Subject | Russian | English |
inf. | беду пронесло | the danger is over |
Makarov. | большой камень со свистом пронёсся в воздухе | a large rock came hurtling through the air |
gen. | буря пронеслась | the thunder cleared away |
Makarov. | буря пронеслась и ушла | the storm passed over |
Makarov. | буря пронеслась над всей округой | the storm swept the countryside |
inf. | быстро двигаться, нестись, пронестись | belt along (Ant493) |
gen. | быстро пронестись | skitter |
gen. | быстро пронестись | zip |
gen. | быстро пронестись | flash |
gen. | в голове у него пронеслись тысячи противоречивых мыслей | a thousand conflicting thoughts rushed through his mind |
Makarov. | в следующее мгновение со свистом пронёсся какой-то тёмный предмет и упал на дно канавы | the next instant a dark object swooshed and fell in the bottom of the trench |
gen. | велосипедист пронёсся по дороге | the cyclist scorched down the road (at a dangerous speed; с опасной скоростью) |
Makarov. | велосипедист пронёсся по дороге с опасной скоростью | the cyclist scorched down the road at a dangerous speed |
gen. | вздох облегчения пронёсся по всему залу | a sigh of relief went through the audience |
Makarov. | время быстро пронеслось | time sped by |
navig. | глубины, на которых "пронесло" | no bottom found |
gen. | гонщики пронеслись мимо как ветер | the racers swished by |
inf. | Господи, пронеси! | Jesus, take the wheel (Vadim Rouminsky) |
gen. | гроза пронеслась | the thunder cleared away |
gen. | гроза и т.д. пронеслась | a storm a squall, a cloud, etc. blew over |
gen. | грозу пронесло | the storm has passed |
gen. | грозу пронесло | the storm has blown over |
gen. | грозу пронесло | the thunder storm passed |
gen. | давайте пронесём пиццу в зрительный зал! | let's sneak some pizza into the movie theater! (bigmaxus) |
inf. | его пронесло | his bowels have moved |
inf. | его пронесло | he has opened his bowels |
inf. | Едва пронесло! | that was close! (Technical) |
inf. | жизнь пронеслась перед глазами | the whole life flashed before one's eyes (Sorellina) |
slang | заниматься незащищённым сексом под молитву "Авось пронесёт" | spray and pray (применительно к мужчинам VLZ_58) |
Makarov. | звук сухого и глухо звучащего дерева эхом пронёсся как сигнал тревоги по всему лесу | the noise of the dry and hollow-sounding wood alarmed and reverberated throughout the forest |
lit. | которую он / она пронёс / пронесла через всю свою жизнь | lifelong (The Duchess's lifelong love for horses – свою любовь к лошадям, которую она пронесла через всю свою жизнь) |
Makarov. | лавина пронеслась вниз с пушечным грохотом | avalanche thundered down |
gen. | лавина пронеслась вниз с пушечным грохотом | the avalanche thundered down |
Makarov. | машина пронеслась мимо них на большой скорости | the car went past them at speed |
gen. | мгновенно пронестись | flicker |
gen. | мимо дома пронеслась полицейская машина | a police car tore past the house |
Makarov. | мимо легко пронеслась небольшая лодка | the little boat zoomed across as if without effort |
gen. | мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не задел нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
gen. | мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не ударил нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
inf. | мимо рта не пронесёт | he never misses a trick (an opportunity VLZ_58) |
Makarov. | молнией пронеслась у меня в голове | the idea flashed into my mind |
gen. | над толпой пронёсся крик | a shout arose from the crowd |
Makarov. | небольшая лодка легко пронеслась мимо | the little boat zoomed across as if without effort |
gen. | он крикнул что-то невнятно и пронёсся мимо | he cried something unintelligible and rushed past |
Makarov. | он пронёсся мимо | he swept past |
gen. | он с рёвом пронёсся по дороге на мотоцикле | he whizzed down the road on his motorbike |
psychol. | переживание мгновения, когда вся жизнь пронеслась перед глазами | life review (Alex_Odeychuk) |
psychol. | пережить мгновение, когда вся жизнь пронеслась перед глазами | receive a life review (Alex_Odeychuk) |
gen. | по залу пронёсся шёпот умиления | his audience pured with sympathetic tenderness |
gen. | по залу пронёсся шёпот умиления | his audience purred with sympathetic tenderness |
gen. | поезд пронёсся мимо | the train swept by |
gen. | поезд пронёсся мимо | the train flashed past |
Makarov. | поезд с шумом пронёсся мимо нас | the train whooshed past us |
gen. | промелькнуть, пронестись | flit by (kozelski) |
fig., inf. | пронести мимо носа | miss |
fig., inf. | пронести мимо носа | let slip |
Makarov. | пронести мяч за голевую черту | run in (регби) |
gen. | пронести тайком | snuck (Holly71) |
gen. | пронести тайком | smuggle (что-л. ART Vancouver) |
Makarov. | пронести через века | retain through the centuries |
