DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing просить beg pardon просить прощения | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.без конца просить прощенияapologize profusely
gen.вы отвратительно вели себя и должны просить прощенияyou behaved abominably, you must apologize
gen.заранее прошу прощенияforgive me for saying so (Abysslooker)
gen.заставить наказанного просить прощенияmake one kiss the rod
gen.заставить просить прощенияmake kiss the rod
gen.он просил у меня прощенияhe asked me for my forgiveness
gen.он слишком усердно просил прощенияhe overdid his apology
Makarov.произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощенияit seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first
amer.просим прощения заsorry about (Himera)
idiom.просим прощения за наш французскийpardon our French (Alex_Odeychuk)
idiom.просим прощения за наш французскийexcuse our French (Alex_Odeychuk)
gen.просить beg pardon просить прощенияbeg
busin.просить прощениеexpress regret for (smth, за что-л.)
gen.просить прощенияbeg pardon
gen.просить прощенияmake an apology
gen.просить прощенияexpress regret (за)
gen.просить прощенияseek forgiveness (Olga Fomicheva)
relig.просить прощенияask for forgiveness
relig.просить прощенияbeg forgiveness
Makarov.просить прощенияmake one's apology
gen.просить прощенияask someone's forgiveness (I ask your forgiveness again for not writing for a long time – I was in one hell of a dark mood. themoscowtimes.com)
gen.просить прощенияbeg one's forgiveness (Abysslooker)
gen.просить прощенияplead for forgiveness (She pleaded [=begged] for forgiveness and got her job back. VLZ_58)
gen.просить прощенияexpress regret for (за что-либо)
gen.просить прощенияcry for mercy
gen.просить прощенияbeg for mercy
gen.просить прощенияexcuse
gen.просить прощенияask for pardon
gen.просить прощенияask pardon (у кого-либо)
gen.просить прощенияapologize
gen.просить прощенияI'm sorry (после того, как побеспокоили кого-л.)
gen.просить прощенияI am sorry (после того, как побеспокоили кого-л.)
gen.просить прощенияbe sorry (после того, как побеспокоили кого-л.)
Makarov.просить прощенияsay sorry
Makarov.просить прощенияseek pardon
gen.просить прощенияbeg smb.'s pardon
Makarov.просить прощения заexpress regret for something (что-либо)
gen.просить прощения за грубостьapologize for one's rudeness (for one's mistake, for the quality of the goods, for one's want of punctuality, etc., и т.д.)
gen.просить прощения за то, что не ответил раньшеapologize for not replying sooner (for having overlooked smth., etc., и т.д.)
Makarov.просить прощения уask amb.'s pardon (кого-либо)
Makarov.просить прощения уbeg someone's pardon (кого-либо)
gen.просить прощения уask pardon (кого-либо)
Makarov.просить прощения уbeg amb.'s pardon (кого-либо)
gen.просить прощения уask for smb.'s forgiveness (кого-л.)
gen.просить прощения у друзейapologize to one's friends
gen.просить прощения у хозяйки за опозданиеapologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.)
gen.прошу прощенияmy apologies (Yuriy83)
gen.прошу прощенияpardon me
gen.прошу прощения!sorry!
inf.прошу прощения!pardon! (Br. Andrey Truhachev)
inf.прошу прощения!excuse me! (Andrey Truhachev)
inf.прошу прощенияI hate to (do something but: I hate to ask you this, but can you leave the room for a few minutes? 4uzhoj)
gen.прошу прощенияsorry
obs.прошу прощенияgood-bye
gen.прошу прощенияI beg your pardon
inf.прошу прощения?come again? (переспрашивание; =простите, что вы сказали? 4uzhoj)
politeпрошу прощенияI hate to interrupt (I hate to interrupt, but there's an urgent phone call for you. – Прошу прощения, но вас к телефону. • Look, I hate to iterrupt you, but it's urgent. 4uzhoj)
ITпрошу прощенияbeg your pardon (Bricker)
politeпрошу прощенияI stand corrected (по поводу ошибки, в знач. "виноват", "вы правы, я ошибся": I stand corrected – the date of foundation was 1411, and not 1412 as I had written. 4uzhoj)
gen.прошу прощенияI apologize
Игорь Мигпрошу прощения, если вас чем-то обиделforgive me if I've offended you in some way
amer.прошу прощения заsorry about (Himera)
gen.прошу прощения за беспокойствоsorry to disturb you (but ...; upon entering someone's room ART Vancouver)
Makarov.прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговоритьI'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away
Makarov.прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседаниеI'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting
Игорь Мигпрошу прощения, ноall due respect, but
Makarov.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросуI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директоромI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.я прошу прощения, что до сих пор не написал вамI apologise for not getting in contact with you before now
gen.я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещанияforgive me for not keeping my word