DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing продолжающийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.армия продолжала продвигаться по полямthe army pushed on across the fields (to the front, over the plains, etc., и т.д.)
gen.безвыходное положение продолжаетсяstalemate persists
gen.безвыходное положение продолжаетсяstalemate drags on
math.бесконечно продолжающаяся последовательностьIPS (infinitely proceeding sequence)
math.бесконечно продолжающаяся последовательностьinfinitely proceeding sequence
gen.беспрерывный, продолжающийсяcon't (antoxi)
libr.бланк заказа на периодические и продолжающиеся изданияcontinuation card
libr.блок-карточный каталог для записи содержания книг заглавий, томов, номеров продолжающихся изданийcontents book (и т.п.)
Makarov.бой, продолжающийся всю ночьall-night battle
gen.болезнь неуклонно продолжала своё грозное делоthe disease swept on
media.борьба, продолжающаяся десятилетиямиdecades-long struggle (bigmaxus)
gen.будет продолжаться ещё долгоfar from over (YGA)
gen.буря и т.д. не продолжаетсяthe storm the hurricane, the wind, etc. keeps up
gen.буря и т.д. продолжаетсяthe gale the storm, the rain, the wind, etc. holds on
gen.было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжаласьit was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever
media.в локальной сети с шинной топологией — электрически продолжающийся участок шины, сегменты могут быть соединены друг с другом через повторителиsegment
lawв связи с продолжающимся следствием по уголовным деламbecause of ongoing criminal investigations (Bloomberg Alex_Odeychuk)
ling.в смысле продолжающегося действияin an ongoing sense (говоря о глаголе Alex_Odeychuk)
gen.вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
gen.вода и т.д. продолжает сильно кипетьwater milk, a kettle, etc. is boiling away
mil.военнослужащий, продолжающий боевые действия после их завершенияholdout (Japanese holdouts ...were soldiers of the Imperial Japanese Army and Imperial Japanese Navy during the Pacific Theatre of World War II who continued fighting after the surrender of Japan in August 1945. https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_holdout JIZM)
gen.война всё продолжаласьthe war was running its course
gen.война продолжалась до 1945 годаthe war went on until 1945
gen.война продолжалась четыре годаwar lasted four years
gen.вперёд! продолжай!go ahead!
gen.вперёд! продолжайте!go ahead!
tech.вращение, продолжающееся после выполнения механизмом своей функцииoverrun (напр., вращение стартера после запуска двигателя)
gen.встреча продолжалась с доa meeting lasted from ... to
fin.выручка от продолжающейся деятельностиincome from continuing operations (inessa_boleyeva)
gen.выставка и т.д. будет продолжаться две неделиthe exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
med.данные продолжающегося исследования стабильностиongoing stability data (Andy)
biol.детёныши, окончательно покинувшие сумку матери, но продолжающие питаться молокомyoung-at-foot (у сумчатых Libellula)
gen.Джо продолжал вести себя в своей беспечной манереJoe carried on in his come-day go-day manner
gen.дождь продолжал идти с той же силойthere was no slackening in the rain
gen.долго продолжатьсяgo on for long time (Alex_Odeychuk)
agric.долго продолжающийся отборlong-continued selection
scient.другим фактором, продолжающим влиять ..., является ...another factor continuing to affect is
gen.его визит будет продолжаться с поhis visit will extend from to
gen.его визит будет продолжаться с ... по ...his visit will extend from to
gen.его гастрольная поездка продолжается уже четвёртую неделюhis tour is already in its fourth week
gen.его деятельность продолжалась четыре десятилетияhis carrer spanned four decades
gen.его долго не было, и они решили продолжать без негоhe was gone for a long time and they decided to carry on without him
gen.его рабочий день часто продолжается до позднего вечераhis working day often extends well into the evening
gen.если будет продолжаться дождьif rain snow, frost, etc. holds (и т.д.)
gen.если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущееyou will ruin your prospects if you continue to be so foolish
book.живущий или продолжающийся один деньdiary
gen.жизнь продолжаетсяwe have to go on with life (Yakov F.)
gen.жизнь продолжаетсяlife goes on (WiseSnake)
gen.забастовка продолжается 4 дняstrike goes off for 4 days
gen.strike забастовка продолжается 3 месяцаstrike lasts 3 months
libr.заглавие продолжающегося изданияserial title
Makarov.занятия для продолжающих обучениеadvanced studies
Gruzovikзаседание, продолжающееся на всю ночьall-night session
gen.заседания парламента продолжаются с августа по октябрьParliament sits from August till October
gen.заспинник, продолжающий интерьерinterior backing
patents.заявка, частично продолжающая по отношению к заявке №continuation-in-part of application Serial No. (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA)
gen.золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетияSpain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century
gen.игроки ждали, когда можно будет продолжатьplayers were waiting to go on (игру́)
gen.извините, продолжайтеsorry, go ahead (Супру)
libr.издание, продолжающее выходитьwork in progress
psychol.испытуемый, продолжающий участвовать в эксперименте после перерываsurvivor
gen.«Итак», — продолжал он“Well”, he continued
gen.итак, с разрешения председателя, я буду продолжатьthus, pace Mr. Chairman I shall proceed
gen.их беседы продолжались бесконечноtheir talks ran on for hours
gen.их беседы продолжались часамиtheir talks ran on for hours
gen.кампания продолжаетсяcampaign moves
polygr.карточка на продолжающееся изданиеcontinuation card
libr.карточка учёта периодических и продолжающихся изданийcontinuations record card
libr.каталог периодических и продолжающихся изданийcontinuations catalog
libr.каталог периодических и продолжающихся изданийcatalog of continuations
libr.каталог продолжающихся и периодических изданийserial catalog
libr.комплект продолжающегося изданияserial set
libr.комплект продолжающихся и периодических изданийserial set
libr.комплект продолжающихся и периодических серийserial set
libr.контроль поступления подписных и продолжающихся изданий при помощи перфорированных карточекpunched card records and controls
gen.конфронтация продолжаетсяconfrontation persists
account.концепция продолжающейся деятельности / работающего предприятияcontinuity assumption
account.концепция продолжающейся деятельности / работающего предприятияgoing concern
media.короткий отрезок кинофильма, в котором склеено начало с концом, используемый как непрерывно продолжающийся фон или для специальных эффектовloop
media.короткий отрезок кинофильма, в котором склеено начало с концом, используемый как непрерывно продолжающийся фон или для специальных эффектовfilm loop
med.коэффициент продолжающейся беременностиongoing pregnancy rate (CatherineCat)
automat.кривые, продолжающие одна другуюtangent curves
automat.кривые, продолжающие одна другуюmutually tangent curves
gen.курс лекций продолжается годthe course of lectures spreads over a year
archit.лестница, начинающаяся одним маршем, а продолжающаяся двумя маршами после первой промежуточной площадкиdouble-return stairs (марши идут в разные стороны от площадки в одном объёме лестничной клетки и поднимаются на один и тот же этаж или на одну и ту же площадку. Прием, любимый Браманте при проектировании парадных лестниц)
slangлошадь особенно истощённая, продолжающая принимать участие в скачкахhay-burner
libr.Международное стандартное библиографическое описание сериальных и других продолжающихся ресурсовISBD for serials and other continuing resources
avia.межрейсовое перемещение, продолжающееся более 24 часов и позволяющее провести несколько дней в транзитной странеstop-over (geseb)
gen.многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникатьplay whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda)
gen.могущий продолжаться бесконечноself perpetuating
gen.могущий продолжаться бесконечноself-perpetuating
progr.на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику — уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственностиin practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.надо продолжатьthe show must go on
gen.настойчиво продолжатьstick (что-либо – at)
gen.настойчиво продолжатьstick
gen.настойчиво продолжатьpersist (что-либо)
gen.настойчиво продолжатьfollow up
gen.настойчиво продолжатьpersist
mil., avia.невручённые приказы, продолжающие действоватьundelivered orders outstanding
libr.незаконченная библиография, продолжающая составлятьсяbibliography in process
gen.нельзя допустить, чтобы так продолжалось и дальшеit cannot be allowed to continue (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.непрерывно продолжающегося с какого-либо времениsince
gen.несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёдthe boy pressed on in spite of the wind
gen.несмотря на всё, мы продолжали путьnevertheless we proceeded on our journey
gen.несмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё делоin spite of all we said he kept at the job
gen.несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружатьсяdo what we would the boat was slowly sinking
chess.term.ничейный счёт в продолжающемся матчеdeadlock
gen.носящий продолжающийся характерlingering (sankozh)
gen.обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадкеrock-besotted fans sway and twitch on the platform
gen.обед и речи продолжались три часаthe dinner and speeches occupied three hours
Makarov.образ Билла Гейтса лишь обогащается в результате словесных баталий, продолжающихся в Вашингтонеthe Bill Gates image actually enhanced by the verbal punchfest going on in Washington
libr.общий заказ на все будущие выпуски продолжающегося изданияcontinuation order
Makarov.Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партийone of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center
gen.Означает, что её нужно держать, продолжать встречаться и никогда не терять. Она отличная и стоит того.she is a keeper (RiverJ)
gen.он не мог продолжать речьhe could get no further with his speech (with his work, with his report, etc., и т.д.)
gen.он приказал продолжать вести огоньhe ordered the men to blaze away at the enemy
gen.он продолжал говорить, невзирая на помехиhe continued to speak despite interruptions
gen.он продолжал гонять бильярдные шарыhe went on knocking the bagatelle about
gen.он продолжал есть, не говоря ни словаhe ate on without saying a word
gen.он продолжал жить с родителямиhe continued living to live with his parents
gen.он продолжал жить с родителямиhe continued live with his parents
gen.он продолжал идти сзадиhe followed on after
gen.он продолжал молчатьhe remained silent
gen.он продолжал на голову опережать Крофтераhe went on to win by a neck from Crofter
gen.он продолжал не спеша ходить по комнатеhe continued his deliberate saunter about the room
gen.он продолжал с того места, где он остановилсяhe took up where he broke off (where John had let off, и т.д.)
gen.он продолжал упорно работатьhe pressed on with his work
gen.он продолжал упорствовать и настаивать на своих глупых идеяхhe persisted in his foolish ideas
gen.она потеряла самообладание и не смогла продолжать речьshe broke down in the middle of her speech
gen.они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнованиеthey were too done in to carry on the contest
gen.они продолжали задавать вопросыthey proceeded to ask further questions
gen.они продолжали прибыватьthey kept coming on
gen.они продолжали расследованиеthey went on in their investigation
libr.опись выпусков, номеров периодических и продолжающихся изданийcontinuation record
libr.отдельный том продолжающегося ресурсаseparate volume of continuing resource
fin.отражать продолжающееся ухудшение качества кредитного портфеляreflect the continued deterioration in portfolio credit quality (агентства Fitch Alex_Odeychuk)
metrol.отчёт о результатах продолжающейся работыprogress report
gen.офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движениеthe officer waved his men on with his sword
gen.офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижениеthe officer waved his men on with his sword
gen.Оценочный убыток от продолжающегося судебного процессаEstimated loss from pending law suit
med.пациенты, продолжающие исходную терапиюSBR patients (patients who stay on their baseline regimen Indigirka)
gen.переговоры, продолжающиеся в течение семи летseven-year-old negotiation
gen.передавать знания продолжать делоhand on the lamp
gen.перелёт продолжался два часаflight took two hours
gen.перемены продолжаютсяchanges continue
libr.перечень выпусков, номеров периодических и продолжающихся изданийcontinuation register
libr.периодическое издание, продолжающее выходитьcontinuing periodical
gen.подобная практика продолжает существовать, несмотря ни на чтоso far this policy remains uncontested (bigmaxus)
libr.подотдел, ведающий поступлениями продолжающихся и периодических изданийserial section
libr.подотдел продолжающихся и периодических изданийserial division
libr.подотдел продолжающихся и периодических изданийserial department
libr.подотдел продолжающихся и периодических серийserial division
libr.подотдел продолжающихся и периодических серийserial department
lit.подписка на электронное периодическое или продолжающееся изданиеdigital subscription (Alex_Odeychuk)
gen.поздней ночью дождь всё ещё продолжал мороситьthe drizzling rain continued far into the night
econ.показатель численности контингента продолжающих образованиеcontinuation rate (после окончания школы)
gen.полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамкиthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
geol.поровый ромб с продолжающимися через шов щелямиconjunct pore rhomb (у иглокожих)
libr.последующие выпуски продолжающегося изданияcontinuation
med.прекращение терапии гонадотропином на фоне продолжающегося применения гонадолиберинаcoasting (метод профилактики гиперстимуляции яичников nih.gov GhostLibrarian)
audit.Прибыль до налогообложения от продолжающейся деятельностиIncome from continuing operations before tax (Guca)
econ.принцип продолжающейся деятельностиgoing concept
gen.принцип продолжающейся деятельностиgoing concern
Makarov.проблемы с организацией общественных работ усугублялись продолжающейся гражданской войнойthe problems of undertaking relief work are compounded by continuing civil war
media.программа или программный сегмент, продолжающийся дольше заданного времениover
gen.продажи продолжают снижатьсяsales continue to slide (triumfov)
gen.продолжается следствиеsomething remains under investigation (The crash remains under investigation by the Iowa State Patrol. 4uzhoj)
gen.продолжайте ваш путьpass on
gen.продолжайте вашу работуcontinue your work
gen.продолжайте дальше!keep on!
