DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пронести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.беду пронеслоthe danger is over
Makarov.большой камень со свистом пронёсся в воздухеa large rock came hurtling through the air
gen.буря пронесласьthe thunder cleared away
Makarov.буря пронеслась и ушлаthe storm passed over
Makarov.буря пронеслась над всей округойthe storm swept the countryside
inf.быстро двигаться, нестись, пронестисьbelt along (Ant493)
gen.быстро пронестисьskitter
gen.быстро пронестисьzip
gen.быстро пронестисьflash
gen.в голове у него пронеслись тысячи противоречивых мыслейa thousand conflicting thoughts rushed through his mind
Makarov.в следующее мгновение со свистом пронёсся какой-то тёмный предмет и упал на дно канавыthe next instant a dark object swooshed and fell in the bottom of the trench
gen.велосипедист пронёсся по дорогеthe cyclist scorched down the road (at a dangerous speed; с опасной скоростью)
Makarov.велосипедист пронёсся по дороге с опасной скоростьюthe cyclist scorched down the road at a dangerous speed
gen.вздох облегчения пронёсся по всему залуa sigh of relief went through the audience
Makarov.время быстро пронеслосьtime sped by
navig.глубины, на которых "пронесло"no bottom found
gen.гонщики пронеслись мимо как ветерthe racers swished by
inf.Господи, пронеси!Jesus, take the wheel (Vadim Rouminsky)
gen.гроза пронесласьthe thunder cleared away
gen.гроза и т.д. пронесласьa storm a squall, a cloud, etc. blew over
gen.грозу пронеслоthe storm has passed
gen.грозу пронеслоthe storm has blown over
gen.грозу пронеслоthe thunder storm passed
gen.давайте пронесём пиццу в зрительный зал!let's sneak some pizza into the movie theater! (bigmaxus)
inf.его пронеслоhis bowels have moved
inf.его пронеслоhe has opened his bowels
inf.Едва пронесло!that was close! (Technical)
inf.жизнь пронеслась перед глазамиthe whole life flashed before one's eyes (Sorellina)
slangзаниматься незащищённым сексом под молитву "Авось пронесёт"spray and pray (применительно к мужчинам VLZ_58)
Makarov.звук сухого и глухо звучащего дерева эхом пронёсся как сигнал тревоги по всему лесуthe noise of the dry and hollow-sounding wood alarmed and reverberated throughout the forest
lit.которую он / она пронёс / пронесла через всю свою жизньlifelong (The Duchess's lifelong love for horses – свою любовь к лошадям, которую она пронесла через всю свою жизнь)
Makarov.лавина пронеслась вниз с пушечным грохотомavalanche thundered down
gen.лавина пронеслась вниз с пушечным грохотомthe avalanche thundered down
Makarov.машина пронеслась мимо них на большой скоростиthe car went past them at speed
gen.мгновенно пронестисьflicker
gen.мимо дома пронеслась полицейская машинаa police car tore past the house
Makarov.мимо легко пронеслась небольшая лодкаthe little boat zoomed across as if without effort
gen.мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не задел насa big rock rolled down and we only just escaped being hit
gen.мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не ударил насa big rock rolled down and we only just escaped being hit
inf.мимо рта не пронесётhe never misses a trick (an opportunity VLZ_58)
Makarov.молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed into my mind
gen.над толпой пронёсся крикa shout arose from the crowd
Makarov.небольшая лодка легко пронеслась мимоthe little boat zoomed across as if without effort
gen.он крикнул что-то невнятно и пронёсся мимоhe cried something unintelligible and rushed past
Makarov.он пронёсся мимоhe swept past
gen.он с рёвом пронёсся по дороге на мотоциклеhe whizzed down the road on his motorbike
psychol.переживание мгновения, когда вся жизнь пронеслась перед глазамиlife review (Alex_Odeychuk)
psychol.пережить мгновение, когда вся жизнь пронеслась перед глазамиreceive a life review (Alex_Odeychuk)
gen.по залу пронёсся шёпот умиленияhis audience pured with sympathetic tenderness
gen.по залу пронёсся шёпот умиленияhis audience purred with sympathetic tenderness
gen.поезд пронёсся мимоthe train swept by
gen.поезд пронёсся мимоthe train flashed past
Makarov.поезд с шумом пронёсся мимо насthe train whooshed past us
gen.промелькнуть, пронестисьflit by (kozelski)
fig., inf.пронести мимо носаmiss
fig., inf.пронести мимо носаlet slip
Makarov.пронести мяч за голевую чертуrun in (регби)
gen.пронести тайкомsnuck (Holly71)
gen.пронести тайкомsmuggle (что-л. ART Vancouver)
Makarov.пронести через векаretain through the centuries
gen.пронестись мимоdash by (sophistt)
Makarov.пронестись мимоbrush past (someone – кого-либо)
inf.пронестись мимоzoom past (The gigantic space rock zoomed safely past Earth last night. ART Vancouver)
inf.пронестись мимоblast past (ART Vancouver)
gen.пронестись мимоdash past (AlexShu)
gen.пронестись мимоdart past
traf.contr.пронестись на большой скоростиspeed (The officers saw a BMW and a Lexus speed past them, neck-and-neck, shortly after 7 p.m. on Tuesday. ART Vancouver)
inf.пронестись на большой скоростиblast past (ART Vancouver)
poeticпронестись по воздухуwarp
Makarov.пронестись по всей странеsweep the country
gen.пронестись по дорогеsweep down the road (down the valley, along the shore, up the mountain, etc., и т.д.)
