DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing провести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
gen.археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
gen.беззаботно провести времяenjoy a worry-free time (dimock)
gen.большую часть своей жизни он провёл в поездкахhe spent most of his life travelling
gen.большую часть своей жизни он провёл в путешествияхhe spent most of his life travelling
gen.боюсь, что вас провелиI'm afraid you have been had
gen.быстро провести арестованных по улицамhurry the prisoners through the streets
gen.быстро провести законопроектrush a bill through
gen.быстро провести лодку через порогиrush a boat through rapids
gen.быстро провести кого-л. по достопримечательным местамrush smb. round the sights (round the countryside, etc., и т.д.)
gen.весело провести времяenjoy oneself
gen.воду провели по трубам из рекиthe water was laid on in pipes from the river
gen.восхитительно провести времяhave a glorious time
gen.восхитительно провести каникулыhave a glorious holidays
gen.выступать с требованием провести дискуссиюcall for a discussion (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
gen.выступать с требованием провести обсуждениеcall for a discussion (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
gen.выходные он провёл в Лондонеhe spent a weekend in London
gen.газ и воду уже провелиbe laid on gas and water are already laid on
gen.говорите просто, если хотите провести свой планspeak simply if you want to put your plans across
gen.говорите ясно, если хотите провести свой планspeak simply if you want to put your plans across
gen.годы, когда складывался его характер, он провёл во Францииhe spent his formative years in France
gen.город, где человек родился или провёл детствоhome-town
gen.девица, с которой можно провести времяgood-time girl
gen.для меня будет прекрасно провести лето на югеit would be wonderful for me to spend the summer in the south
gen.добавлять к сказанному или написанному, что она хорошо провела время в гостяхadd that she had a pleasant visit (that there was very little time for letters, that he was busy, etc., и т.д.)
gen.за картами можно приятно провести вечерa hand of cards passed an evening away
gen.за картами можно приятно провести вечерa hand of cards passes an evening away
gen.замечательно провести времяhave a tremendous time
gen.замечательно провести времяhave a jolly time
gen.здорово провестиbe completely taken in (he was completely taken in-его здорово провели Alya12)
gen.им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакциюit did not take them more than two hours to carry out this reaction
gen.как вы провели нынешнее рождество?what did you do this Christmas?
gen.как вы провели праздники?how did you enjoy your holiday?
gen.как бы нам провести время?what can we do to pass the time?
gen.как нам провести время и т.д.?how shall we pass the time the evening, etc.?
gen.как он ни хитёр, меня он не проведётcunning as he is he won't deceive me
gen.как тебе удалось провести его?how did you get round him?
gen.как ты меня проведёшь туда?how will you get me in there?
gen.между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенатthis is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda
gen.меня здорово провелиI was completely taken in (В.И.Макаров)
gen.меня здорово провели на этом делеI was badly let in over that business
gen.меня не проведёшьI am an old stager at the game
gen.меня не проведёшьI'm not to be had
gen.меня не проведёшьjust you try it on!
