Subject | Russian | English |
gen. | все деньги промотали | be made away with all the money has been made away with |
gen. | за год он промотал состояние | he went through a fortune in one year |
gen. | израсходовать промотать | go through (состояние) |
proverb | легко досталось, легко и промоталось | easily earned money is quickly spent |
proverb | легко досталось, легко и промоталось | easy come, easy go (kee46) |
Makarov. | можно быстро промотать состояние, если быть беспечным | it doesn't take long to squander a fortune away if you're not careful |
gen. | он быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследство | he quickly made away with the money he had inherited |
Makarov. | он быстро промотал свои сбережения | he quickly went through his savings |
gen. | он быстро промотал своё свои сбережения | he quickly went through his savings |
Makarov. | он быстро промотал своё состояние | he quickly went through his fortune |
gen. | он очень быстро промотал отцовские деньги | he ran through his father's money very quickly |
gen. | он почти всё промотал | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
gen. | он промотал все деньги, играя в азартные игры | he squandered all his money on gambling |
gen. | он промотал все свои деньги | he fooled away all his money |
gen. | он промотал всё своё наследство | he rioted away his whole inheritance |
gen. | он промотал два приданых за один год | he went through two dowries in one year |
Makarov. | он промотал своё состояние | he squandered his fortune |
gen. | он промотал состояние | he has bangled away a fortune |
Makarov. | он промотал состояние своей жены | he devoured his wife's fortune |
gen. | он промотал потерял или проиграл сто фунтов | he lost a hundred pounds (a clear thousand francs, etc., и т.д.) |
gen. | он просто промотал своё состояние | he simply threw away his fortune |
Makarov. | она промотала всё своё состояние, живя на широкую ногу | she spent all her wealth in riotous living |
gen. | промотать время | play away one's time (the summer, one's youth, etc., и т.д.) |
Makarov. | промотать всё наследство | spend the whole patrimony |
Makarov. | промотать деньги | run through fortune |
gen. | промотать деньги | run through money |
gen. | промотать деньги | scatter money to the winds |
gen. | промотать чьи-либо деньги | squander one's money (Andy) |
gen. | промотать деньги | make the money fly |
gen. | промотать значительную часть своего состояния | make a dent in fortune |
gen. | промотать имение | outlive one's means |
gen. | промотать имение | outlive one's estate |
gen. | промотать на распутство | whore away one's estate |
gen. | промотать на скачках | race away (состояние и т. п.) |
Makarov. | промотать наследство | scatter one's inheritance |
gen. | промотать наследство | scatter one's inheritance |
gen. | промотать свои деньги | make away with one's money |
Makarov. | промотать своё состояние | dissipate one's fortune |
gen. | промотать своё состояние | get through one's fortune (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
gen. | промотать состояние | whittle away a fortune |
Makarov. | промотать состояние | run through money |
gen. | промотать состояние | consume fortune |
gen. | промотать состояние | run through fortune |
Makarov. | промотать состояние на скачках | race away one's fortune |
Makarov. | промотать состояние очень легко | it's easy to fiddle away a fortune |
gen. | промотать состояние очень легко | it's easy to fiddle away a fortune |
Makarov. | промотать состояние семьи | blue the family fortunes |
gen. | промотать фильм | curl up with a movie (Lub-off) |
Makarov. | у него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |