DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing провести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бедный мальчик смирился с тем, что ему придётся провести ночь под открытым небомthe poor boy resigned himself to passing the night under the stars
gen.беззаботно провести времяenjoy a worry-free time (dimock)
gen.благополучно провести корабли в портguide the ships safely to the port (to the shore, to the harbour, etc., и т.д.)
gen.бурно провести ночьmake a night of it
gen.быстро провести арестованных по улицамhurry the prisoners through the streets
gen.быстро провести законопроектrush a bill through
gen.быстро провести лодку через порогиrush a boat through rapids
gen.быстро провести кого-л. по достопримечательным местамrush smb. round the sights (round the countryside, etc., и т.д.)
gen.в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границейwe can't run to a holiday abroad this year
gen.великолепно провести времяhave a royal time
gen.великолепно провести времяhave a rattling time
gen.весело провести вечерmake an evening of it
gen.весело провести времяhave a lovely time
gen.весело провести времяhave had a lively time
gen.весело провести времяenjoy oneself
gen.весёло провести деньmake a day of it
gen.восхитительно провести времяhave a glorious time
gen.восхитительно провести каникулыhave a glorious holidays
gen.все наши попытки провести реформы не удалисьbe set back all our efforts at reform have been set back
gen.все наши попытки провести реформы потерпели неудачуbe set back all our efforts at reform have been set back
gen.вы, кажется, меня провести хотите? — не выйдетif you think you're fooling me, you're mistaken
gen.выступать с требованием провести дискуссиюcall for a discussion (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
gen.выступать с требованием провести обсуждениеcall for a discussion (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
gen.где же нам следует провести черту, коль скоро речь заходит о генной инженерии в отношении человека?where should we draw the line regarding human genetic engineering? (bigmaxus)
gen.Глава 11 Закона о банкротстве США, которая позволяет провести реорганизацию компании, находящейся под угрозой банкротстваChapter 11 (Дмитрий_Р)
gen.говорите просто, если хотите провести свой планspeak simply if you want to put your plans across
gen.говорите ясно, если хотите провести свой планspeak simply if you want to put your plans across
gen.девица, с которой можно провести времяgood-time girl
gen.для меня будет прекрасно провести лето на югеit would be wonderful for me to spend the summer in the south
gen.ему не провести меня такими россказнямиhe won't get by me with a story like that
gen.желаю вам хорошо провести время!enjoy yourself!
gen.желаю великолепно провести времяhave a terrific time (Alex_Odeychuk)
gen.желаю потрясающе провести времяhave a terrific time (Alex_Odeychuk)
gen.желаю приятно провести времяhave a good time (Alex_Odeychuk)
gen.желаю приятно провести времяenjoy your stay (у нас Skamadness)
gen.Желаю приятно провести выходныеhave a nice weekend!
gen.Желаю приятно провести выходныеhave a great weekend!
gen.Желаю приятно провести выходныеhave a good weekend!
gen.Желаю приятно провести выходныеI hope you have a nice weekend (ART Vancouver)
gen.желаю тебе весело провести время!have fun!
gen.желаю тебе приятно провести время!have fun!
gen.за картами можно приятно провести вечерa hand of cards passed an evening away
gen.за картами можно приятно провести вечерa hand of cards passes an evening away
gen.замечательно провести времяhave a tremendous time
gen.замечательно провести времяhave a jolly time
gen.зря провести времяunderwhelm (MichaelBurov)
gen.им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакциюit did not take them more than two hours to carry out this reaction
gen.интересно и с пользой провести времяspend time nice and profitably (Soulbringer)
gen.интересно провести времяhave had a lively time
gen.как бы нам провести время?what can we do to pass the time?
gen.как нам провести время и т.д.?how shall we pass the time the evening, etc.?
gen.как тебе удалось провести его?how did you get round him?
gen.лагерь расположен в таком месте, что можно посоветовать провести там летоthe location of the camp recommends it as a summer home
gen.между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенатthis is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda
gen.место, куда собираются люди провести времяhoe down (khanna13)
gen.мне удалось провести в жизнь свой планI succeeded in carrying out my plan (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.мы собираемся провести это в жизньwe intend that it shall be done
gen.на редкость на славу провести повеселитьсяhave a rare fun
gen.на редкость хорошо провести времяhave a rare time
gen.не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?