gen.продолжайте пожалуйстаplease pray proceed
gen.продолжайте, пожалуйстаpray, proceed
gen.продолжала онаproceeded she
gen.продолжать битьstrike on
gen.продолжать в том же духеkeep it up
gen.продолжать занятияfollow up one's study
gen.продолжать занятияcontinue studies
gen.продолжать занятияpursue studies
gen.продолжать занятияprosecute studies
gen.продолжать занятия до конца июняcontinue in school till the end of June
gen.продолжать линиюextend a line
gen.продолжать надеяться на лучшееkeep hoping for the best (В. Бузаков)
gen.продолжать пользоваться чьей-либо привязанностьюretain a hold on affection
gen.продолжать проведение опытовcontinue tests
gen.продолжать путешествиеproceed on one's journey
gen.продолжать с трудом делатьstruggle on (что-либо)
gen.продолжать следствие по уголовному делуcontinue to investigate the charges (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.продолжать спатьsleep on
gen.продолжать что-л. спокойноcontinue smth. calmly (thoughtfully, hopefully, uncomplainingly, defiantly, obstinately, mercilessly, etc., и т.д.)
gen.продолжать прекращать существованиеcontinue to cease to exist
gen.продолжать прекращать существоватьcontinue to cease to exist
gen.продолжать теретьrub away
gen.продолжать традицииcontinue heritage (hellamarama)
gen.продолжать упрямитьсяcontinue obstinate (ailing, etc., и т.д.)
gen.продолжать упрямитьсяcontinue to be so obstinate
gen.продолжать усердно работатьstick with (Blackmirtl)
gen.продолжать усердно трудиться над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
gen.продолжаться с осени до весныlast from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.продолжаться спокойноcontinue calmly (monotonously, etc., и т.д.)
patents.продолжающая заявкаcontinuation application (вторая заявка на то же самое изобретение до отказа от первой заявки, поданная тем же заявителем без внесения новых признаков с новой формулой изобретения)
law, pathol.продолжающая заявкаcontinuation application
law, pathol.продолжающая заявкаcontinuation
patents.продолжающая заявкаcontinuing application (вторая заявка на то же самое изобретение до отказа от первой заявки, поданная тем же заявителем без внесения новых признаков с новой формулой изобретения)
mil.продолжающаяся атакаongoing attack (Andrey Truhachev)
gen.продолжающаяся атакаcontinued attack
lawпродолжающаяся бездеятельностьcontinuing inaction (New York Times; the ~ Alex_Odeychuk)
gen.продолжающаяся битваcontinuing battle
gen.продолжающаяся борьбаcontinued infighting
media.продолжающаяся борьбаcontinued fighting (bigmaxus)
gen.продолжающаяся борьбаcontinuing struggle
gen.продолжающаяся борьбаcontinued fight
gen.продолжающаяся властьcontinued power
gen.продолжающаяся войнаcontinued warfare
gen.продолжающаяся демонстрацияcontinued demonstration
account.продолжающаяся деятельностьcontinuing operations (Denis Lebedev)
Makarov.продолжающаяся засуха погубит урожайthe continuance of this drought will ruin the harvest
Makarov.продолжающаяся засуха погубит урожайcontinuance of this drought will ruin the harvest
gen.продолжающаяся затруднениеcontinued trouble
mil.продолжающаяся инженерно-техническая разработкаcontinued engineering development
gen.продолжающаяся инфляцияcontinuing inflation
gen.продолжающаяся кампанияcontinuing campaign
gen.продолжающаяся критикаcontinuing criticism
gen.продолжающаяся напряжённостьcontinued tension
gen.продолжающаяся неприятностьcontinued trouble
lawпродолжающаяся общностьcontinued community
gen.продолжающаяся озабоченностьcontinuing concern
account.продолжающаяся операцияcontinuing operation (о подразделении предприятия, которое осуществляло свою деятельность в течение всего отчётного периода и планирует продолжать её в следующем отчётном периоде ma gauche)
sec.sys.продолжающаяся охота на экстремистов и террористовongoing hunt for extremists and terrorists (в тексте перед цитатой стоял опред. артикль; англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
