DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пропустите меня | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
gen.да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носомyes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in
inf., ironic.или я что-то пропустил?last time I checked (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj)
gen.меня пропустят?I have no ticket, will I be able to get in?
gen.он пропустит меняhe will pass me through
Makarov.они меня не пропустятthey will not let me pass
Makarov.парень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказеthe lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative
gen.пожалуйста, пропустите меняplease, let me get by
gen.пропустите меняlet me pass
gen.пропустите меня, пожалуйстаplease, let me get by
Makarov.пропустите меня, я докторlet me by, I'm a doctor
Makarov.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросуI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директоромI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
gen.я бы ни за что не пропустил его выступленияI would not have missed his speech for anything
Makarov.я думаю, что пропущу следующий танец: я усталаI think I'll sit out the next dance, I'm tired
gen.я не пропустил ни словаI did not lose a word
gen.я ни за что на свете не пропустил бы его лекциюI would not have missed his lecture for anything
gen.я пропустил его слова мимо ушейhis words went right over my head
gen.я пропустил первую часть его выступленияI missed the first part of his speech
Makarov.я пропустил передачу, я забыл, что она идётI missed the broadcast, I forgot to listen in
gen.я пропустил свою очередьI have missed my turn
austral., slangя пропустил школу, потому что простудилсяI missed school because I had a wog
Makarov.я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы егоI went at once, otherwise I should have missed him.
cliche.я такое ни за что на свете не пропущуI wouldn't miss it for the world (ART Vancouver)
gen.я хочу посмотреть этот фильм, говорят, что пропустить его-грехI want to see the film, they say it's a must
rhetor.я что-то пропустил?is there something I'm missing? (Alex_Odeychuk)