Subject | Russian | English |
idiom., slang | быть "прокаченным" | get the short end of the stick (вариант требует замены личной конструкции на безличную; помета "сленг" относится только к русскому выражению: I have to prioritize, which doesn't always sit well with the people who think they're getting the short end of the stick. – ...что их "прокатили") |
Makarov. | возгласы одобрения прокатились по строю | a cheer ran down the line |
Makarov. | возгласы одобрения прокатились по строю | cheer ran down the line |
gen. | возгласы одобрения прокатились по строю | a cheer ran down the line (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей) |
gen. | волна забастовок прокатилась по стране | a wave of strikes swept the whole country |
rhetor. | вызвать прокатившийся по толпе гул недовольства | draw boos from the crowd (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | вызвать прокатившуюся по толпе волну презрительного улюлюканья | draw boos from the crowd (Alex_Odeychuk) |
gen. | гул неодобрения, прокатившийся по залу, заставил оратора замолчать | the speaker was groaned down by the audience |
Makarov. | его прокатили на выборах | he was skinned at the polls |
amer., disappr. | ездить в командировки с целью прокатиться и развлечься | junket (часто о члене конгресса) |
gen. | звук выстрела был прокатился повсюду | the report sounded everywhere |
saying. | и рыбку съесть и на велосипеде прокатиться | enjoy the best of both worlds (VLZ_58) |
Makarov. | избиратели прокатили его | the voters passed him by |
Makarov. | кандидата прокатили на выборах большинством голосов | the candidate was snowed under by a huge majority |
Makarov. | кандидата прокатили на выборах большинством голосов | candidate was snowed under by a huge majority |
Makarov. | крики ура прокатились по строю | a cheer ran down the line |
Makarov. | крики ура прокатились по строю | cheer ran down the line |
gen. | крики ура прокатились по строю | a cheer ran down the line (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей) |
gen. | любители прокатиться за чужой счёт | free-riders |
gen. | над толпой прокатился крик | a shout arose from the crowd |
jarg. | не прокатило | it didn't work out (VLZ_58) |
inf. | не прокатило | it didn't work (valtih1978) |
inf. | не прокатит | won't cut it (showing everyone the Star Walk app on your IPad won't cut it informationweek.com) |
gen. | не прокатит | it's no go (мадина юхаранова) |
jarg. | не прокатит | you can't make it stick (VLZ_58) |
jarg. | не прокатит | that won't do (VLZ_58) |
gen. | не прокатит | it won't fly (VikaKo) |
jarg. | не прокатит | it's not going to work (ART Vancouver) |
amer. | не прокатит | that's not gonna fly (Taras) |
Игорь Миг | не прокатит | this won't fly |
gen. | он прокатил в своей машине | he rolled along in his car |
Makarov. | он прокатил в своей машине | he rolled along in his car |
gen. | он прокатил меня | he took me for a ride |
Makarov. | он прокатился на осле вдоль пляжа | he had a ride on a donkey along the beach |
Makarov. | она собирается прокатиться автостопом по материковой Европе | she is planning to hitch through mainland Europe |
Makarov. | по всей стране прокатились забастовки | there were strikes across the nation |
Makarov. | по залу прокатились аплодисменты | the applause echoed through the hall |
Makarov. | по залу прокатились аплодисменты | applause echoed through the hall |
Makarov. | по залу прокатился ропот | a murmur buzzed through the hall |
Makarov. | по залу прокатился смех | laughter rippled over the audience |
Makarov. | по толпе прокатился злой смешок, когда политик пообещал исчезновение безработицы и снижение цен | the crowd jeered at the politician when he promised full employment and lower prices |
gen. | по толпе прокатился ропот | a murmur a whisper ran through the crowd (шёпот) |
fig., inf. | прокатить на вороных | blackball |
Makarov. | прокатить на выборах | row up Salt River (кого-либо) |
Makarov. | прокатить кого-либо на выборах | row someone up Salt River |
slang | прокатить на выборах | row up Salt River |
