Subject | Russian | English |
Gruzovik, inf. | а его и след простыл | he vanished without a trace |
Makarov. | а его и след простыл | the bird had flown away |
Gruzovik, inf. | а его след простыл | he vanished without a trace |
fig. | его и след простыл | he is disappeared into thin air |
gen. | его и след простыл | he has vanished into thin air |
Makarov. | его и след простыл | he disappeared without a trace |
gen. | его и след простыл | there is no trace of him |
gen. | его и след простыл | he vanished into thin air |
idiom. | и след простыл | someone vanished into thin air |
idiom. | кого-либо и след простыл | not see someone for dust (досл. "не видеть (кого-либо) из-за пыли": If you let him know that Margaret's coming, you won't see him for dust. cambridge.org) |
gen. | когда прибыла полиция, его и след простыл | when the police arrived he had faded away |
Makarov. | он немного простыл | he had a touch of cold |
gen. | он простыл | he has caught a chill |
inf. | он простылый | he has a cold |
proverb | кого след простыл | vanished into thin air (это не совсем верно, это выражение означает не просто ушёл, а именно как сквозь землю провалился -- есть разница в смысле ART Vancouver) |
gen. | след простыл | well gone (is / was: At first he thought it was a large man with a white hood over his head and it severely frightened the young boy. They all went around the house to see if it was someone who intended to do harm. But the creature was well gone by now. -- к тому времени и след простыл (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | только что был здесь, и уже след простыл | one minute ... was there, and the next ... was gone (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver) |
gen. | я простыл | I have a cold (TranslationHelp) |