DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing произвести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Актриса хотела произвести впечатление и явно переигрывала перед камерамиthe actress was emoting in front of the cameras
Makarov.большинство людей неспособны произвести это вычислениеthe many are not capable of making this calculation
Makarov.в Британской промышленности придётся произвести колоссальные измененияmajor changes will have to be brought about in British industry
Makarov.в качестве крайней меры генерал приказал произвести бомбардировку позиций врагаas a last effort, the general called down heavy bombing on the enemy positions
Makarov.в любом случае, если семена не взойдут, подрядчик обязан вновь произвести посадкуin all cases where the seed does not spring, the Contractor is to re-sow the same
gen.ваша речь произвела большое впечатлениеyour speech came across very well
gen.велеть произвести расследованиеset afoot an inquiry
gen.Видные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбыPolitical leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayor
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётcalculated take off time (MichaelBurov)
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётcalculated take-off time (MichaelBurov)
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётcalculated takeoff time (MichaelBurov)
avia.время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлётCTOT (MichaelBurov)
Makarov.выступающий произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив несправедливости, творящиеся по отношению к людямthe speaker had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people
footb.давать опять произвести ударhave the kick repeated
Makarov.даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложениеthe most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition
footb.дать опять произвести ударhave the kick repeated
Makarov.делать что-либо с целью произвести впечатлениеdo for effect
Makarov.делать что-либо, чтобы произвести впечатлениеdo something for effect
Makarov.делать что-либо чтобы произвести впечатлениеdo for effect
gen.его игра произвела ошеломляющее впечатление на всю округуhe petrified the whole neighbourhood by his playing
Makarov.его поведение произвело плохое впечатлениеhis behaviour created a bad impression
gen.его произвели в капитаныhe was promoted to captain
gen.его произвели в капитаныhe has been promoted to the rank of captain
gen.его произвели в капитаныhe has been promoted captain
gen.его произвели в офицерыhe was made an officer
gen.его произвели в полковникиhe's got a bump to full colonel
gen.его произвели в пэрыhe was raised to the peerage
gen.его рассказ не произвёл на меня никакого впечатленияhis story didn't impress me
Makarov.его рассказ произвёл на меня удручающее впечатлениеhis story depressed me terribly
gen.его рассказ произвёл на меня удручающее впечатленияhis story depressed me terribly
gen.его речь не произвела на меня никакого впечатленияI was unimpressed by his speech
Makarov.его речь произвела благоприятное впечатлениеbe very favourably impressed by his speech
Makarov.его речь произвела глубокое впечатлениеbe very deeply impressed by his speech
gen.его речь и т.д. произвела на всех и т.д. ужасное впечатлениеhis speech her appearance, the joke, the book, etc. shocked everyone (me, etc.)
Makarov.его речь произвела неблагоприятное впечатлениеbe very unfavourably impressed by his speech
Makarov.его речь произвела сильное впечатлениеbe very much impressed by his speech
gen.его слова произвели большое впечатлениеhis words left a deep impression
Makarov.его слова произвели впечатлениеhis speech went home
gen.его страстные излияния произвели бы большее впечатление, если бы были корочеhis passionate outpourings would be more effective were they briefer
Makarov.ей не удалось произвести глубокого впечатленияshe failed to create any profound impression
Makarov.если правительство не произведёт дополнительные вложения, обрушится вся кораблестроительная отрасльunless the government pours more money in, the whole shipbuilding industry will fail
Makarov.если я произвёл такое впечатление, значит меня неправильно понялиif I gave that impression, I misspoke myself
gen.её выступление произвело фурорshe brought down the house
Makarov.её искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутникаher well-meant apology went but a very little way with her companion
gen.её рассказ произвёл на нас большое впечатлениеher story made a big impression on us
gen.зрелище произвело на него впечатлениеstrike smb. the sight struck him
Makarov.и произвела земля травыand the earth brought forth grass (Ветхий Завет, Быт.1.12)
Makarov., slangиз кожи лезть, чтобы произвести впечатлениеcome the heavy swell over (на кого-либо)
gen.известие о моём увольнении произвело эффект разорвавшейся бомбыmy sacking was a real bombshell (murad1993)
Makarov., inf.изо всех сил стараться произвести впечатление наcome the heavy swell over (someone – кого-либо)
Makarov.изобретение цветной печати произвело революцию в фотографииintroduction of color print made a revolution in the photography
gen.как и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиториюthe speech did not fail to have its effect on the audience
gen.какое он и т.д. на вас произвёл впечатление?what impression did you get of him of this play, etc.?
gen.какое это произвело на вас впечатление?how did it hit you?
Makarov.книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателяthe books that have made their mark with the general public
Makarov.книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателяbooks that have made their mark with the general public
gen.комик, чтобы произвести впечатление, говорил с шотландским акцентомthe comedian put on a Scots accent as a gimmick
gen.компьютер в смысле: компьютеры или компьютеризация произвёл революцию в интеллектуальном трудеthe computer has revolutionized intellectual work
Makarov.королева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыкантаthe Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musician
Makarov.королева произвела смотр войскthe Queen inspected the troops
gen.лицо, обязанное произвести оплатуpromisor
Makarov.меткость его выражений произвела на нас очень большое впечатлениеneatness of his expression affected us very much
gen.моя шутка и т.д. не произвела на него впечатленияmy joke the allusion, her speech, etc. was wasted on him
Makarov.мы произвели полный ремонт нашего домаwe've given our house the works
gen.на меня большое впечатление произвёл объём его книгиwhat strikes me about his book is its length
Makarov.на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектаклеher acting in this performance made a deep impression on me
avia.не могу произвести посадку из-за отказа управления предкрылкамиUnable to land due to slats' failure (типовое сообщение по связи)
gen.не произвести впечатленияfall flat
gen.не произвести впечатленияbe wasted on (на кого-либо)
gen.не произвести впечатленияleave no impression (lepeza)
gen.не произвести впечатленияbe wasted upon (на кого-либо)
Makarov.не произвести впечатленияbe wasted on
gen.не произвести впечатленияwaste
gen.не произвести впечатленияcut no figure
Makarov.не произвести впечатления наleave someone cold (кого-либо)
Makarov.не произвести впечатления наbe wasted upon (someone – кого-либо)
Makarov.не произвести впечатления наwaste on (кого-либо)
Makarov.не произвести впечатления наbe wasted on (someone – кого-либо)
Makarov.не произвести желаемого впечатленияfall flat
gen.не произвести желаемого действияfall flat
Makarov.не произвести никакого впечатленияfail to strike a responsive spark (т. е. никого не зажечь)
Makarov.не произвести ожидаемого впечатленияfall flat
gen.не произвести ожидаемого впечатленияfall flat (his joke fell flat – его шутка не имела успеха)
gen.не произвести оплату своевременноbe in default (Alexander Demidov)
comp.не удаётся произвести чтениеcould not read (translator911)
gen.неспособность произвести данный объём продукции при самых низких общих издержках производстваX-inefficiency (Александр Рыжов)
gen.новая опера не произвела никакого впечатления в столицеthe new opera did not cause the least sensation in the capital
Makarov.новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
Makarov.новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
Makarov.обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
gen.один из танцоров произвёл на неё сильное впечатлениеshe was very impressed by one of the male dancers
gen.он вертел в руках ключи от машины, стремясь произвести впечатление на окружающихhe was swinging his car keys in a self-conscious manner
Makarov.он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатленияhe saw that he had not reached her at all
gen.он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатленияhe saw that he had not reached her at all (не дошли до нее)
gen.он выпил две бутылки водки, чтобы произвести впечатление на людейhe drank two bottles of vodka for effect
gen.он мягко произвёл пальпирование опухолиhe palpated the swelling gently with his fingers
Makarov.он не произвёл на меня большого впечатленияI was not taken with him
gen.он не произвёл на меня большого впечатленияI was not taken with him
Makarov.он не произвёл на меня никакого впечатленияhe did not impress me at all
Makarov., inf.он произвёл арест рано утромhe made the pinch in the early hours of the morning
gen.он произвёл два выстрелаhe fired two shots
Makarov.он произвёл красивый ударhe struck the ball beautifully (no мячу)
Makarov.он произвёл на меня впечатление выскочкиhe struck me as rather bumped-up
Makarov.он произвёл на меня неважное впечатлениеhe made a poor showing on me
gen.он произвёл на меня неважное впечатлениеhe made a poor showing
Makarov.он произвёл на свет двух замечательных дочерейhe sired two fine daughters
Makarov.он произвёл неважное впечатлениеhe made a poor showing
Makarov.он произвёл перепись населения островаhe produced an enumeration of the inhabitants of the island
Makarov.он произвёл плохое впечатление тем, что опоздал на собеседованиеhe made a bad impression by arriving late for the interview
gen.он произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив творящееся беззаконие и несправедливостьhe had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people
gen.он произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель"he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator
gen.он произвёл хорошее впечатлениеhe made a good impression
gen.он произвёл хорошее впечатление на экзаменеhe gave a good account of himself in the oral examination
gen.она произвела на него впечатлениеshe hit his fancy
Makarov.она произвела фурор сегодня вечеромshe has done execution tonight
Makarov.она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
gen.оратор произвёл хорошее впечатлениеthe speaker did well
Makarov.открытие пенициллина произвело революцию в медицинеthe discovery of penicillin produced a revolution in medicine
Makarov.патологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилованияyou'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interference
Makarov.первый кандидат произвёл очень хорошее впечатлениеthe first candidate came across really well
gen.печальная весть произвела тяжёлое впечатление на собравшихсяthe bad news cast a chill over the gathering
gen.план произвёл на нас положительное впечатлениеwe were struck favourably with the plan
Makarov.полиция произвела несколько арестовthe police made several arrests
Makarov.полиция произвела обыск в домеthe police carried out a search of the house
gen.призыв не произвёл никакого впечатленияthe appeal failed to strike a responsive spark
gen.присяжные произвели осмотр телаthe jury had a view of the body
Makarov.произвести артиллерийский салютfire a salute
gen.произвести атакуdeliver an attack
gen.произвести беспорядокmake a mess
gen.произвести беспорядокconfuse
gen.произвести благоприятное впечатлениеprepossess
gen.произвести благоприятное впечатлениеimpress somebody favourably
Makarov.произвести благоприятное впечатление наimpress someone favourably (кого-либо)
gen.произвести блокировкуput a hold on (put a hold on something to place restriction on something so that it is reserved, delayed, or inactivated. The bank put a hold on my credit card until I paid my bill. The committee agreed to put a hold on the troublesome piece of business. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
Игорь Мигпроизвести большое впечатлениеmake much of an impression
Makarov.произвести большое впечатлениеbowl over
Makarov.произвести большое впечатлениеmake a deep impression
gen.произвести большое впечатлениеproduce a great impression (Никита Лисовский)
gen.произвести кого-либо в генералыmake a general
gen.произвести в городе возмущениеblow up the city into a tumult
gen.произвести в кардиналыhat
gen.произвести в офицерыpromote to the rank of officer
gen.произвести в офицерыraise from the ranks (рядового)
gen.произвести кого-л. в чин полковникаraise smb. to the rank of colonel (of major, etc., и т.д.)
gen.произвести верификациюverify (MichaelBurov)
gen.произвести взаиморасчётыdischarge payment obligations between the parties (triumfov)
Makarov.произвести взрывset off blast
gen.произвести взрывset off a blast
Makarov.произвести взрыв миныexplode a mine
gen.произвести внутреннюю перепланировку помещенияmake internal alterations to the premises (Our client constructed an extension and made internal alterations to the existing premises at a cost of?185000. Alexander Demidov)
gen.произвести впечатлениеmake an impression
gen.произвести впечатлениеstrike (how does it strike you? – что вы об этом думаете?)
gen.произвести впечатлениеwork
Makarov.произвести впечатлениеmake an impression on, upon (на)
Makarov.произвести впечатлениеcome across as
Makarov.произвести впечатлениеcreate an impression
gen.произвести впечатлениеearn an impression (Scorrific)
gen.произвести впечатлениеcome across (Really? That's not how she comes across. – У меня о ней сложилось другое впечатление. • Mr. Ignatieff is so cold and stiff, that's how he comes across to many voters. ART Vancouver)
Игорь Мигпроизвести впечатлениеmake a point
gen.произвести впечатлениеhit home (SirReal)
gen.произвести впечатлениеreach
gen.произвести впечатлениеshine up to
gen.произвести впечатлениеscore a hit (Anglophile)
gen.произвести впечатлениеproduce an impression
gen.произвести впечатлениеput over
gen.произвести впечатлениеstrike (how does it strike you? – что вы об этом думаете?; how does his suggestion strike you? – как вам нравится его предложение?)
gen.произвести впечатлениеimpress
gen.произвести впечатлениеstrike someone as (напр., умного человека, опытного специалиста и т.д.: "He didn't strike me as a gentleman," said Soames. – На меня он не произвел впечатления джентльмена, – сказал Сомс. ART Vancouver)
Gruzovikпроизвести впечатление наmake an impression upon
Gruzovikпроизвести впечатление наmake an impression on
Игорь Мигпроизвести впечатление наappeal to
Makarov.произвести впечатление наhave an effect on
gen.произвести впечатление наleave impression on (nerzig)
gen.произвести впечатление на детейreach children (the old woman, smb.'s heart, smb.'s conscience. etc., и т.д.)
slangпроизвести впечатление на кого-либоshine up to somebody
busin.произвести впечатление на человека, проводящего интервьюimpress an interviewer
Игорь Мигпроизвести впечатление разоравшейся бомбыleave heads spinning
Игорь Мигпроизвести впечатление разорвавшейся бомбыhit like a ton of bricks
Игорь Мигпроизвести впечатление своей численностьюbe numerically impressive
gen.произвести все необходимые действияdo whatever is necessary (Alexander Demidov)
Makarov.произвести вскрытиеdo an autopsy on
Makarov.произвести вскрытиеperform an autopsy on
gen.произвести вскрытиеpostmortem
gen.произвести вынужденную посадкуshoot an emergency landing
gen.произвести высадкуboard (на судно)
Makarov.произвести выстрелfire a shot
gen.произвести газовую атакуgas
Makarov.произвести генеральную уборку в комнатеclear out one's room
gen.произвести генеральную уборку в комнатеclear out room
Makarov.произвести грабительский набегmake a plundering raid (on; на)
gen.произвести действиеwork
Makarov.произвести денежный начёт наrecover an expenditure from (someone – кого-либо)
gen.произвести детёнышейlitter
gen.произвести должное действиеtake effect
Игорь Мигпроизвести дооборудованиеretrofit
Игорь Мигпроизвести дооснасткуretrofit
Игорь Мигпроизвести дооснащениеretrofit
gen.произвести доплатуmake the balance payment (Alexander Demidov)
gen.произвести доставкуmake the delivery (Alexander Demidov)
gen.произвести желаемый эффектwork (To work, ... – Для того, чтобы ivp)
Игорь Мигпроизвести замену оборудованияretrofit
gen.произвести замер землиmeasure a piece of ground
Makarov.произвести замер площадиmeasure a piece of ground
med.произвести запорoppilate
gen.произвести запорbind the belly
gen.произвести звонclang
gen.произвести звонclash
gen.произвести землемерную съёмкуsurvey
Makarov.произвести значительные покупкиbe on the buy
gen.произвести значительные реставрационные работыhave considerable restoration work done on the cathedral
Makarov.произвести изменение в планеeffect a change in a plan
gen.произвести измененияeffect changes
gen.произвести изменения в планеeffect a change in a plan
gen.произвести изысканияsurvey
gen.произвести изыскания или исследованияsurvey
gen.произвести инвентаризациюmake up an inventory
gen.произвести инвентаризациюtake an account of (чего-либо)
Makarov.произвести инвентаризациюdraw up an inventory
Makarov.произвести инвентаризациюtake an account of something (чего-либо)
gen.произвести инвентаризациюtake an account of
gen.произвести инвентаризациюdraw an inventory
Makarov.произвести инверсию заселённостейinvert the population
gen.произвести исследованияsurvey
gen.произвести какое-либо впечатлениеcome across
gen.произвести кладкуset
gen.произвести количественный анализassay
Игорь Мигпроизвести коренное изменение политического курсаperform a policy U-turn
gen.произвести косметический ремонтdolly up
Makarov.произвести косметический ремонт квартирыredecorate a flat
gen.произвести косметический ремонт помещенияredecorate (покраску, побелку)
securit.произвести купонные выплатыmake coupon payments (businessinsider.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпроизвести массовое убийствоunleash a carnage
gen.произвести на кого-либо благоприятное впечатлениеimpress favourably
gen.произвести на кого-л. впечатлениеleave an impression upon (smb.)
Makarov.произвести на кого-либо огромное впечатлениеknock someone's eyes out
gen.произвести на светbring into the world
gen.произвести на светcalve
Makarov.произвести на светgive birth to (someone – кого-либо)
gen.произвести на светgive birth to
gen.произвести на свет ребёнкаbring a child into the world
gen.произвести насилиеoutrage
gen.произвести настоящий фурорmake a splash (Anglophile)
Makarov.произвести незабываемое впечатлениеget under someone's skin (на кого-либо)
gen.произвести незабываемое впечатлениеget under someone's skin (на кого-либо)
Makarov.произвести незабываемое впечатление наget under someone's skin (кого-либо)
Makarov.произвести неизгладимое впечатлениеpack a wallop
gen.произвести неизгладимое впечатлениеleave a lasting impression (Anglophile)
Makarov.произвести неожиданный эффектpull a rabbit out of one's hat
Makarov.произвести неприятное впечатлениеmake an unpleasant impression
gen.произвести обменmake an exchange
Makarov.произвести обмен военнопленнымиexchange prisoners
Makarov.произвести обмен ратификационными грамотамиexchange instruments of ratification
gen.произвести обыскinstitute a search (Anglophile)
gen.произвести обыскexecute a search
gen.произвести обыск в домеsearch a house
Makarov.произвести оглушительное впечатлениеastonish the native
gen.произвести на кого-либо огромное впечатлениеknock eyes out
gen.произвести огромное впечатлениеknock for a loop
gen.произвести огромное впечатлениеhe knocked his opponent for a loop
gen.произвести окончательный расчётperform final account settlement (triumfov)
gen.произвести окончательный расчётpay all amounts due (triumfov)
gen.произвести оплатуhandle payment (Zukrynka)
gen.произвести оплатуpay (Leonid Dzhepko)
gen.произвести оплатуmake payment (Lavrov)
gen.произвести опросinterview
gen.произвести опросquiz
gen.произвести опытыcarry out experiments
avia.произвести осмотрexamine (Natalie_apple)
Makarov.произвести ответный ударkick back
gen.произвести отстрел дичи на лесном участкеshoot a tract of woodland
gen.произвести отчисления в бюджетmake assignments to a budget
gen.произвести официальное назначениеconstitute
gen.произвести оценкуapprize
Makarov.произвести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
Makarov.произвести переводmake a transfer
gen.произвести переворотcarry out a/the coup d'etat (букв., напр: "On September 11 1973 the Chilean army carried out the coup d'etat" Рина Грант)
gen.произвести настоящий переворотrevolutionize (Swatch revolutionized the market for watches with its inexpensive watches aimed at the youth market. • The company has invested $200 million, in a move aimed at revolutionizing the electric car industry. Aly19)
Makarov., ITпроизвести переносforward a carry
Makarov.произвести переписьtake a census (населения)
gen.произвести перепись населенияtake a census (Anglophile)
gen.произвести перепись населенияcarry out a census (Anglophile)
gen.произвести перестановкуreshuffle
gen.произвести перетряскуreshuffle
Makarov.произвести платёжeffect a payment
gen.произвести плохоеmake a bad impression (на кого-либо)
gen.произвести плохое впечатлениеmake a poor showing (he made a poor showing. ORD Alexander Demidov)
Makarov.произвести плохое впечатлениеmake a bad impression on (на кого-либо)
Makarov.произвести плохое впечатлениеmake a bad impression
Makarov.произвести плохое впечатлениеmake a poor impression
Makarov.произвести плохое впечатлениеget off on the foot
gen.произвести плохое впечатлениеget off on the wrong foot
Makarov.произвести плохое впечатление наmake a bad impression on (someone – кого-либо)
Makarov.произвести плохое первое впечатлениеget off on the wrong foot
Makarov.произвести повторноstart over (настройку, регулировку и пр. Mirzabaiev Maksym)
gen.произвести погашениеmake the repayment (If you prefer HMRC to make the repayment electronically, give your company's bank details. Remember to quote your full company name and PAYE references. | Who will need to make the repayment of interim rent where the landlord's reversion is assigned? Alexander Demidov)
gen.произвести подменуpull a switch (m_rakova)
mil., radioloc.произвести поиск!scan (команда)
gen.произвести полковника в генералыmake a colonel general
gen.произвести посадкуship
gen.произвести посадкуmake a landing
gen.произвести посадку на фюзеляжbelly-land
Makarov.произвести поставкуeffect delivery
gen.произвести потомствоprocreate
gen.произвести правильное впечатлениеmake the right impression (nastja_s)
gen.произвести предварительный расчётcount the cost
gen.произвести предоплатуmake an upfront payment (Bauirjan)
gen.произвести предоплатуmake a prepayment (Bauirjan)
media.произвести привязку сегмента с рабочей станциейassociate segment with workstation (процедура)
gen.произвести приятное впечатлениеmake a positive impression (on somebody – на кого-либо Bullfinch)
gen.произвести проверкуcarry out an inspection (WiseSnake)
Makarov.произвести проверку налоговых счетовoverhaul tax accounts
gen.произвести проверку политической благонадёжностиscreen
gen.произвести путаницуmake a mess
gen.произвести разведкуscout
gen.произвести разведкуreconnoitre
Makarov.произвести разделportion out
gen.произвести разделportion out (имущества)
gen.произвести раздорthrow into commotion
Makarov.произвести разрушенияdo execution
gen.произвести раскопкиexcavate
Makarov.произвести расследованиеhold an inquiry into
gen.произвести расстыковкуundock (космического корабля со станцией)
gen.произвести растратуdefalcate
gen.произвести расходыincur an expense
Makarov.произвести расчётclear off
Makarov.произвести расчётsettle accounts
gen.произвести расчётclear
gen.произвести ребёнкаfather a child (Artjaazz)
gen.произвести ребёнка на светfather a child (относ. к отцу Artjaazz)
gen.произвести ревизию бухгалтерииoverhaul the state of accounts
gen.произвести ревизию фирмыoverhaul the state of a business
gen.произвести революциюrevolutionize (NebeligMavka)
gen.произвести резонансresonate (Jacobs put the club on notice when he took over for his father on Tuesday. For most of three periods, it didn't look like the message resonated much. VLZ_58)
gen.произвести ремонтmake a repair
gen.произвести ремонтdo a repair
gen.произвести реституциюunwind (позицию Lavrov)
Makarov.произвести реституциюto re-establish
gen.произвести реституциюunwind
gen.произвести реформу без всяких затрудненийeffect the reform without difficulty
gen.произвести рядового в офицерыraise a private soldier from the ranks
gen.произвести свободный ударplace kick
gen.произвести свободный ударplace-kick
gen.произвести сенсациюmake a splash
gen.произвести сенсациюcause a flutter
gen.произвести сенсациюcreate a stir
gen.произвести сенсациюcut a splash
gen.произвести сенсациюcause a stir (Andrey Truhachev)
gen.произвести шумную сенсациюbe make a big hit
gen.произвести сенсациюmake the headlines
gen.произвести сенсациюmake a stir
gen.произвести сенсациюmake a great sensation
Makarov.произвести сенсациюhit the headlines
Makarov.произвести сенсациюmake a sensation
Makarov.произвести сенсациюhit the papers
Makarov.произвести сенсациюhit the front page
gen.произвести шумную сенсациюmake a hit
gen.произвести сенсациюmake a noise in the world
gen.произвести шумную сенсациюbe a hit
gen.произвести сенсациюboom
gen.произвести серию взрывовset off a chain of explosions
Игорь Мигпроизвести сильное впечатлениеleave heads spinning
gen.произвести сильное впечатлениеstrike a chord (to strongly impress (someone) merriam-webster.com sea holly)
Игорь Мигпроизвести сильное впечатлениеbowl over
gen.произвести следствиеconduct an investigation
gen.произвести смотрinspect
gen.произвести смотрreview
Makarov.произвести сначалаstart over (Mirzabaiev Maksym)
gen.произвести сплошную вырубкуclear cut
gen.произвести срочное погружениеcrash dive
gen.произвести ссоруthrow into commotion
gen.произвести стальproduce steel
Makarov.произвести страховкуeffect an insurance policy
gen.произвести страховую выплатуpay out insurance (they would not pay out insurance as the caravan was not occupied at the time. The man in question had died tragically in a motorbike accident, but the insurance company refused to pay out insurance on his life for the upkeep of his child ... Alexander Demidov)
gen.произвести страховую выплатуpay insurance compensation (more hits Alexander Demidov)
gen.произвести страховую выплатуmake an insurance payout (Alexander Demidov)
gen.произвести стыковкуberth with (triumfov)
gen.произвести стыковкуdock
media.произвести суммирование матрицы преобразованияaccumulate transformation matrix (процедура)
gen.произвести таможенный досмотрrummage
Игорь Мигпроизвести тратыsplurge on
gen.произвести тревогуraise an alarm
med.произвести трефинациюtrepanize (MichaelBurov)
gen.произвести трещинуchap (в)
med.произвести тугую тампонадуswab tightly (MichaelBurov)
med.произвести тугую тампонадуpack tightly (MichaelBurov)
gen.произвести тщательный анализcomb through (And since Monday, law enforcement personnel have combed through Castro's Seymour Avenue home. miss_Destroy)
Игорь Мигпроизвести уборкуclean up
Игорь Мигпроизвести уборкуtidy up
gen.произвести ужасные разрушенияcause fearful havoc
gen.произвести ужасные разрушенияcreate fearful havoc
Makarov.произвести ужасные разрушенияcause dreadful havoc
Makarov.произвести ужасные разрушенияmake fearful havoc
Makarov.произвести ужасные разрушенияcreate dreadful havoc
gen.произвести ужасные разрушенияmake dreadful havoc
gen.произвести фурорreverberate (the news reverberated = эта новость произвела фурор. ORD Alexander Demidov)
gen.произвести фурорcause a sensation (Andrey Truhachev)
Makarov., amer., inf.произвести фурорcreate a furor
Makarov., inf.произвести фурорcause a commotion
Makarov., amer., inf.произвести фурорcause a furor
Makarov., BrE, inf.произвести фурорcause a furore
gen.произвести фурорbe a smash (PanKotskiy)
Игорь Мигпроизвести фурорbe a huge hit
gen.произвести фурорbring down the house (Wakeful dormouse)
gen.произвести фурорbe a sensation (4uzhoj)
gen.произвести фурорtake something by storm (SirReal)
gen.произвести фурорcause a stir (Andrey Truhachev)
gen.произвести фурорcreate a furore (Anglophile)
gen.произвести фурорspark furore (Irina Verbitskaya)
Игорь Мигпроизвести фурор в печатиgrab the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор в печатиhit the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор в прессеhit the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор в прессеgrab the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор в СМИgrab the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор в СМИhit the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор на страницах печатиgrab the headlines
Игорь Мигпроизвести фурор на страницах печатиhit the headlines
Makarov.произвести хорошее впечатлениеmake a good impression on (на кого-либо)
gen.произвести хорошее впечатлениеmake a good impression on
gen.произвести хорошее впечатлениеgetting off on the right foot (Helene2008)
gen.произвести хорошее впечатлениеmake a good impression (на кого-либо – on someone: ‘Mr Filmer, the Cabinet Minister. He is staying in the house. I particularly wish you to make a good impression on Mr Filmer.' ‘Right-ho.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.произвести хорошее впечатлениеmake a good showing
gen.произвести хорошее впечатление наleave a good impression with
gen.произвести хорошее впечатление наcreate a good impression with (SirReal)
gen.произвести хорошее впечатление наcreate a good impression on (mascot)
gen.произвести хорошее впечатление наmake a good impression on (кого-либо)
gen.произвести хорошее первое впечатлениеmake a great first impression (nastja_s)
Makarov.произвести цессиюmake a cession
gen.произвести шумmake noise
gen.произвести шумmake a sound (The burglar didn't make a sound when he climbed in through the window. adivinanza)
gen.произвести шумboom
Makarov.произвести шумную сенсациюmake a big hit
Makarov.произвести шумную сенсациюbe a big hit
Makarov.произвести шумную сенсациюbe a big hit
geol.произвести экономическую оценкуconduct an economic assessment (ART Vancouver)
gen.произвести экспертизуcarry out an examination (Anglophile)
gen.произвести эффектhave an effect
gen.произвести эффект разорвавшейся бомбыexplode a bombshell (Taras)
gen.произвести эффект разорвавшейся бомбыcome as a bombshell (Перевод выполнен inosmi.ru: The resignations came as bombshells, and things spiraled from there. – Эти отставки произвели эффект разорвавшейся бомбы, и после этого события начали развиваться стремительно.  jazzer)
gen.произвести эффект разорвавшейся бомбыbe a bombshell (Anglophile)
Makarov.произвести ядерный взрывdetonate a nuclear explosion
gen.произвести яркое впечатлениеpack a punch (Ремедиос_П)
gen.производить произвести работы поperform the work of (Alexander Demidov)
gen.производить произвести работы поperform the work of (Alexander Demidov)
gen.пытаться произвести наилучшее впечатлениеput best foot forward (RiverJ)
Makarov.пытаться произвести хорошее впечатлениеput one's best foot forward
Makarov.пьеса произвела на нас угнетающее впечатлениеthe play turned out to be a downer
gen.пьеса произвела на нас угнетающее впечатлениеthe play turned out to be a downer
Makarov.пьеса произвела фурор в СШАthe play was a riot in the States
Makarov.пьеса произвела фурор в СШАplay was a riot in the States
Makarov.решительность командира не произвела на него впечатленияthe commander's dash did not impress him
gen.с ним была беседа – он произвёл хорошее впечатлениеhe acquitted himself well in the interview
Makarov.самолёт произвёл спиральный спуск на землюthe plane spiralled down to earth
gen.силиться произвести рвотуreach
media.система, позволяющая оператору онлайнового терминала получить доступ к главному компьютеру и произвести поиск и индикацию хранящихся в нём данныхon-line information retrieval
Makarov.сообщение вначале не произвело впечатленияthe news did not register at first
gen.список лиц, которым надлежит произвести уплату, с обозначением сумм, причитающихся каждомуpay-roll
gen.способное произвести впечатление на непосвящённогоbuzz word
Игорь Мигстараться произвести впечатлениеshow off (обычно своими связями, одеждой и т.п.; неодобрит.)
Игорь Мигстараться произвести впечатлениеdo something flashy
Игорь Мигстараться произвести впечатлениеhotdog
Makarov.стараться произвести впечатление наtake pains to impress (someone – кого-либо)
Игорь Мигстараться произвести впечатление наthrow one's weight around with
gen.стараться произвести хорошее впечатлениеput one's best foot forward (visitor)
Игорь Мигстремиться произвести впечатлениеwant to be as ingratiating as possible
Игорь Мигстремиться произвести впечатлениеtry to ingratiate oneself
gen.стремиться произвести впечатлениеstrive after effect
gen.стремление произвести впечатлениеshow-off
gen.стремление произвести впечатлениеshow off
gen.стремление произвести впечатлениеhotdog (Julieee)
gen.стремящийся произвести определённое впечатлениеself-conscious (He was swinging his car keys in a self-conscious manner. – Он вертел в руках ключи от машины, стремясь произвести впечатление на окружающих его людей. VLZ_58)
Makarov.таможенники произвели досмотр корабляthe ship was rummaged by customs
Игорь Мигтебя произведут вyou get bumped up to
avia.Терплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m heading (типовое сообщение по связи)
Makarov.террористы произвели несколько взрывов в метроterrorists have been setting off bombs in Underground trains
gen.то, что может произвести свёртываниеcoagulator
gen.то, что может произвести сседаниеcoagulator
gen.тот, кто старается произвести впечатление влиятельного человекаPooh Bah
gen.у вас произвели вычет из зарплаты?did they make a deduction from your pay?
Makarov.у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детейhe married three woman and sired 15 children
gen.у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детейhe married three women and sired 15 children
gen.умение произвести эффектshowmanship
Makarov.ураган произвёл большие разрушенияthe storm wrought great ruin
Makarov.ураган произвёл большие разрушенияstorm wrought great ruin
Makarov.ураган произвёл большие разрушенияthe storm worked great ruin
Makarov.ураган произвёл большие разрушенияstorm worked great ruin
gen.ураган произвёл большие разрушенияthe storm worked wrought great ruin
Makarov.фильм произвёл на меня глубокое впечатлениеhe was deeply affected by the film
torped.цель, по которой можно произвести только один выстрелoneshot target
gen.чтобы произвести впечатлениеfor effect
gen.чтобы произвести впечатление наfor the benefit of (кого-либо DEniZZrus)
Makarov.чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лицеblack eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face
Makarov.эта новость произвела фурорthe news reverberated
Makarov.эта отвратительная сцена произвела на меня ужасное впечатлениеthat gruesome scene left a bad taste in my mouth
gen.эта пара произвела большое впечатлениеthe couple cut quite a figure
Makarov.это в самом деле произвело на меня впечатлениеI was indeed impressed
Makarov.это действительно произвело на меня впечатлениеI was indeed impressed
gen.это произведёт должный эффектit will produce its due effects
Makarov.это произведёт надлежащий эффектit will produce its due effects
gen.это произвело на зрителей ошеломляющее впечатлениеit had a galvanic effect on the audience
gen.этот фильм произвёл сенсациюthis film made a stir
Showing first 500 phrases