gen.неважно провести времяnot to have much of a time
gen.незаметно провести кого-либо на собраниеsmuggle into a meeting
gen.нельзя провести чёткую границу междуthere is no clear line to be drawn between (Stas-Soleil)
gen.неплохая мысль будет неплохо провести день на фермеit would be a good idea to spend a day on the farm
gen.1. обменяться джебами ударами 2. обменяться колкостями, провести острые дебатыtrade jabs (Republicans and Democrats traded last-minute jabs on the Sunday morning talk shows. В значении 2. встречается чаще! Rus7)
gen.он вызвался провести нас в одну маленькую бухтуhe offered to pioneer us into a little bay
gen.он знал тропу и мог провести нас по нейhe knew the path and could set us on it
gen.он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеванийhe might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit
gen.он планировал провести реорганизацию корпоративной структурыhe planned to reorganize the corporate structure
gen.он согласился провести беседуhe consented to give a talk
gen.он хочет приятно провести вечерhe wants to have a pleasant evening
gen.отвратительно провести времяhave a hell of a time
gen.отлично провести времяhave the time of life (ad_notam)
gen.отлично провести времяhave the time of one's life (Interex)
gen.Отлично провести отпуск!Enjoy yourself! (Dollie)
gen.очень весело провести времяhave a great time
gen.плохо провести времяhave a thin time
Игорь Мигпозволять провести углублённый анализprovide valuable insights
gen.покупатель акций, желающий провести операцию контангоgiver
gen.поручение должностному лицу провести следствиеinquirendo
gen.поручение провести продажуselling order
gen.поспешно провести законопроектrush a bill through
gen.поспешно провести законопроект через парламентrush a bill through Parliament (through the House, etc., и т.д.)
gen.предложить провести конференцию в своей странеoffer to host a conference (на своей территории)
gen.предложить членам правления провести голосованиеinvite the board to vote
gen.прекрасно провести вечерmake one's evening
gen.прекрасно провести времяhave a great time (z484z)
gen.прекрасно провести деньmake a day of it
gen.приглашение провести с ним месяц в деревнеan invitation to pass away a month with him in the country
gen.присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцевthis jury is expected to be sequestered for at least two months
gen.приятно провести вечерpass a pleasant evening
gen.приятно провести времяhave a lovely time
gen.приятно провести времяhave a pleasant time
gen.провести акциюhold a rally (в поддержку чего-либо Zarzuela)
gen.провести акциюconduct a promotion/advertizing, etc. campaign (bookworm)
gen.провести анализcarry out an analysis of (b_a_y)
gen.провести анализmake a reappraisal
Игорь Мигпровести анализ содержанияdo a content-analysis
Игорь Мигпровести аналогиюliken
Игорь Мигпровести аналогию междуequate with
gen.провести аналогию междуdraw an analogy between and (чем-либо)
gen.провести аналогию между чем-либо иdraw an analogy between and (чем-либо)
gen.провести аналогию между сердцем и насосомmake a comparison of the heart to a pump
gen.провести атакуexecute an assault
gen.провести аудит бюджетаaudit the budget (okh_m)
gen.провести аудиториюtrick the audience (с помощью фокуса и т.п.)
gen.провести аудиториюtrick the audience (с помощью фокуса и т. п.)
gen.провести аудиторскую проверку бюджетаaudit the budget (mikhailbushin)
gen.провести аукцион по продаже права на заключение договораauction a contract (Alexander Demidov)
gen.провести базовый инструктажteach the essentials (дайвинг sankozh)
gen.провести кого-либо без трудаcatch with chaff
gen.провести беседуdiscuss (SAKHstasia)
Gruzovikпровести беседуlead a discussion
gen.провести беседуgive a talk (kee46)
gen.провести беседуtalk (Nadia U.)
gen.провести беседуcolloquize
gen.провести беседу в связи с подачей заявления о приёме на работуinterview for a job
gen.провести беседу с новобранцамиgive a talk to the recruits
gen.провести беспокойную ночьhave a poor night
gen.провести бойfight a battle
gen.провести бороздуrut
gen.провести брифингprime (Tanya Gesse)
gen.провести в городе много времениtake a pretty long spell in town
gen.провести в дамкиcrown (шашку)
gen.провести кого-л. в домguide smb. in
gen.провести в дом электричествоwire a house for electricity
gen.провести в доме электричествоprovide a house with electricity
gen.провести в жизньinstrument
gen.провести в жизньput into effect
gen.провести в жизньgive effect to
gen.провести в жизньcarry out in practice
gen.провести в жизньcarry out into practice
gen.провести в жизньput in execution
Игорь Мигпровести в жизньlive out
gen.провести что-л. в жизньbring smth. into effect
gen.провести в жизньimplement (Liv Bliss)
gen.провести в жизньput into force (напр., решения, планы)
gen.провести в жизньput in force
Игорь Мигпровести в жизньoperationalize
gen.провести в жизньput into practice
gen.провести в жизньenforce
gen.провести в жизньcarry in execution
gen.провести в жизньcarry into effect
gen.провести кого-л. в комнатуguide smb. in
gen.провести кого-л. в комнатуintroduce smb. into a room (into a house, into a place, etc., и т.д.)
gen.провести кого-либо в комнатуget into a room
gen.провести в комнату электричествоfit a room with electricity
gen.провести в помещениеshow in
gen.провести в спешном порядкеrush a bill through the House (законопроект через парламент)
gen.провести в спешном порядкеrailroad
gen.провести чем-либо детектором вверх и вниз спереди и сзадиpass something up and down one's front and back (slimy-slim)
gen.провести вертикальноplumb
gen.провести весну на югеpass the spring in the south
gen.провести весь день всё своё время за курениемsmoke away the afternoon (one's time)
gen.провести весь свой отпуск за книгамиspend one's holidays in reading
gen.провести весь свой отпуск за чтениемspend one's holidays in reading
gen.провести вечер в большой весёлой компанииtake part in a big do
gen.провести кого-л. внизguide smb. down
gen.провести времяpass the time of day (Interex)
gen.провести времяvisitate (Alex Lilo)
gen.провести времяbeguile
gen.провести время за городомruralize
gen.провести время на открытом воздухеget outdoors (dimock)
gen.провести время на пляжеget some beach time (bookworm)
gen.провести время с кем-либо, навеститьHang out (кого-либо msrom)
gen.провести время потрясающе интересно, делая что-либоboggle away the hours by doing something (Анна Ф)
gen.провести встречуhold a meeting (tasya)
gen.провести всё свободное время в шутках и забавахlaugh away one's spare time
gen.провести всё свободное время в шутках и забавахlaugh away one's leisure hours
gen.провести глубокоеlook under the hood (тщательное) исследование (Before you invest in this company, you should look under the hood and find out more about their products and sales revenue. VLZ_58)
gen.провести годspend a year somewhere (где-либо)
gen.провести год за границейpass a year abroad (the day at home, etc., и т.д.)
gen.провести голосованиеtake a vote
gen.провести голосованиеpoll
gen.провести голосование в палатеdivide the House
gen.провести границуmark off a boundary (a line, one's land, etc., и т.д.)
gen.провести границуdraw the line
gen.провести границуdraw the line at
gen.провести границыdraw boundaries
gen.провести граньdiscriminate (MichaelBurov)
gen.провести граньdraw a distinction (между; between)
gen.провести грань междуdraw a line between
Gruzovikпровести грань междуdraw a distinction between
gen.провести губкой по доскеpass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc., и т.д.)
gen.провести дежурить у постели больного ребёнкаsit up with a sick child
gen.провести дело и т.д. в жизньpull the business the plan, etc. through
gen.провести демаркационную линиюdemarcate
Игорь Мигпровести демократические преобразованияdemocratize public life
gen.провести демонстрациюstage a demonstration (triumfov)
gen.провести демонстрациюhold a demonstration (Anglophile)
gen.провести деньspend a day (Супру)
gen.провести день в ничегонеделанииspend a lazy afternoon
gen.провести день в праздностиspend a lazy afternoon (Aly19)
gen.провести день в тревогеpass an anxious day
gen.провести день в удовольствияхdedicate a day to pleasure
gen.провести день открытых дверейhold an open day (Anglophile)
gen.провести диагностикуrun diagnostics (Sibiricheva)
gen.провести до завершенияcarry through
gen.провести что-либо до концаcarry through
gen.провести документpost a document
Игорь Мигпровести допросhold questioning of (кого-либо)
Игорь Мигпровести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes
Игорь Мигпровести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП)
gen.провести дорогу и т.д. в горахcut a road a tunnel, etc. through a mountain
gen.провести дорогу в горыcarry the road into the mountains
gen.провести достаточно много времениhave spent a fair amount of time (Alex_Odeychuk)
gen.провести его в парламентget him into Parliament (into their headquarters, etc., и т.д.)
gen.провести железную дорогуlay a railway track
gen.провести железную дорогуbuild a railroad
gen.провести железную дорогу через пустынюdrive a railroad through the desert
gen.провести за рукуhand (into, out of, to)
gen.провести забастовкуstage a strike (Anglophile)
gen.провести задним числомbackdate
gen.провести через парламент и т.п. законопроектget a bill a reform, etc. through (и т.д.)
gen.провести законопроект в парламентеget a bill through Parliament (this measure through the house, etc., и т.д.)
gen.провести законопроект в Парламентеnavigate a bill through Parliament
gen.провести законопроект путём закулисных махинацийlobby through
gen.провести законопроект через парламентrace the bill through the House (в спешном порядке)
gen.провести законопроект через парламент в срочном порядкеrace a bull through the House
gen.провести законопроект через парламент в срочном порядкеrace a bill through the House
gen.провести заночевать в гостиницеovernight at a hotel
gen.провести занятиеget a lesson to (Raz_Sv)
gen.провести записьpass an entry
gen.провести зиму на югеspend the winter in the south
gen.провести значительную работу среди массdo much of the grass-roots work
gen.провести изысканияprospect
gen.провести инвентаризациюmake an inventory of (чего-либо)
gen.провести инвентаризациюtake an inventory
gen.провести инспекциюinspect (MichaelBurov)
gen.провести интервьюinterview
gen.провести искусственную аналогию искусственное сравнение между двумя вещамиforce an analogy a simile between two things
gen.провести испытание утоплениемdrownproof (to drownproof nonswimmers MichaelBurov)
gen.провести исследованиеexamine
gen.провести исследованиеsurvey
gen.провести исследованиеundertake a study (plastelin)
gen.провести кого-л. кintroduce smb. into his presence (кому́-л.)
gen.провести кампаниюroll out a campaign (напр., рекламную trtrtr)
gen.провести каналcut a canal
gen.провести каналchannel
gen.провести каналыcanalize
gen.провести кандидатаseat a candidate (в парла́мент)
gen.провести каноническиlead in canon
gen.провести конкурс поissue an invitation to tender for (Alexander Demidov)
gen.провести конференциюrun a conference (Anglophile)
gen.провести конференциюconfer
gen.провести корректирующие мероприятияtake remedial action (Alexander Demidov)
gen.провести критический анализtake a critical look at (freedomanna)
Игорь Мигпровести курс практических занятий по темеgive a refresher course on
gen.провести летоsummer
gen.провести линейкой чертуrule off
gen.провести линииline
gen.провести линию в политикеpursue a policy
gen.провести линию на картеrun a line on a map (over a surface, etc., и т.д.)
gen.провести линию от А до Вdraw a line from a to B
gen.провести личный досмотрpat-search (someone Bullfinch)
gen.провести лодку через опасные порогиsteer a boat through dangerous rapids
gen.провести лотереюhave the drawing for (AsIs)
gen.провести мастер-классteach a master class (wisegirl)
gen.провести матчplay a match
gen.провести межуdraw a boundary
gen.провести мероприятиеkeep the event (loengreen)
gen.провести мероприятияtake action (провести любые мероприятия по = take any action to ... to enable it to decide whether it should take any action to safeguard and promote the welfare of the child. Alexander Demidov)
gen.провести месяц на линии фронтаspend a month at the front
gen.провести минуту молчанияobserve a minute's silence (Andrey Truhachev)
gen.провести минуту молчанияhold a moment of silence (Andrey Truhachev)
gen.провести митингrally (Opposition groups were denied permission to rally in Pushkin Square. – было отказано в проведении митинга ART Vancouver)
gen.провести много времениspend a lot of time
gen.провести мокрой губкой поpass a wet sponge over (чему-либо)
gen.провести мяч в лунку, сделав на один удар меньше, чем парbirdie (в гольфе)
gen.провести на бобахdupe
gen.провести на бобахcheat
gen.провести кого-либо на местоto shew someone to his seat (в кино, самолете)
gen.провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолёте)
gen.провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолете)
gen.провести кого-л. наверхlead smb. upstairs (downstairs, home, etc., и т.д.)
gen.провести кого-л. наверхguide smb. up
gen.провести научные наблюденияobserve
gen.провести научный экспериментconduct a scientific experiment (He shared detailed accounts of scientific experiments conducted to obtain evidence for the continuity of consciousness that point to the survival of consciousness after bodily death. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.провести небольшую экскурсиюshow around (по квартире, по новому месту работы и т.п. 4uzhoj)
gen.провести неделю и т.д. с детьмиpass a week а few days, etc. with the children (with him, etc., и т.д.)
gen.провести недоверчивого человекаcatch a weasel asleep
gen.провести необходимую работу сengage as necessary with (sb Alexander Demidov)
gen.провести несколько раз щёткой, чтобы смахнуть пухbrush off the fluff with a few whisks of the brush
gen.провести новые переговорыrenegotiate (по какому-либо вопросу)
gen.провести ночьstay overnight
gen.провести ночь в гостиницеovernight at a hotel
gen.провести ночь в общежитии при вокзалеlodge out (о железнодорожном служащем)
gen.провести ночь за чем-л.sit up at (за картами, за работой)
gen.провести ночь у кого-либо домаpass the night at sb's house (ART Vancouver)
gen.провести ночь у постели больного ребёнкаsit up with a sick child
gen.провести обзорprovide an overview (Andy)
gen.провести обзорperform a review of (Johnny Bravo)
gen.провести облавуraid
gen.провести обмен мнениямиshare insights (обменятся идеями, выводами, соображениями Artjaazz)
gen.провести обратную операциюunwind (позицию Lavrov)
gen.провести обратную операциюunwind
gen.провести обрядperform a ritual (Technical)
gen.провести обследованиеinspect (MichaelBurov)
gen.провести обследованиеexamine (MichaelBurov)
gen.провести обсуждение вопросов в группеhold a panel discussion
gen.провести обыскsearch
gen.провести обыскmake a search (Alexander Demidov)
gen.провести окончательную проверкуrun a final check on (ART Vancouver)
Игорь Мигпровести оперативные корректировки производственного процессаmake prompt adjustments to the production process
gen.провести операциюcarry through an operation (The major instructed us on how the operation was to be carried through. ART Vancouver)
gen.провести опросpoll
gen.провести опрос населенияtake a poll ('If anyone took a poll here in Canada, they would find a majority of Canadians would want their own government overthrown.' 'No kidding.' -- Если бы кто-нибудь провёл опрос населения у нас в Канаде ... ART Vancouver)
gen.провести опрос общественного мненияhold an opinion poll (Anglophile)
gen.провести опытcarry out an experiment
gen.провести организационные мероприятияorganise (Andrew Goff)
gen.провести осветительную сетьto instal a lighting system
gen.провести осветительную сетьinstal a lighting system
gen.провести осмотрinspect (MichaelBurov)
gen.провести осмотрservice
gen.провести остаток дней за решёткойspend the rest of one's life behind bars (Olga Okuneva)
gen.провести остаток жизни подlive out the rest of something life in something (условия Ольга Матвеева)
gen.провести остаток своих днейspend the rest of one's life (Джозеф)
gen.провести остаток своих днейspend the rest of one's days (Джозеф)
gen.провести отпуск в городеtake a city break (в отличие, напр., от традиционной поездки на море Olga Fomicheva)
gen.провести отпуск в туристической поездке по Непалуtrek in Nepal for a holiday
gen.провести отпуск домаstaycation (to take a staycation 'More)
gen.провести отпуск каникулы и т.п. на побережьеstay at the seaside
gen.провести оценкуtake an assessment (Ю Ко)
gen.провести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
comp.провести палeцswipe finger (alexmal)
gen.провести пальцами по волосамrun fingers through hair
gen.провести пальцами рукой по двериrun one's fingers one's hand against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc., и т.д.)
gen.провести пальцем вверхswipe up (по экрану мобильного устройства sankozh)
gen.провести пальцем по лезвиюrub one's finger along the blade
Игорь Мигпровести параллели междуequate with
Игорь Мигпровести параллели сliken to
gen.провести параллельcompare
gen.провести параллельdraw a parallel between (между чем-либо)
gen.провести параллельparallel
gen.провести параллель междуdraw a parallel between
Игорь Мигпровести переворотstage coup
gen.провести переговорыconduct negotiations
gen.провести перекличкуcheck for absentees (Morning93)
gen.провести переоценкуmake a reappraisal
gen.провести переписьtake a census
gen.провести переписьtake the census (населения и т.п.)
gen.провести переписьtake the census
gen.провести перепись населенияtake a census (Anglophile)
gen.провести перепись населенияcarry out a census (Anglophile)
gen.провести планput through a plan
gen.провести план в жизньput a plan into action (Lavrov)
gen.провести поrun over (В.И.Макаров)
gen.провести кого-либо по домуconduct round (музею и т. п.)
gen.провести вниз вверх по его по нейrun over his her
gen.провести повторную игру после ничьейplay off a draw
gen.провести повторную партию после ничьейplay off a draw
Игорь Мигпровести подготовительную работу поlay the groundwork for
gen.провести подсчётыcrunch the numbers (Bullfinch)
gen.провести поимённое голосованиеdivide the House
gen.провести поиск данных на сайтеsearch a website for data (WiseSnake)
gen.провести полное расследованиеcarry out a full investigation (Haq's lawyer Randall Cohn said the CBSA failed to communicate with the university and carry out a full investigation, a procedural shortcut he worries could intimidate other international students. (castanet.net) ART Vancouver)
gen.провести полосыstreak
gen.провести последние часы жизниspend one's last ours of life (Kireger54781)
gen.провести последнюю проверкуrun a final check on (ART Vancouver)
gen.провести похороныhold a funeral (alexghost)
gen.провести презентациюhold a launch event/ ceremony/ party for (bookworm)
gen.провести презентациюgive a presentation (OLGA P.)
gen.провести презентациюhost a launch event/ ceremony/ party/ gig for (bookworm)
gen.провести презентациюhold a presentation (Anglophile)
gen.провести приближённый расчётapproximate
gen.провести примирительную процедуруconciliate
Игорь Мигпровести проверкуvet
gen.провести проверкуmake enquiry (Gr. Sitnikov)
gen.провести проверку соблюдения условийverify compliance with conditions (Alexander Demidov)
Игорь Мигпровести производственные испытанияrun production tests
gen.провести прослушиваниеhave a listen
gen.провести кого-л. профессором университетаappoint smb. professor of the University
gen.провести прямую линиюdraw a straight line
gen.провести путём голосованияvote through (to vote a measure, a bill through – провести голосованием мероприятие, закон)
Игорь Мигпровести работу поtake on the task of
gen.провести рабочую встречу / совещание / семинарdeliver a workshop
gen.провести различиеdifferentiate
gen.провести различиеdistinguish (I can hardly distinguish between the two brothers – я с трудом различаю двух братьев)
gen.провести различиеdraw a distinction
gen.провести различиеdistinguish (I can hardly distinguish between the two brothers – я с трудом различаю двух братьев; I can hardly distinguish the two brothers one from the other – я с трудом различаю двух братьев)
gen.провести различие междуmake a distinction between (чем-либо)
gen.провести различие междуdraw a distinction between (чем-либо)
gen.провести расследованиеpursue investigation (Anglophile)
gen.провести расследованиеlook into (напр., служебное Ремедиос_П)
gen.провести расследованиеconduct an investigation (Anglophile)
gen.провести расследованиеprosecute an inquiry
gen.провести расследование в связи с предполагаемой фальсификацией результатов выборовlook into the vote count (Ремедиос_П)
gen.провести расчёской по чьим-либо волосамcomb someone's hair
gen.провести расчёской по волосамrun a comb through one's hair (eveningbat)
gen.провести ревизиюreview (Moscowtran)
gen.провести резолюциюpass a resolution
gen.провести резолюцию посредством закулисных махинацийlobby through a resolution
gen.провести резолюцию и т.д. через комитетpass a resolution a measure, a bill, etc. through a committee (through Senate, etc., и т.д.)
gen.провести рекламные мероприятияprovide promotion support (Alexander Demidov)
gen.провести референдумhold a referendum (Anglophile)
gen.провести рефляциюreflate
gen.провести реформуput a reform into effect
Игорь Мигпровести реформыput in place reforms
gen.провести розыгрыш призовhave the drawing for (AsIs)
gen.провести рукойrun one's hand over ("Yes," he said, running a hand over the stubble on his jaw. 4uzhoj)
gen.провести рукой по волосамgive hair a smooth
gen.провести рукой по глазамpass a hand over eye
gen.провести рукой по его лицуrun hand over his face
gen.провести рукой по лбуpass hand cross forehead
gen.провести рукой по лбуpass someone hand over someone forehand (Olga Fomicheva)
gen.провести рукой по лбуpass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc., и т.д.)
gen.провести рукой по лбуpass hand across forehead
gen.провести ряд реформput through a number of reforms
gen.провести самоанализlook at oneself (suburbian)
gen.провести своих кандидатовcarry a ticket
gen.провести свой отпуск вtake one's holidays in (источник dimock)
gen.провести своё детство в деревнеgrow up in the village (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
gen.провести своё мнениеcarry a question
gen.провести своё предложениеput case over
gen.провести своё собственное исследованиеDYOR (Do Your Own Research Acruxia)
gen.провести связиjoin the dots (Moscowtran)
gen.провести сквозьbring through (что-л.)
gen.провести слепого через улицуlead a blind person across the street
gen.провести служебное расследованиеlook into (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.провести собеседованиеhold an interview (Anglophile)
gen.провести собраниеconduct a meeting
gen.провести совещаниеhold a briefing (with: Lois Lerner, the director of the Exempt Organizations Division in Washington, held a briefing with employees involved with the review. )
gen.провести совещаниеhold a meeting
gen.провести совместные штабные ученияconduct joint staff exercises (mascot)
gen.провести социологический опросhold an opinion poll (Anglophile)
gen.провести спокойную ночьpass a quiet night (the worst day of his life, etc., и т.д.)
Игорь Мигпровести сравнение сliken to
gen.провести стабилизирующую денежно-кредитную политикуevenkeel
gen.провести статью расходаpass an item of expenditure
gen.провести схваткуfight a bout with (с кем-либо)
gen.провести схваткуfight about (в боксе)
gen.провести тайкомsneak in (Arcola)
gen.провести телефонinstall a telephone
gen.провести телефонный кабель от одного пункта в другойrun a telephone cable from one place to another
gen.провести тендерinvite tenders (AD Alexander Demidov)
gen.провести тендер поhold a tender for (...wh...)
gen.провести тестrun test (выполнить Artjaazz)
gen.провести тестconduct a test (WiseSnake)
gen.провести тихий вечер домаhave a quiet one at home (Bullfinch)
gen.провести товары через таможнюclear goods through Customs
gen.провести трудную операциюperform a difficult operation (a surgical operation, one's work, etc., и т.д.)
gen.провести тряпкой по мебелиpass a rag over the furniture
gen.провести тщательное исследованиеsurvey
gen.провести тщательное расследованиеmake a narrow search into (чего-либо)
gen.провести тщательное расследованиеmake a narrow inquiry into (чего-либо)
gen.провести тяжёлую операциюperform a difficult operation (a surgical operation, one's work, etc., и т.д.)
Gruzovikпровести указкой по картеrun the pointer over the map
gen.провести утюгом по скатертиrun an iron over a cloth
gen.провести учебную тревогуalarm for instruction
gen.провести финансовые операцииoperate
gen.провести черезbring through
gen.провести черезbring (какие-либо трудности)
gen.провести кого-л. через пещерыlead smb. through a series of caves (through the forest, etc., и т.д.)
gen.провести чертуdraw a line (также перен.)
gen.провести шайбу между двумя противникамиsplit the defence
gen.провести шашку в дамкиcrown
gen.провести щёткой по полуpass a sweeper over the floor
Игорь Мигпровести экскурсию поgive a tour around
gen.провести экспериментconduct an experiment (with sth.: Strange CCTV footage captured at the Jolly Sailor pub in Fawley near Southampton shows pints of beer mysteriously sliding off the bar twice in the same day, leaving patrons and manager Emily Waters baffled. Despite attempts to debunk the phenomenon by checking for wet surfaces or unevenness, the bar was dry and level. Waters conducted an experiment with soda water, but the glasses remained unmoved, leading her to conclude something paranormal may be at play. The pub has a history of unexplained occurrences, including falling objects and inexplicable voices. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.провести экспериментrun an experiment (diyaroschuk)
gen.провести юридическую проверку правового статусаconduct a title search (Once you identify the piece of property you are interested in, the very first step would be to conduct a title search on it to reveal any information that might be ... | Title insurers conduct a title search on public records before they agree to insure the purchaser or mortgagee of land. WK Alexander Demidov)
Игорь Мигпроводить/провести траурную церемониюhold a memorial service
gen.проводить / провести тренингdeliver training (обучение)
gen.решено вечеринку провести в понедельник у меняthe party is all set for Monday at my place
gen.с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместеlook forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.)
gen.с ним можно отлично провести времяhe is an excellent companion
gen.с пользой провести несколько часовpass a few hours profitably
gen.славно провести времяhave a splendid time
gen.славно провести времяhave a lovely time
gen.совершенно бездарно провести вечерhave an absolutely punk evening
gen.совместно провести времяenjoy each other's company (sankozh)
gen.сопоставить положение дел, провести сравнениеcontrast the situation (Yeldar Azanbayev)
gen.способ провести времяway to pass the time (источник dimock)
gen.сравнить что-либо, с чем-либо провести аналогию между чем-либо иdraw an analogy between and (чем-либо)
gen.суммарно провести кcouple to ... (moscow-translator.ru)
gen.Счастливо провести время!Enjoy yourself! (словарь Lingvo ABBYY Dollie)
gen.только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизациюit will take an exceptional administrator to put over this reorganization
gen.тотта, кому назначено свидание-парой провести выпускнойprom date (Татьян)
gen.удачно провести сделкуput across a deal (a project, a fraud, etc., и т.д.)
gen.удачно провести сделкуpull off a deal (a good speculation, a spectacular coup, etc., и т.д.)
gen.успешно провести сделкуput across a deal (a project, a fraud, etc., и т.д.)
gen.успешно провести трудное делоbring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.)
gen.хорошо провести времяhave a great time (z484z)
gen.хорошо провести времяhave a ball
gen.хорошо провести времяhave a high time
gen.хорошо провести времяmake a time of it
gen.хорошо провести времяhave a grand time
gen.хорошо провести времяmake a day of it
gen.хорошо провести времяhave good time
gen.хорошо провести времяhave a field day (to have a great time or a great deal to do. КГА)
gen.хорошо провести время, повеселитьсяhave a fine time
gen.хорошо провести время, повеселитьсяhave a good time
gen.шикарно провести времяhave a posh time
gen.это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизньit is a good idea if you can pull it off
gen.этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытенthat class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced
gen.я желаю вам весело провести рождествоI wish you a merry Christmas
gen.я намерен провести предстоящий отпуск здесьI am planning on spending the coming holidays here
gen.я планирую провести отпуск на дачеI'm going to have my holiday in the country (алла Мил)
gen.я хотел провести здесь ночьI meant to spend the night here
Showing first 500 phrases