DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing протереть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.выньте, пожалуйста, всё из буфета и протрите егоclear out the cupboard please
Makarov.его брюки протёрлись в коленяхthe knees of his trousers were worn
Makarov.его брюки протёрлись на коленяхhis trousers had rubbed through at the knees
gen.его брюки протёрлись на коленяхhis trousers were through at the knee
gen.его пальто протёрлось на локтяхhis coat had worn thin at the elbows
Makarov.его пиджак протёрся в локтяхhis jacket has gone at the elbows
Makarov.его пуловер протёрся на локтяхhis pullover has worn thin at the elbows
gen.если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нееif you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it
gen.канат в конце концов протрёт в столбе желобокa rope at last wears a groove in a stout stanchion
Makarov.лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкойthe best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth
brit.наспех протеретьgive a lick and a promise (Anglophile)
Makarov.начисто протереть полыmop the floor clean
gen.начисто протереть полыmop the floors clean
Makarov.он протёр локти на этом старом пиджакеhe has worn through the elbows of this old jacket
gen.он протёр сонные глазаhe rubbed his sleepy eyes
Makarov.он протёр чеснок через сито, превратив его в кашицуhe pureed the garlic by pressing it through a sieve
Makarov.она протёрла дырку в чулкеshe tore a hole in her stocking
Makarov.она протёрла зеркало тряпкойshe gave the mirror a rub with a cloth
Makarov.она протёрла полshe mopped the floor
Makarov.пиджак протёрся в локтяхthe jacket has gone at the elbows
construct.Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелинаthe surfaces of the terminal contacts of the electrical equipment should be filed, cleaned with a solvent
construct.Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелинаcovered with a thin coat of vaseline
Makarov.протереть автомашинуwipe a car
Makarov.eyes протереть глазаrub one's
gen.протереть глазаrub one's eyes in disbelief (triumfov)
gen.протереть глазаrub one's eyes (Andrey Truhachev)
Makarov.протереть глаза ото снаrub the sleep out of one's eyes
gen.протереть глаза после снаrub the sleep out of one's eyes
Makarov.протереть дно стаканаwipe the underneath of the glass
Makarov.протереть дырку вrub a hole in something (чём-либо)
gen.протереть дырку в пальто на локтеrub a hole in the elbow of one's coat
Makarov.протереть дыруwear a hole
gen.протереть дыру в ботинкеwear a hole in one's shoes (in one's trousers, in the paper with an eraser, etc., и т.д.)
gen.протереть дыру в ковреwear a hole in the rug
gen.протереть замшейchamois
gen.протереть насухоwipe dry (RomanDM)
gen.протереть насухоrub dry (RomanDM)
gen.протереть ногамиscuff
Makarov.протереть окноclean room window
gen.протереть окноclean a window
gen.протереть отwipe clean of (Alexander Demidov)
gen.протереть пескомsand
construct.протереть поверхностьclean a surface
gen.протереть что-л. полотенцемrub smth. with a towel (with a cloth, etc., и т.д.)
Makarov.протереть пыль в комнатеgive the room a dust
gen.протереть что-л. сквозь ситоrub smth. through a sieve
gen.протереть швабройswab
Makarov.протереться на локтеravel at the elbow (о свитере и т. п.)
Makarov.протрите дно стаканаwipe the underneath of the glass
construct.Протрите поверхность кладки ветошьюClean the brickwork surface with a cloth
gen.протрите стаканы этим полотенцемrub the glasses with this cloth
gen.протрите стаканы и т.д. этим полотенцемrub the glasses silver, etc. with this cloth
gen.протёршееся местоfray
gen.рукав у него протёрся на локтеhis elbow has worked through the sleeve
Makarov.свитер протёрся на локтеthe sweater raveled out at the elbow
Makarov.свитер протёрся на локтеthe sweater ravelled out at the elbow
gen.свитер протёрся на локтеthe sweater raveled at the elbow
Makarov.у меня совсем протёрлись брюки на коленяхthe knees of my trousers have completely worn through
Makarov.у неё рукав протёрся на локтеher elbow has worked through her sleeve
Makarov.шина протерласьthe tread of the tyre has perished
Makarov.я протёр стекла очков носовым платкомhe polished his glasses with his handkerchief