Subject | Russian | English |
gen. | в комнате была приятная прохлада | the room was nice and cool |
Makarov. | в том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохлада | the air was chilly there where the water sprang out of the ground (J. Ehle) |
gen. | ветер навевает прохладу | the wind blows refreshingly |
gen. | ветер, навевающий лёгкую прохладу | the breeze shooting in cat's paws |
gen. | вечерняя прохлада | the cool of the evening |
gen. | восточный ветер принесёт прохладу | easterly winds cool things right down (Olga Fomicheva) |
gen. | восхитительная прохлада | delicious coolness |
Makarov. | гроза принесла прохладу | a thunderstorm had cooled the atmosphere |
Makarov. | дневной зной сменился прохладой | the day's heat gave way to coolness |
Makarov. | зелёные луга покоятся в утренней прохладе и студёной росе | the green meadows lay in morning chill and cooling sweats |
Makarov. | зелёные луга покоятся в утренней прохладе и холодной росе | the green meadows lay in morning chill and cooling sweats |
gen. | место отдохновения, где царят прохлада и спокойствие | an oasitic place, full of coolness and tranquillity |
gen. | неприятная прохлада | chillness |
Makarov. | она вышла в прохладу коридора | she walked into the cool of the hallway |
gen. | ощущение прохлады | coolth |
gen. | ощущение прохлады | coolness |
gen. | повеяло прохладой | there was a coolness in the air |
media. | прохлада в отношениях | chill in relations (bigmaxus) |
gen. | прохлада в отношениях | chill in regulations |
gen. | прохлада озера манила нас и вызывала желание выкупаться | the cool water of the lake invited us to swim |
obs. | с прохладой | leisurely |
obs. | с прохладой | listlessly |
Gruzovik, obs. | с прохладой | listlessly (= с прохладцем) |
Gruzovik, obs. | с прохладой | leisurely (= с прохладцем) |
obs. | с прохладой | indifferently |
Gruzovik, obs. | с прохладой | indifferently (ying: the usage of "с прохладой" to mean "с прохладцем" is obsolete; get your facts straight before performing diarrhea of the mouth!) |
Gruzovik, obs. | с прохладой | without making much effort (= с прохладцем) |
gen. | с реки потянуло прохладой | a cool breeze came from the river |
proverb | у огня не бывает прохлады, у гнева- рассудка | hatred is blind, as well as love |
proverb | у огня не бывает прохлады, у гнева – рассудка | hatred is blind, as well as love |
proverb | у огня не бывает прохлады, у гнева-рассудка | hatred is blind, as well as love (дословно: Ненависть, как и любовь, слепа) |
Makarov. | утренняя прохлада | the early morning cool |
gen. | утренняя прохлада | the fresh of the morning |