gen. | прокатить на выборах | reject at the polls ("row up Salt River" is a very obscure reference and will not be understood by most English speakers. Jmcvay) |
Makarov. | прокатить кого-либо на машине | take someone for a drive |
slang | прокатить обмануть | take someone for |
fig. | прокатить с ветерком | whiz (Ремедиос_П) |
Makarov. | прокатиться в автомобиле | go for a spin in a car |
amer. | прокатиться в полицейской машине | do a ride-along with the police (Taras) |
gen. | прокатиться в полицейской машине | ride-along (в качестве пассажира RiverJ) |
gen. | прокатиться верхом | take a ride |
gen. | прокатиться за город | drive out into the country |
gen. | прокатиться за город | drive out to the country |
disappr. | прокатиться за государственный счёт | go jaunting at public expense (The truth is that this is a jaunt at public expense. cambridge.org ART Vancouver) |
disappr. | прокатиться за государственный счёт | have a jaunt at public expense (The truth is that this is a jaunt at public expense. cambridge.org ART Vancouver) |
Игорь Миг | прокатиться за так | get a free ride |
gen. | прокатиться на автомашине | go for a spin in a car |
Makarov. | прокатиться на велосипеде | go for a spin on a bicycle |
gen. | прокатиться на велосипеде | take a spin on a bike (Vic_Ber) |
gen. | прокатиться на колесе обозрения | take a ride on the Ferris wheel (Andrey Truhachev) |
gen. | прокатиться на льду | have a slide on the ice |
Makarov. | прокатиться на машине | go for a spin in a car |
Makarov. | прокатиться на машине | go for a drive |
hobby | прокатиться на снегоходе | ride a snowmobile (We invite you to ride a snowmobile to rest on the nature and enjoy with friends and family outdoors Andrey Truhachev) |
gen. | прокатиться на чёртовом колесе | take a ride on the Ferris wheel (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | прокатиться на шару | get a free ride |
Игорь Миг | прокатиться нашармачка | get a free ride |
gen. | прокатиться по | barrel across (напр., о шторме Ремедиос_П) |
gen. | прокатиться по всей стране | sweep through a country (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.) |
gen. | прокатиться по всей стране | sweep over a country (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.) |
gen. | прокатиться по всей стране | sweep across a country (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.) |
gen. | прокатиться по льду | have a slide on the ice |
rhetor. | прокатиться по половине страны | sweep through half of the country (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
sport. | прокатиться по сетке | roll on (о мяче) |
gen. | ропот прокатился по рядам | a murmur ran through the ranks |
lit. | Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. | Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
inf. | такое не прокатит | it doesn't work that way (VLZ_58) |
Makarov. | того, кому посчастливится прокатиться на двухместном Макларене Формулы-1, ждут поистине умопомрачительные впечатления | one can get a truly breathtaking experience by riding the McLaren Formula 1 two-seater |
slang | человек, угоняющий автомобили для того, чтобы прокатится с ветерком. | Apache (Букв. – "апачи" (индеец). Franka_LV) |
gen. | чума и т.д. прокатилась по всей стране | plague a fever, the epidemic, etc. swept over the land |
gen. | чума и т.д. прокатилась по всей стране | plague a fever, the epidemic, etc. swept through the land |
gen. | чума и т.д. прокатилась по всей стране | plague a fever, the epidemic, etc. swept across the land |
gen. | шарик прокатился мимо лунки | the ball ran past the hole |
gen. | это бы могло прокатить | that might fly (That might fly if I had seen the two of you backstage together. But I didn't. You were gone Taras) |
amer. | это не прокатит | it's not gonna fly (Val_Ships) |
amer. | это не прокатит | that's not gonna fly (Taras) |
slang | это не прокатит | won't fly (tfennell) |
inf. | это не прокатит | it's not going to fly (перен.; or it's not gonna fly Val_Ships) |
Makarov. | эхо от выстрела прокатилось по всему лесу | the shot echoed through the woods |
Makarov. | эхо от выстрела прокатилось по всему лесу | shot echoed through woods |