newsпронестись по небуstreak across the sky (An enormous fireball streaked across the night sky over Scotland on Wednesday evening and experts are uncertain as to the nature of the mysterious burning object. -- пронёсся по небосводу coasttocoastam.com ART Vancouver)
newsпронестись по небуzip through the sky (An odd moment during a French newscast appears to show a UFO zip through the sky behind a correspondent who is stationed in Moscow. – пронёсся по небу coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.пронестись под мостомshoot under a bridge
Makarov.пронестись под мостомshoot a bridge
gen.пронестись со свистомgo with a whiz
gen.пронестись со свистомgo with a whizz
gen.пронестись со свистомwhoosh (о стреле, камне)
gen.пронестись со свистомwhir
gen.пронестись черезsweep through (alexghost)
gen.прошлое пронеслось перед нимhis past floated before him
psychol.рассказ о том, как вся жизнь пронеслась перед глазамиstory of the panoramic life review (Alex_Odeychuk)
gen.сильный ураган пронёсся над атлантическим побережьемa strong gale swept down on the Atlantic coast
gen.снежная лавина с грохотом пронеслась вниз по горному склонуthe avalanche crashed down the mountainside
Makarov.сотни мыслей пронеслись в моей голове в одно мгновениеabout a hundred thoughts volleyed through my mind in a moment
Игорь Мигта большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизньlifelong music lover
Игорь Мигтайком пронестиsmuggle in
Игорь Мигтайно пронестиsmuggle in
gen.тайно пронестиsmuggle
gen.тайно пронести письмо в тюрьмуsmuggle a letter into a prison
gen.танки пронеслись по окопам противникаthe tanks swept over the enemy trenches
Makarov.толпа пронеслась мимоthe crowd swept past
Makarov.толпа пронеслась мимоcrowd swept past
Makarov.толпа пронеслась по улицамthe mob stormed through the streets
Makarov.толпа пронеслась по улицамmob stormed through streets
gen.тучу пронеслоthe cloud has blown over
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
psychol.увидеть, как вся жизнь за одно мгновение пронеслась перед глазамиsee one's life flash before one's eyes (Alex_Odeychuk)
quot.aph.увидеть, как вся жизнь пронеслась у меня перед глазамиsee my life flashing before my eyes (Alex_Odeychuk)
gen.ураган пронёсся, не причинив больших разрушенийthe storm passed off without doing much damage
Makarov.ураганы пронеслись над всей странойhurricanes swept over the country
Игорь Мигчувство, пронесённое через всю жизньlifelong love
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеidea flashed into my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеidea flashed through my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed across my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed into my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed through my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеidea flashed across my mind
gen.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed across through, into my mind
Makarov.эта мысль пронеслась у меня в головеthe thought flitted across my mind
gen.я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сонI prayed that the days would last, they went so fast (Alex_Odeychuk)
gen.я пронесу это воспоминание через всю жизньI shall carry the memory of it with me to the grave
Makarov.я пронёсся над рисовым полем, едва не увязнув в немI skimmed right over the top of a rice paddy-almost mushing into it