Subject | Russian | English |
Makarov. | в следующий момент последний вагон проскочил в волоске от моего локомотива | the next instant the hind coach passed my engine by a shave |
Makarov. | в следующий момент последний вагон проскочил в миллиметре от моего локомотива | the next instant the hind coach passed my engine by a shave |
slang | давай проскочим к нему и посмотрим, чем он там занимается | let's vroom over to his place and see what's happening |
proverb | закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет | little thieves are hanged but great ones escape |
proverb | закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет | laws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke through |
proverb | закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет | laws catch flies, but let hornets go free (дословно: Законы ловят мух, а шершней отпускают) |
proverb | закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет | one law for the rich and another for the poor |
gen. | Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет | Little thieves are hanged but great ones escape (Taras) |
inf. | между нами проскочила искра | we had a moment (Анна Ф) |
Makarov. | мимо проскочило много машин, но ни одна не согласилась нас взять | many vehicles rolled by, but no one offered us a ride |
Makarov. | монетка проскочила за книги | the coin has slipped down behind the books |
Makarov. | мы еле-еле проскочили | we passed clear, but it was a narrow shave |
gen. | не понимаю, как эта статья проскочила в журнал | I don't know how the article slipped into the magazine |
inf. | незаметно проскочить перед самым носом | steal by someone unawares (e.g. l stole by them and entered the cave. Soulbringer) |
Makarov. | он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой | he got half way up the play, and just reached the ball with one hand |
gen. | он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой | he got half way up the and just reached the ball with one hand |
Makarov. | поезд при остановке проскочил платформу | the train overshot the platform |
gen. | поезд проскочил светофор | the train ran past the signal |
textile | проскочившая уточная нить | missing pick |
construct. | проскочившее пламя | backfire (горелки) |
chem. | проскочившее пламя | back-fire |
chem. | проскочившее пламя горелки | back-fire |
transp. | проскочить без пробок | beat the rush-hour traffic |
auto. | проскочить без пробок | beat the rush-hour traffic (He was there by two o'clock, in plenty of time to beat the rush-hour traffic. Yegor) |
transp. | проскочить без пробок | beat the traffic |
auto. | проскочить без пробок | beat the traffic (We really ought to get going if we're going to beat the traffic. Yegor) |
gen. | проскочить в голове | flash across one's mind (о мыслях, идеях Tetiana Merega) |
hockey. | проскочить между | split (Hagelin split Martinez and Matt Greene before backhanding a shot on goal, which Budaj stopped with a pad save. VLZ_58) |
gen. | проскочить между пальцами у | slip through smb.'s fingers (кого́-л.) |
inf. | проскочить на жёлтый свет | make the yellow (You can finish your left after the red. It's better than getting hit. My first collision taught me this. Turned at a late yellow into someone speeding up to make the yellow. 100% fault on me. (Reddit) ART Vancouver) |
transp. | проскочить на жёлтый сигнал светофора | beat the yellow light |
amer. | проскочить на красный свет | run a red light (I was hit by someone today who ran a red light. Val_Ships) |
inf. | проскочить на красный свет | beat a red light (ART Vancouver) |
gen. | проскочить на красный свет | jump a red light (нарушить ПДД, проехав на запрещающий сигнал светофора dailymail.co.uk bojana) |
gen. | проскочить на светофоре | jump the lights (Olga Fomicheva) |
univer., jarg. | проскочить на экзамене | shave through |
univer., jarg. | проскочить на экзамене | pass an examination by a shave |
jarg., univer. | проскочить на экзамене | shave through (an examination) |
tech. | "проскочить" настройку | scan past the desired tuning (на частоту) |
Игорь Миг | проскочить незамеченным | blend in |
transp., inf. | проскочить по дороге на одном дыхании | beat the traffic |
mil. | проскочить горизонтальное препятствие | shoot a gap |
Makarov. | проскочить светофор при красном свете | crash |
Makarov. | проскочить светофор | run past a signal |
gen. | проскочить светофор | run a red light |
gen. | проскочить светофор | go through a traffic light |
chess.term. | "проскочить" соперника | roll past the opponent |
gen. | проскочить через барьер, не задев его | clear |
gen. | проскочить через дыру | spring through the gap (through the door, through the window, etc., и т.д.) |
Makarov. | проскочить через дыру в изгороди | spring through a gap |
Makarov. | проскочить экстремум | miss an extremum |
Makarov. | сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт | the escaped prisoners ran the roadblock |
Makarov. | сбежавшие заключённые проскочили через дорожный контрольно-пропускной пункт | the escaped prisoners ran the roadblock |
polygr. | случайная информация, проскочившая в печать | sidelight |
Makarov. | Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет | Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection |
dipl. | это, кажется, должно проскочить | that'll about do the trick (bigmaxus) |