gen. | пронестись мимо | dash by (sophistt) |
Makarov. | пронестись мимо | brush past (someone – кого-либо) |
inf. | пронестись мимо | zoom past (The gigantic space rock zoomed safely past Earth last night. ART Vancouver) |
inf. | пронестись мимо | blast past (ART Vancouver) |
gen. | пронестись мимо | dash past (AlexShu) |
gen. | пронестись мимо | dart past |
traf.contr. | пронестись на большой скорости | speed (The officers saw a BMW and a Lexus speed past them, neck-and-neck, shortly after 7 p.m. on Tuesday. ART Vancouver) |
inf. | пронестись на большой скорости | blast past (ART Vancouver) |
poetic | пронестись по воздуху | warp |
Makarov. | пронестись по всей стране | sweep the country |
gen. | пронестись по дороге | sweep down the road (down the valley, along the shore, up the mountain, etc., и т.д.) |
news | пронестись по небу | streak across the sky (An enormous fireball streaked across the night sky over Scotland on Wednesday evening and experts are uncertain as to the nature of the mysterious burning object. -- пронёсся по небосводу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
news | пронестись по небу | zip through the sky (An odd moment during a French newscast appears to show a UFO zip through the sky behind a correspondent who is stationed in Moscow. – пронёсся по небу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | пронестись под мостом | shoot under a bridge |
Makarov. | пронестись под мостом | shoot a bridge |
gen. | пронестись со свистом | go with a whiz |
gen. | пронестись со свистом | go with a whizz |
gen. | пронестись со свистом | whoosh (о стреле, камне) |
gen. | пронестись со свистом | whir |
gen. | пронестись через | sweep through (alexghost) |
gen. | прошлое пронеслось перед ним | his past floated before him |
psychol. | рассказ о том, как вся жизнь пронеслась перед глазами | story of the panoramic life review (Alex_Odeychuk) |
gen. | сильный ураган пронёсся над атлантическим побережьем | a strong gale swept down on the Atlantic coast |
gen. | снежная лавина с грохотом пронеслась вниз по горному склону | the avalanche crashed down the mountainside |
Makarov. | сотни мыслей пронеслись в моей голове в одно мгновение | about a hundred thoughts volleyed through my mind in a moment |
Игорь Миг | та большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизнь | lifelong music lover |
Игорь Миг | тайком пронести | smuggle in |
Игорь Миг | тайно пронести | smuggle in |
gen. | тайно пронести | smuggle |
gen. | тайно пронести письмо в тюрьму | smuggle a letter into a prison |
gen. | танки пронеслись по окопам противника | the tanks swept over the enemy trenches |
Makarov. | толпа пронеслась мимо | the crowd swept past |
Makarov. | толпа пронеслась мимо | crowd swept past |
Makarov. | толпа пронеслась по улицам | the mob stormed through the streets |
Makarov. | толпа пронеслась по улицам | mob stormed through streets |
gen. | тучу пронесло | the cloud has blown over |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.) |
gen. | у него в голове пронеслась мысль | a thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.) |
psychol. | увидеть, как вся жизнь за одно мгновение пронеслась перед глазами | see one's life flash before one's eyes (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | увидеть, как вся жизнь пронеслась у меня перед глазами | see my life flashing before my eyes (Alex_Odeychuk) |
gen. | ураган пронёсся, не причинив больших разрушений | the storm passed off without doing much damage |
Makarov. | ураганы пронеслись над всей страной | hurricanes swept over the country |
Игорь Миг | чувство, пронесённое через всю жизнь | lifelong love |
Makarov. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | idea flashed into my mind |
Makarov. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | idea flashed through my mind |
Makarov. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | the idea flashed across my mind |
Makarov. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | the idea flashed into my mind |
Makarov. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | the idea flashed through my mind |
Makarov. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | idea flashed across my mind |
gen. | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове | the idea flashed across through, into my mind |
Makarov. | эта мысль пронеслась у меня в голове | the thought flitted across my mind |
gen. | я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сон | I prayed that the days would last, they went so fast (Alex_Odeychuk) |
gen. | я пронесу это воспоминание через всю жизнь | I shall carry the memory of it with me to the grave |
Makarov. | я пронёсся над рисовым полем, едва не увязнув в нем | I skimmed right over the top of a rice paddy-almost mushing into it |