DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing протираться | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.брюки сзади быстро протираютсяthe seat of the trousers wears out quickly
gen.он протирает до дыр заднюю часть своих штановhe works holes in the seat of his trousers
gen.он протирает свои штаныhe works holes in the seat of his trousers
gen.он протирает себе дырки на штанахhe works holes in the seat of his trousers
Makarov.протирать винтовкуwipe a rifle
gen.протирать глазаrub one's eyes (Andrey Truhachev)
leath.протирать губкойsponge
Makarov.протирать губкойsponge down
gen.протирать замшейchamois
Makarov.протирать зеркалоwipe a looking-glass
gen.протирать или полировать замшейchamois
gen.протирать лицо косметической салфеткойtissue
Makarov.протирать мебельdust furniture
gen.протирать мокрой губкойsponge down
math.протирать начистоwipe clean
gen.протирать ножclean a knife (a lamp, a picture, a plate, etc., и т.д.)
gen.протирать одеждуwear out clothes (shoes, the knees of one's trousers, etc., и т.д.)
gen.протирать окнаwipe windows
Makarov.протирать окноclean a window
gen.протирать пескомsand
gen.протирать пыльremove the dust from the surface (of Soulbringer)
gen.протирать пыльdust the furniture (Suslika)
Игорь Мигпротирать с пескомtake to task
tech.протирать спиртомwipe with spirits (Soulbringer)
Makarov.протирать что-либо тряпкойrub something with a rag
Makarov.протирать что-либо тряпкойrub something with a cloth
gen.протирать фланелькойflannel
gen.протирать фланельюflannel
Makarov.протирать через ситечкоpuree (also purée)
gen.протирать через ситоrice
Makarov.протирать швабройmop out
nautic.протирать швабройmop
Makarov.протирать швабройmop down
context.протирать штаныbe a paper-pusher (за бумажной работой: he has been a paper-pusher all his life – всю свою жизнь он протирал штаны в конторе)
gen.протирать штаныpush a pen (Anglophile)
nautic.протирать щёткамиscrub
Makarov.протирающее устройствоwiper
hockey.протирающий штаны на скамейке запасныхgrocery stick (Another term for a player who sees little ice time. Instead, spends most of the game dividing the defence and forwards on the bench similar to separating people's food at the checkout in a grocery store. VLZ_58)
hockey.протирающий штаны на скамейке запасныхduster (Another term for an unskilled player who doesn't see a lot of ice time and just collects dust sitting on the bench. "I can't stop sneezing since they let that duster play a few shifts." VLZ_58)
chess.term."протирающий штаны на скамье запасных"suite-sitter
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетGo to bed with the lamb and rise with the lark!
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетthe early bird cleans its beak while the late one's half asleep
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетhe that will thrive, must rise at five
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетthe early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетthe early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протираетEarly start makes easy stages
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетthe early bird cleans its beak while the late one's half asleep
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетthe early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетthe early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетhe that will thrive, must rise at five
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетGo to bed with the lamb and rise with the lark!
proverbранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетEarly start makes easy stages
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетGo to bed with the lamb and rise with the lark!
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетthe early bird cleans its beak while the late one's half asleep
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетhe that will thrive, must rise at five
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетthe early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетthe early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протираетEarly start makes easy stages
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетthe early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетthe early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетGo to bed with the lamb and rise with the lark!
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетthe early bird cleans its beak while the late one's half asleep
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетhe that will thrive, must rise at five
proverbранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протираетEarly start makes easy stages
gen.смешивать несколько продуктов, размалывая их, протираяcream
Makarov.эта материя быстро протирается на сгибахthis stuff goes at the folds