publish.продолжающаяся пагинацияconsecutive pagination (I. Havkin)
libr.продолжающаяся пагинацияcontinuing pagination
polygr.продолжающаяся пагинацияcontinuous pagination
libr.продолжающаяся пагинацияcontinuous paging
gen.продолжающаяся поддержкаcontinuing support
gen.продолжающаяся полемикаcontinuing controversy
gen.продолжающаяся полемикаcontinued disputes
gen.продолжающаяся помощьcontinuing support
media.продолжающаяся помощьcontinued assistance (bigmaxus)
gen.продолжающаяся помощьcontinued support
gen.продолжающаяся помощьcontinuing aid
gen.продолжающаяся помощьcontinued aid
econ.продолжающаяся поставкаcontinued delivery
ITпродолжающаяся работаactive job
ITпродолжающаяся работаin-process job
oilпродолжающаяся регрессияcontinuing regression (dimock)
gen.продолжающаяся рольcontinued role
libr.продолжающаяся серияcontinuous series
polygr.продолжающаяся серияcontinued series
libr.продолжающаяся серияcontinued set
gen.продолжающаяся ссораcontinuing controversy
busin.продолжающаяся стабильностьthe continuing strength
gen.продолжающаяся тревогаcontinuing concern
media.продолжающаяся тупиковая ситуацияcontinuing deadlock (bigmaxus)
mil., avia.продолжающаяся экспериментальная отработка противоракеты "Эрроу"Arrow continuing experiment
gen.продолжающееся безвыходное положениеcontinuing stalemate
gen.продолжающееся давлениеcontinuing pressure
gen.продолжающееся давлениеcontinued pressure
gram.продолжающееся действиеongoing action (Alex_Odeychuk)
lawпродолжающееся деяниеcontinuing act
med.Продолжающееся до получения окончательного результата исследование терапии только телмисартаном и телмисартаном совместно с рамиприломONTARGET (ONgoing Telmisartan Alone and in Combination with Ramipril Global Endpoint Trial iwona)
med.Продолжающееся до получения окончательного результата исследование терапии только телмисартаном и телмисартаном совместно с рамиприломONgoing Telmisartan Alone and in Combination with Ramipril Global Endpoint Trial (iwona)
media.продолжающееся закручивание гаекcontinuing crackdown (bigmaxus)
progr.продолжающееся изданиеcontinued edition (сериальное издание, выходящее через неопределенные промежутки времени по мере накопления материала, не повторяющимися по содержанию, однотипно оформленными, нумерованными и/или датированными выпусками, имеющими общее заглавие ssn)
ed.продолжающееся изданиеongoing publication
libr.продолжающееся изданиеcontinuation
gen.продолжающееся изданиеserial
ed.продолжающееся изданиеcontinuing publication
patents.продолжающееся использованиеcontinued use
clin.trial.продолжающееся исследованиеongoing study (Andy)
pharma.продолжающееся клиническое исследованиеongoing clinical trial ("продолжающееся клиническое исследование" (ongoing clinical trial) – исследование, в которое началось включение пациентов, либо которое проводится на текущий момент времени, либо по которому завершен анализ, но финального отчёта о клиническом исследовании не имеется; 'More)
gen.продолжающееся насилиеcontinuing violence
gen.продолжающееся насилиеcontinued violence
Makarov.продолжающееся обследование охватило 1200 человекthe ongoing survey involved 1200 subjects
Makarov.продолжающееся обследование охватило 1200 человекthe ongoing study involved 1200 subjects
gen.продолжающееся правлениеcontinued rule
gen.продолжающееся пребывание в должностиcontinued tenure
gen.продолжающееся присутствиеcontinued presence
mil.продолжающееся противоборствоcontinuing confrontation
gen.продолжающееся развитиеcontinued development
med., epid.продолжающееся распространениеonward spread (Alex_Odeychuk)
lawпродолжающееся расследованиеcontinuing investigation
lawпродолжающееся расследованиеongoing investigation
gen.продолжающееся расследованиеongoing investigation (With news of an ongoing investigation into abuse allegations and his child removed from the home, Tyreek Hill may never play another snap of football.)
