Subject | Russian | English |
gen. | какие вы проходите предметы? | what subjects are you studying? |
gen. | не задерживайтесь, проходите вперёд | please move to rear (в России говорят так Alexander Matytsin) |
gen. | не проходите мимо | don't just walk past (Yakov F.) |
rhetor. | почему вы проходите мимо факта, что | why are you so blind to the fact that (Alex_Odeychuk) |
gen. | проходите вперёд | step up to the front of the room |
idiom. | проходите и присаживайтесь | come in and have a seat (Acruxia) |
inf. | проходите назад | move on back (в автобусе и т.п. goroshko) |
gen. | проходите, не останавливайтесь | pass on, please |
slang | Проходите, не стесняйтесь | Step right up (Interex) |
gen. | Проходите, пожалуйста! | Go ahead (пропуская вперёд ART Vancouver) |
Makarov. | проходите, пожалуйста | you go first |
gen. | проходите, пожалуйста! | ladies first! |
gen. | проходите прямо в кассу за билетом | step right up for your ticket |
avia. | Проходите траверзом | Passing abeam (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
Игорь Миг, metro | стойте справа, проходите слева | stand on the right, pass on the left |
Makarov. | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws |