Subject | Russian | English |
Makarov. | в субботу магазин работает последний день, так что всё продаётся за полцены | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price |
Makarov. | в субботу мы работаем последний день, так что все продаётся за полцены | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price |
Makarov. | дом продавался за 90000 фунтов стерлингов | the house sold for £90000 |
Makarov. | его модель компьютера продаётся в розницу за 650 фунтов | his model of computer is retailing at £650 |
Makarov. | если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов | going at four pounds fifteen, if there is no advance |
Makarov. | если наши товары будут слишком дорогими, они не будут продаваться за границей | if our manufactures are too dear they will not vend abroad |
proverb | за что купил, за то и продаю | I sell my goods at the price I've paid for them |
Игорь Миг | за что купил, за то и продаю | I'm just passing on what I was told (За достоверность этих слухов не ручаюсь, – за что купил, за то и продаю – I can't swear to the authenticity of those rumors, I'm just passing on what I was told. (Michele Berdy)) |
proverb | за что купил, за то и продаю | it may sound low but I've heard it so |
proverb | за что купил, за то и продаю | I give it for what it's worth |
proverb | за что купил, за то и продаю | messengers should neither be beheaded nor hanged (used to mean: I say now just what I have heard. said when some information (news) seems hardly reliable, trustworthy) |
Игорь Миг | за что купил, за то и продаю | I'm just passing on what I was told |
inf. | за что купил, за то и продаю | I give the information for what it may be worth (Linch) |
gen. | за что купил, за то и продаю | I do not answer for the truth of it (Anglophile) |
idiom. | за что купил, за то продаю | hear something through the grapevine (Wakeful dormouse) |
idiom. | за что купил, за то продаю | hear something on the grapevine (Wakeful dormouse) |
Makarov. | магазин закрывается в субботу, поэтому всё продаётся за полцены | the shop is closing down on Saturday, so everything is half-price |
fin. | ни за что не продавай | hold on for dear life (Ремедиос_П) |
gen. | он продаёт товары за комиссионное вознаграждение | he sells goods on commission |
Makarov. | она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю | she has sold a week's worth of stock in a single day |
Makarov. | она решила ни за что не продавать картину | she had set her heart against selling the picture |
nautic. | остатки, которые собираются в трюме после выгрузки и продаются капитаном для удовлетворения претензии за недостачу груза | oddments |
Makarov. | охотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа | crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Paris |
adv. | продавайте за счёт качества, а не цены | sell on quality, not price (девиз американской фирмы "Джон Дир", выпускающей сельскохозяйственные машины) |
busin. | продавать для потребления за пределами магазина | sell for consumption off premises |
gen. | продавать дом за | offer a house for |
gen. | продавать за безделицу | sell for a mere nothing |
gen. | продавать за безделицу | sell for nothing |
gen. | продавать за бесценок | sell for a trifle |
Makarov. | продавать за бесценок | bargain away |
gen. | продавать за бесценок | sell for a song |
gen. | продавать за бесценок | sell for nothing |
slang | продаваться за вздутую цену | sell for a mint (Marina Lee) |
gen. | продавать за границу | sell abroad |
Makarov. | продавать за гроши | sell for a song |
Игорь Миг | продавать за гроши | sell for a song |
gen. | продавать за какую бы то цену ни было | sell at any price |
gen. | продавать за кусок хлеба | sell for a song |
agric. | продавать за наличные | sell for cash |
el. | продавать за наличные | cash |
busin. | продавать за наличные | sell for cost |
gen. | продавать за наличные | sell for ready money (for $5, for a good price, etc., и т.д.) |
gen. | продавать за наличные | sell for cash (for $5, for a good price, etc., и т.д.) |
agric. | продавать за наличный расчёт | sell for cash |
Makarov. | продавать за полцены | knock down |
law, ADR | продавать за пределами магазина | sell for consumption off the premises |
Игорь Миг | продавать за символические деньги | sell for a song |
Игорь Миг | продавать за символическую сумму | sell for a song |
gen. | продавать за то, что себе стоит | sell at par |
Makarov. | продавать за хорошую цену | sell for a high price |
Makarov. | продавать за хорошую цену | sell for a good price |
gen. | продавать кому-л. машину за пятьсот долларов | sell smb. a car for$500 (him a bicycle, etc., и т.д.) |
gen. | продавать ни за | sell for a mere nothing (что-л.) |
gen. | продавать ни за | sell for nothing (что-л.) |
cook. | продавать по 20 фунтов за штуку | sell at 20 pounds a throw (что-либо) |
Makarov. | продавать что-либо по четыре доллара за штуку | sell something at4 dollars a throw |
gen. | продавать что-либо по четыре доллара за штуку | sell at 4 dollars a throw |
inf. | продаваться за | go at (какую-либо цену) |
gen. | продаваться за | go for |
idiom. | продаваться за бесценок | go for a song (Andrey Truhachev) |
Makarov. | продаваться за бесценок | go for nothing |
gen. | продаваться за гроши | go for nothing (for very little) |
slang | продаваться за деньги | sell out |
Makarov. | продаваться за доллар | go for a dollar |
econ. | продаваться за наличные | sell for cash |
gen. | продаваться за наличные | go for cash |
gen. | продаваться за три шиллинга | go for three shillings (for 10 francs each, for a pound a dozen, etc., и т.д.) |
gen. | продаваться за целые сто фунтов | go as high as £100 |
real.est. | продаётся за | up for (установленную цену: Currently there is a one-bedroom condo in the Concord Oceanview Village Suites that is up for just $795,000. It is an amazing investment rental property generating a 5.5 per cent return on investment. ART Vancouver) |
gen. | продаётся за два доллара: два доллара — раз, два доллара — два, два доллара — три. Продано! | I have a bid of 2 dollars, going! going! gone! |
gen. | продаётся за 10 долларов! | going for $ 10!, going!, going!, gone! (за 10 долларов) |
Makarov. | продаётся за 10 фунтов! | going for &10!, going!, going!, gone! (за 10 фунтов) |
busin. | рынок где товары продаются за наличные | terminal market |
lit. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. |
gen. | там продавали отличные куртки всего за 23 доллара | there were perfectly good coats going at $23! |
gen. | яблоки продаются по тридцать пенсов за фунт | they sell apples at 30 pence a pound |