fin.продолжающееся снижение размера активов под управлениемcontinuing declines in assets under management (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
econ.продолжающееся снижение цен на товары и услугиa sustained retreat in prices for goods and services (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.продолжающееся соперничествоcontinued rivalry
gen.продолжающееся сопротивлениеcontinuing opposition
gen.продолжающееся сопротивлениеcontinued opposition
avia., med.продолжающееся состояние беспокойстваsustained anxiety
Makarov.продолжающееся состояние тревожностиsustained anxiety
media.продолжающееся сотрудничествоcontinued cooperation (bigmaxus)
mil.продолжающееся сотрудничествоcontinued co-ordination
Makarov.продолжающееся существованиеpersistence
busin.продолжающееся ценовое давление со стороны конкурентовcontinued price pressure from rival
polit.продолжающиеся беспорядкиcontinuing unrest (ssn)
polit.продолжающиеся беспорядкиcontinuing troubles (ssn)
gen.продолжающиеся беспорядкиcontinuing disturbances
gen.продолжающиеся беспорядкиcontinued unrest
gen.продолжающиеся волненияcontinuing unrest
media.продолжающиеся волненияcontinued unrest (bigmaxus)
gen.продолжающиеся волненияcontinuing disturbances
polygr.продолжающиеся выпускиpartworks
polygr.продолжающиеся выпускиpartworks
gen.продолжающиеся дебатыcontinuing debate
gen.продолжающиеся дебатыcontinued disputes
gen.продолжающиеся испытанияcontinuing tests
gen.продолжающиеся крутые мерыcontinuing crackdown
gen.продолжающиеся мерыcontinuing measures
gen.продолжающиеся неприятностиcontinuing troubles
gen.продолжающиеся неприятностиcontinuing trouble
brit.Продолжающиеся обязательстваContinuing Obligations
gen.продолжающиеся обязательстваcontinuing commitments
gen.Продолжающиеся обязательстваContinuing Obligations (UK Lavrov)
gen.продолжающиеся опасенияcontinuing fear
account.продолжающиеся операцииcontinuing operations (ma gauche)
lat.продолжающиеся патологические потериcontinuity (жидкости)
dipl.продолжающиеся переговорыextended negotiations
lawпродолжающиеся посягательства на права другого лицаcontinuing trespass (Право международной торговли On-Line)
gen.продолжающиеся пренияcontinuing debate
ITпродолжающиеся работыon-going operations (в сетевом планировании)
O&G, casp.продолжающиеся работыcarry over works (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.продолжающиеся работыcarryover works (Yeldar Azanbayev)
product.продолжающиеся работыOutstanding Activities (Yeldar Azanbayev)
Makarov.продолжающиеся работы пока не дали результатовthe work under way has not yet brought results
Makarov.продолжающиеся работы пока не дали результатовthe work in progress has not yet brought results
gen.продолжающиеся разногласияcontinuing differences
gen.продолжающиеся разногласияcontinued differences
gen.продолжающиеся требованияcontinued demands
gen.продолжающиеся трудностиcontinuing troubles
gen.продолжающиеся трудностиcontinuing trouble
mil.продолжающиеся усилияcontinuing efforts
corp.gov.продолжающиеся услугиcontinuing services
mil., avia.продолжающиеся эксперименты по программе противоракеты "Эрроу"Arrow continuation experiments
mil.продолжающий выполнение задачиcarrying on the mission
mil.продолжающий движение вперёдmarching on
nautic.продолжающий движение по инерцииcarrying the way
math.продолжающий линиюproducing the line
avia.продолжающий набор высотыextending climb
mil.продолжающий наступлениеadvancing the attack
mil.продолжающий наступлениеpursuing offensive
econ.продолжающий перевозкуoncarrier (о судне)
oilпродолжающий работатьworking upon
ITпродолжающий работатьworking on
gen.продолжающий работатьrelevant (Belka Adams)
mil.продолжающий сражениеholding the field
biol.продолжающий существовать, несмотря на неблагоприятные условия для жизниsurvivor (о растениях, животных: Only the fittest animals were survivors of the cold winter. – В холодную зиму выжили только самые выносливые животные. alexs2011)
mil.продолжающий усилияpursuing effort
psychol.продолжающий участвовать в эксперименте после перерываsurvivor
gen.продолжающийся беспорядокcontinued turmoil
gen.продолжающийся бойcontinuing battle
gen.продолжающийся в течение всего годаall-year
gen.продолжающийся в течение всего дняdaylong
gen.продолжающийся в течение всей ночиnightlong
gen.продолжающийся в течение полугодияsix-month (Anglophile)
Makarov.продолжающийся в течение часаan hour long
gen.продолжающийся весь деньall-day
gen.продолжающийся весь деньdaylong
gen.продолжающийся весь деньall day
amer.продолжающийся вечером при искусственном освещенииtwinight (поздним; о бейсбольном матче из двух партий)
psychol.продолжающийся во времениprotensive
gen.продолжающийся восемь летoctennial
gen.продолжающийся всю жизньlifelong
gen.продолжающийся всю жизньlife long
gen.продолжающийся всю ночьnightlong
gen.продолжающийся всю ночьall night
gen.продолжающийся всю ночьall-night (напролёт)
gen.продолжающийся всю ночьovernight
gen.продолжающийся всю ночь напролётall-night
gen.продолжающийся два месяцаbimestrial
amer.продолжающийся десять летdecadelong (a decadelond probe Val_Ships)
gen.продолжающийся десять летdecennial
gen.продолжающийся диалогcontinuing dialogue
media.продолжающийся диалогsustained dialog (bigmaxus)
gen.продолжающийся диалогsustained dialogue
amer.продолжающийся до вечераtwinighter (позднего)
gen.продолжающийся конфликтcontinuing conflict
gen.продолжающийся конфликтongoing conflict (AMlingua)
gen.продолжающийся кризисcontinuing slump
gen.продолжающийся кризисcontinuing crisis
gen.продолжающийся неделюweek-long
gen.продолжающийся непрерывноrunning
Makarov.продолжающийся один деньdiary
gen.продолжающийся один часan hour long
lawпродолжающийся отказcontinuing waiver (proz.com Zakharevich)
econ.продолжающийся параличcontinued paralysis (образное выражение, говоря о финансовом рынке Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпродолжающийся по сю поруstill ongoing
ecol.продолжающийся пожарgoing fire
corp.gov.продолжающийся проектcontinuing project
rel., budd.продолжающийся пять летquinquennial
libr.продолжающийся ресурсcontinuing resource
gen.продолжающийся ростcontinuing increase (in something capricolya)
gen.продолжающийся ростcontinued growth
Makarov.продолжающийся рост населенияcontinuing population growth
gen.продолжающийся семь летseptennial
media.продолжающийся скандалongoing scandal (bigmaxus)
media.продолжающийся спадcontinued slowdown (bigmaxus)
media.продолжающийся спадcontinuing decline (bigmaxus)
gen.продолжающийся спадcontinuing slump
gen.продолжающийся спорcontinuing controversy
gen.продолжающийся страхcontinuing fear
gen.продолжающийся три годаtriennial
gen.продолжающийся три дняtriduan
gen.продолжающийся часhorary
gen.продолжающийся часhourlong
gen.продолжающийся часan hour long
gen.продолжающийся часhoral
gen.продолжающийся шесть летsexennial
gen.продолжающийся шесть лет или происходящий каждые шесть летsexennial
gen.продолжая пользоватьсяby continuing to use (Alex_Odeychuk)
gen.прокурор продолжал задавать наводящие вопросы в надежде получить желаемый ответthe attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted
gen.прокурор продолжал задавать провокационные вопросы в надежде получить желаемый ответthe attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted
gen.проповедь продолжалась целый часthe preacher held on for a full hour
gen.прошу продолжатьpray, proceed
gen.прошу продолжатьplease proceed
polygr.проявление, продолжающееся во время фиксированияdevelopment during fixing
gen.пусть он продолжает говоритьlet him keep on talking
Игорь Мигработа по совершенствованию системы продолжаетсяthe system is still a work in progress
gen.работа и т.д. продолжаетсяthe work the meeting, the exhibition, the performance, the concert, etc. continues
gen.работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day (hour after hour, etc., и т.д.)
polygr.регистрационная картотека учёта поступлений продолжающихся изданийcontinuation record
libr.регистрационная карточка периодических и продолжающихся изданийcontinuation file
libr.регистрация выпусков продолжающихся и периодических изданийserial record
libr.регистрация выпусков продолжающихся и периодических серийserial record
polygr.регистрация выпусков продолжающихся изданийserial record
ed.родители учеников, продолжающих обучениеreturning parents (returning students – ученики, учившиеся в данном заведении в предыдущем учебном году. -New parents – родители "новеньких". OLGA P.)
gen.рост рынка продолжаетсяmarket continues to ascend (mascot)
weld.сварной шов, выполняемый в режиме продолжающейся эксплуатацииin-service weld (API 1104: Standard for Welding Pipelines and Related Facilities: The standards of acceptability in Section 9 for imperfections located by nondestructive testing should be applied to in-service welds – К сварным швам, выполняемым в режиме продолжающейся эксплуатации нужно применять стандарты приемлемости для дефектов, обнаруживаемых посредством неразрушающих испытаний, приведенные в Разделе 9 Glebokor)
libr., engl.сводный каталог продолжающихся изданийunion catalog of serials
libr.сводный указатель продолжающихся изданийunion list of serials
mil., avia.система стандартных кодовых номеров для периодических и продолжающихся изданийStandard Serial Numbers
gen.сколько времени будет продолжаться собрание?how long will the meeting last?
gen.сколько продолжается у вас урок немецкого языка?how long does your German class take? (nerzig)
gen.слишком уж хорошо, чтобы так могло продолжатьсяtoo good to last
gen.слушание дела продолжаетсяthe trial is proceeding
psychol.сны, продолжающиеся после возвращения сознанияhypnopompic
gen.солдаты продолжали идти вперёдthe soldiers marched on
metrol.сообщение о результатах продолжающейся работыprogress report
gen.состязание продолжалось дотемнаthe race didn't finish until after dark
libr.список номеров, выпусков периодических и продолжающихся изданийcontinuations check-list
libr.список номеров, выпусков периодических и продолжающихся изданийcontinuation list
gen.споры продолжаютсяthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяcontroversy continues (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяno-one can even agree (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is disagreement (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяdebate continues over (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяis still debated (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is still a debate (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяdisputes continue (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяarguments still rage (Ivan Pisarev)
gen.споры продолжаютсяdebates persist (Ivan Pisarev)
gen.спуск продолжался недолгоthe descent wasn't long
gen.стихотворение продолжается на следующей страницеthe poem carries on over the page
gen.строительство будет продолжаться всю зимуthey will continue the construction through the winter months
econ.судно, продолжающее перевозкуoncarrier
gen.так больше продолжаться не можетit can't go on this way
gen.так долго продолжаться не можетthe situation cannot hold (bookworm)
gen.так не могло больше продолжатьсяSomething had to give (ART Vancouver)
gen.так продолжалось несколько днейthings proceeded in this train for several days
gen.так это не может продолжатьсяit can't continue this way
gen.тот, кто продолжаетprosecutor
gen.тот, кто продолжаетprolonger
gen.тот, кто продолжает авторскую работу, начатую другим лицомcontinuator
gen.у больного продолжаются болиthe patient is still suffering
gen.у неё хватило мужества продолжать борьбуshe had the pluck to struggle on
gen.Убытки от обесценения продолжающейся деятельностиImpairment losses from continuing operations (Andromeda)
gen.упорно продолжатьstick (что-либо – at)
gen.упорно продолжать свои занятияpersevere in studies
patents.упрощённая продолжающая заявкаstreamlined continuation application
media.условие воспроизведения ТВ-изображения, при котором белые объекты имеют продолжающиеся чёрные полосыleading blacks
media.условие воспроизведения ТВ-изображения, при котором белые объекты имеют продолжающиеся чёрные полосыleading black
media.условие воспроизведения ТВ-изображения, при котором чёрные объекты сопровождаются продолжающимися белыми полосамиleading whites
gen.фермеры продолжали работатьthe farmers worked away
media.формирование тембра тона для начальной части звука, отличающейся от остающейся или продолжающейся части, вследствие того, что высшие обертоны существуют очень короткое времяattack
gen.хаос продолжаетсяchaos continues
gen.хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаюI am tired of this work but I still keep on
gen.царствование королевы Виктории продолжалось и в XX векеQueen Victoria's reign reached into the 20th century
gen.целый день продолжался адский обстрелthere was the devil of a bombardment all day
patents.частично продолжающая заявкаcip application
patents.частично продолжающая заявкаCIP application (поданная заявителем в период рассмотрения другой его заявки и дополняющая первоначальный объект изобретения или вносящая в него изменения; имеет приоритет, исчисляемый от даты подачи первой заявки)
law, pathol.частично продолжающая заявкаcontinuation in part
patents.частично продолжающая заявкаcontinuation-in-part application (поданная заявителем в период рассмотрения другой его заявки и дополняющая первоначальный объект изобретения или вносящая в него изменения; имеет приоритет, исчисляемый от даты подачи первой заявки)
patents.частично продолжающая заявкаcontinuation-in-part application
patents.частично продолжающая заявкаamplified application
brit.человек, получивший квалификацию доктора и продолжающий своё обучениеhouse officer (Concise dictionary of UK and US Life and Culture tazzmania)
gen.шоу должно продолжатьсяthe show must go on
gen.эпоха Мейдзи продолжалась с 1868 по 1912 г.the Meiji era stretched from 1868 to 1912
gen.это никак не могло долго продолжатьсяit was impossible that this should continue for long
gen.это продолжается уже три годаthis has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.)
gen.это продолжалось не один годthis went on for years (An addiction, he said, is when something overtakes your life, and for him, things started getting out of control when he borrowed money from loan sharks to feed his habit. This went on for years, but eventually, he was beaten up when he couldn't pay the loans back, and seriously contemplated suicide. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.это продолжалось целый месяцit lasted a month together
gen.этот принцип и т.д., всё ещё продолжает оставаться в силеthis principle my promise, our bargain, this law, etc. still holds
gen.я всё же продолжаю сомневатьсяa doubt still remains in my mind
Showing first 500 phrases