gen.меня не проведёшьI won't be put upon
gen.меня не проведёшьI know better
gen.меня не проведёшьI know better than that (Anglophile)
gen.меня не проведёшьit's no use trying it on with me
gen.меня он не проведётhe is not going to cheat me
Игорь Мигменя провелиI've been taken for a ride
gen.меня провели в комнатуI was shown into the room
gen.меня этим не проведёшьI'm not buying what you're selling (Bartek2001)
gen.мистер Фримен проведёт посетителей по заводуMr Freeman will see the visitors around the factory
gen.мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осеньюI think we can take it as read that the government will call an election this autumn
gen.мне кажется, тебя провелиI think you've been done
gen.мне удалось провести в жизнь свой планI succeeded in carrying out my plan (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.мы великолепно провели времяwe had a rattling time
gen.мы здорово провели времяwe had a spanking time
gen.мы здорово провели времяwe had a swell time
gen.мы здорово провели времяwe enjoyed ourselves mightily
gen.мы отвратительно провели время на этом вечереwe had a ghastly time at party
gen.мы очень мило провели времяwe had a very nice time
gen.мы очень приятно провели вечерwe've had a very pleasant evening
gen.мы плохо провели времяwe had a poor time
gen.мы превосходно провели времяwe had no end of good time
gen.мы прекрасно провели времяwe had no end of a time
gen.мы провели две недели в кемпингеwe stopped for a fortnight at a camping site
gen.мы провели день в спорахwe wore the afternoon away in arguing
gen.мы собираемся провести это в жизньwe intend that it shall be done
gen.мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вамиwe often remember the pleasant holiday we had with you
gen.мы чертовски хорошо провели времяwe had a bally good time
gen.мы чудесно провели вечерwe had a most enjoyable evening
gen.мы чудно провели времяwe had a wonderful time
gen.на редкость на славу провести повеселитьсяhave a rare fun
gen.на редкость хорошо провести времяhave a rare time
gen.нас провели в комнатуwe were led into a room
gen.наша команда плохо провела игруthe game turned out badly for our team
gen.незаметно провести кого-либо на собраниеsmuggle into a meeting
gen.нельзя провести чёткую границу междуthere is no clear line to be drawn between (Stas-Soleil)
gen.неплохая мысль будет неплохо провести день на фермеit would be a good idea to spend a day on the farm
gen.ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
gen.1. обменяться джебами ударами 2. обменяться колкостями, провести острые дебатыtrade jabs (Republicans and Democrats traded last-minute jabs on the Sunday morning talk shows. В значении 2. встречается чаще! Rus7)
gen.он вас ловко провёлhe tricked you cleverly
gen.он весело провёл время в Крымуhe enjoyed himself in the Crimea
gen.он всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овецhe spent all night looking for three of his sheep that had gone astray
gen.он вызвался провести нас в одну маленькую бухтуhe offered to pioneer us into a little bay
gen.он выиграл встречу, проведя восемь успешных атакhe won the game with an eight hit attacks
gen.он знал тропу и мог провести нас по нейhe knew the path and could set us on it
gen.он искусно провёл делоhe played the affair skilfully
gen.он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеванийhe might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit
gen.он планировал провести реорганизацию корпоративной структурыhe planned to reorganize the corporate structure
gen.он провёл бессонную ночьhe had a wakeful night
gen.он провёл бессонную ночь в ожидании известийhe spent a restless night waiting for news
gen.он провёл большую часть своей жизни в Англииhe spent the major part of his life in England
gen.он провёл большую часть своей жизни на чужбинеhe spent most of his life in foreign parts
gen.он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереямhe spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries
gen.он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереямhe spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries
gen.он провёл весь день, подстригая траву и сгребая листьяhe spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves
gen.он провёл два месяца на фронте в Чечнеhe spent two months at the front in Chechnya
gen.он провёл её в танце по залуhe danced her around the ballroom
gen.он провёл жизнь в мечтахhe dreamt away his life
gen.он провёл законопроект через парламентhe got the bill through parliament
gen.он провёл лето, интенсивно занимаясь спортомhe spent the summer in the vigorous pursuit of sport
gen.он провёл отпуск в штате Мэнhe vacationed in Maine
gen.он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Россиhe spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi
gen.он провёл переоценку наших моральных ценностейhe transvalued our moral valuations
gen.он провёл руками по лицу и волосамhe rubbed his hands over his face and hair
gen.он провёл рукой по её лицуhis hand went up her face
gen.он провёл рукой по её пышным рыжим волосамhe stroked her opulent red hair
gen.он провёл рукой по лбуhe passed his hand across his forehead
gen.он провёл рукой по столуhe swept his hand across the table
gen.он провёл свои дни в нищетеhe spent his days in beggary
gen.он провёл свою пешку в ферзиhe queened his pawn
gen.он провёл там много счастливых минутhe spent many happy moments there
gen.он провёл там почти целый месяцhe spent almost a month there
gen.он провёл туристов по музеюhe guided the tourists round the museum
gen.он провёл черту на страницеhe drew a line across the page
gen.он согласился провести беседуhe consented to give a talk
gen.она провела гребнем по волосамshe passed a comb through her hair
gen.они провели нелегальные суммы через небольшую фирмуthey laundered the money via a small firm
gen.они провели эту старую женщинуthey took advantage of the old woman
gen.остаток жизни он провёл в странствияхhe spent the balance of his life in travel
gen.остаток своей жизни он провёл в деревнеthe remainder of his life he spent in the country
gen.отвратительно провести времяhave a hell of a time
gen.отлично провести времяhave the time of life (ad_notam)
gen.отлично провести времяhave the time of one's life (Interex)
gen.Отлично провести отпуск!Enjoy yourself! (Dollie)
gen.повторно провестиrepass (законопроект, решение, резолюцию и т.п.)
gen.поручение должностному лицу провести следствиеinquirendo
gen.поручение провести продажуselling order
gen.после обеда он провёл время за ремонтом машиныhe spent the afternoon getting his car fixed
gen.поспешно провести законопроектrush a bill through
gen.поспешно провести законопроект через парламентrush a bill through Parliament (through the House, etc., и т.д.)
gen.посёлок, где недавно провели водопровод и канализациюa settlement newly sanitized
gen.проведи прямую линиюdraw a straight line
gen.проведите ваш последний вечер с намиspend the last evening with us
gen.проведите здесь чертуdraw a line here
Игорь Мигпроведя за решёткой 15 сутокafter serving out the 15-day sentence
gen.проведя эту акцию, мы собрали 1000 долларовafter this action we took in $1000
gen.провести анализcarry out an analysis of (b_a_y)
gen.провести анализmake a reappraisal
Игорь Мигпровести анализ содержанияdo a content-analysis
Игорь Мигпровести аналогиюliken
Игорь Мигпровести аналогию междуequate with
gen.провести аналогию междуdraw an analogy between and (чем-либо)
gen.провести аналогию между чем-либо иdraw an analogy between and (чем-либо)
gen.провести аналогию между сердцем и насосомmake a comparison of the heart to a pump
gen.провести атакуexecute an assault
gen.провести аудиториюtrick the audience (с помощью фокуса и т.п.)
gen.провести аудиториюtrick the audience (с помощью фокуса и т. п.)
gen.провести аукцион по продаже права на заключение договораauction a contract (Alexander Demidov)
gen.провести базовый инструктажteach the essentials (дайвинг sankozh)
gen.провести бойfight a battle
gen.провести бороздуrut
gen.провести брифингprime (Tanya Gesse)
gen.провести в городе много времениtake a pretty long spell in town
gen.провести в дамкиcrown (шашку)
gen.провести кого-л. в домguide smb. in
gen.провести в дом электричествоwire a house for electricity
gen.провести в доме электричествоprovide a house with electricity
gen.провести в жизньcarry out in practice
gen.провести в жизньput into effect
gen.провести в жизньinstrument
gen.провести в жизньgive effect to
gen.провести в жизньcarry out into practice
gen.провести в жизньput in execution
gen.провести в жизньenforce
gen.провести в жизньput into force (напр., решения, планы)
Игорь Мигпровести в жизньlive out
gen.провести что-л. в жизньbring smth. into effect
gen.провести в жизньimplement (Liv Bliss)
gen.провести в жизньput in force
Игорь Мигпровести в жизньoperationalize
gen.провести в жизньput into practice
gen.провести в жизньcarry in execution
gen.провести в жизньcarry into effect
gen.провести кого-л. в комнатуguide smb. in
gen.провести кого-л. в комнатуintroduce smb. into a room (into a house, into a place, etc., и т.д.)
gen.провести кого-либо в комнатуget into a room
gen.провести в комнату электричествоfit a room with electricity
gen.провести в помещениеshow in
gen.провести в спешном порядкеrush a bill through the House (законопроект через парламент)
gen.провести в спешном порядкеrailroad
gen.провести чем-либо детектором вверх и вниз спереди и сзадиpass something up and down one's front and back (slimy-slim)
gen.провести вертикальноplumb
gen.провести весну на югеpass the spring in the south
gen.провести весь день всё своё время за курениемsmoke away the afternoon (one's time)
gen.провести весь свой отпуск за книгамиspend one's holidays in reading
gen.провести весь свой отпуск за чтениемspend one's holidays in reading
gen.провести вечер в большой весёлой компанииtake part in a big do
gen.провести кого-л. внизguide smb. down
gen.провести времяvisitate (Alex Lilo)
gen.провести времяpass the time of day (Interex)
gen.провести времяbeguile
gen.провести время за городомruralize
gen.провести время на открытом воздухеget outdoors (dimock)
gen.провести время на пляжеget some beach time (bookworm)
gen.провести время с кем-либо, навеститьHang out (кого-либо msrom)
gen.провести время потрясающе интересно, делая что-либоboggle away the hours by doing something (Анна Ф)
gen.провести встречуhold a meeting (tasya)
gen.провести годspend a year somewhere (где-либо)
gen.провести год за границейpass a year abroad (the day at home, etc., и т.д.)
gen.провести границуdraw the line
gen.провести границуmark off a boundary (a line, one's land, etc., и т.д.)
gen.провести границуdraw the line at
gen.провести границыdraw boundaries
gen.провести граньdiscriminate (MichaelBurov)
gen.провести граньdraw a distinction (между; between)
gen.провести грань междуdraw a line between
Gruzovikпровести грань междуdraw a distinction between
gen.провести губкой по доскеpass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc., и т.д.)
gen.провести дежурить у постели больного ребёнкаsit up with a sick child
gen.провести демаркационную линиюdemarcate
Игорь Мигпровести демократические преобразованияdemocratize public life
gen.провести демонстрациюstage a demonstration (triumfov)
gen.провести демонстрациюhold a demonstration (Anglophile)
gen.провести деньspend a day (Супру)
gen.провести день в ничегонеделанииspend a lazy afternoon
gen.провести день в праздностиspend a lazy afternoon (Aly19)
gen.провести день в тревогеpass an anxious day
gen.провести день в удовольствияхdedicate a day to pleasure
gen.провести день открытых дверейhold an open day (Anglophile)
gen.провести диагностикуrun diagnostics (Sibiricheva)
gen.провести до завершенияcarry through
gen.провести что-либо до концаcarry through
gen.провести документpost a document
Игорь Мигпровести допросhold questioning of (кого-либо)
Игорь Мигпровести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes
Игорь Мигпровести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП)
gen.провести дорогу и т.д. в горахcut a road a tunnel, etc. through a mountain
gen.провести дорогу в горыcarry the road into the mountains
gen.провести достаточно много времениhave spent a fair amount of time (Alex_Odeychuk)
gen.провести его в парламентget him into Parliament (into their headquarters, etc., и т.д.)
gen.провести за рукуhand (into, out of, to)
gen.провести забастовкуstage a strike (Anglophile)
gen.провести задним числомbackdate
gen.провести через парламент и т.п. законопроектget a bill a reform, etc. through (и т.д.)
gen.провести законопроект в парламентеget a bill through Parliament (this measure through the house, etc., и т.д.)
gen.провести законопроект в Парламентеnavigate a bill through Parliament
gen.провести законопроект путём закулисных махинацийlobby through
gen.провести законопроект через парламентrace the bill through the House (в спешном порядке)
gen.провести законопроект через парламент в срочном порядкеrace a bull through the House
gen.провести законопроект через парламент в срочном порядкеrace a bill through the House
gen.провести заночевать в гостиницеovernight at a hotel
gen.провести занятиеget a lesson to (Raz_Sv)
gen.провести записьpass an entry
gen.провести зиму на югеspend the winter in the south
gen.провести значительную работу среди массdo much of the grass-roots work
gen.провести изысканияprospect
gen.провести инвентаризациюmake an inventory of (чего-либо)
gen.провести инвентаризациюtake an inventory
gen.провести инспекциюinspect (MichaelBurov)
gen.провести интервьюinterview
gen.провести искусственную аналогию искусственное сравнение между двумя вещамиforce an analogy a simile between two things
gen.провести испытание утоплениемdrownproof (to drownproof nonswimmers MichaelBurov)
gen.провести исследованиеsurvey
gen.провести исследованиеexamine
gen.провести исследованиеundertake a study (plastelin)
gen.провести кого-л. кintroduce smb. into his presence (кому́-л.)
gen.провести кампаниюroll out a campaign (напр., рекламную trtrtr)
gen.провести каналcut a canal
gen.провести каналchannel
gen.провести каналыcanalize
gen.провести каноническиlead in canon
gen.провести конкурс поissue an invitation to tender for (Alexander Demidov)
gen.провести конференциюrun a conference (Anglophile)
gen.провести конференциюconfer
gen.провести корректирующие мероприятияtake remedial action (Alexander Demidov)
gen.провести критический анализtake a critical look at (freedomanna)
Игорь Мигпровести курс практических занятий по темеgive a refresher course on
gen.провести летоsummer
gen.провести линейкой чертуrule off
gen.провести линииline
gen.провести линию в политикеpursue a policy
gen.провести линию на картеrun a line on a map (over a surface, etc., и т.д.)
gen.провести линию от А до Вdraw a line from a to B
gen.провести лодку через опасные порогиsteer a boat through dangerous rapids
gen.провести лотереюhave the drawing for (AsIs)
gen.провести мастер-классteach a master class (wisegirl)
gen.провести матчplay a match
gen.провести межуdraw a boundary
gen.провести мероприятиеkeep the event (loengreen)
gen.провести мероприятияtake action (провести любые мероприятия по = take any action to ... to enable it to decide whether it should take any action to safeguard and promote the welfare of the child. Alexander Demidov)
gen.провести месяц на линии фронтаspend a month at the front
gen.провести минуту молчанияobserve a minute's silence (Andrey Truhachev)
gen.провести минуту молчанияhold a moment of silence (Andrey Truhachev)
gen.провести митингrally (Opposition groups were denied permission to rally in Pushkin Square. – было отказано в проведении митинга ART Vancouver)
gen.провести много времениspend a lot of time
gen.провести мокрой губкой поpass a wet sponge over (чему-либо)
gen.провести мяч в лунку, сделав на один удар меньше, чем парbirdie (в гольфе)
gen.провести на бобахdupe
gen.провести на бобахcheat
gen.провести кого-либо на местоto shew someone to his seat (в кино, самолете)
gen.провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолёте)
gen.провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолете)
gen.провести небольшую экскурсиюshow around (по квартире, по новому месту работы и т.п. 4uzhoj)
gen.провести неделю и т.д. с детьмиpass a week а few days, etc. with the children (with him, etc., и т.д.)
gen.провести несколько раз щёткой, чтобы смахнуть пухbrush off the fluff with a few whisks of the brush
gen.провести новые переговорыrenegotiate (по какому-либо вопросу)
gen.провести ночьstay overnight
gen.провести ночь в гостиницеovernight at a hotel
gen.провести ночь в общежитии при вокзалеlodge out (о железнодорожном служащем)
gen.провести ночь за чем-л.sit up at (за картами, за работой)
gen.провести ночь у кого-либо домаpass the night at sb's house (ART Vancouver)
gen.провести ночь у постели больного ребёнкаsit up with a sick child
gen.провести обзорprovide an overview (Andy)
gen.провести обзорperform a review of (Johnny Bravo)
gen.провести облавуraid
gen.провести обратную операциюunwind (позицию Lavrov)
gen.провести обратную операциюunwind
gen.провести обрядperform a ritual (Technical)
gen.провести обследованиеinspect (MichaelBurov)
gen.провести обследованиеexamine (MichaelBurov)
gen.провести обсуждение вопросов в группеhold a panel discussion
gen.провести обыскsearch
gen.провести обыскmake a search (Alexander Demidov)
gen.провести окончательную проверкуrun a final check on (ART Vancouver)
Игорь Мигпровести оперативные корректировки производственного процессаmake prompt adjustments to the production process
gen.провести операциюcarry through an operation (The major instructed us on how the operation was to be carried through. ART Vancouver)
gen.провести опросpoll
gen.провести опрос населенияtake a poll ('If anyone took a poll here in Canada, they would find a majority of Canadians would want their own government overthrown.' 'No kidding.' -- Если бы кто-нибудь провёл опрос населения у нас в Канаде ... ART Vancouver)
gen.провести опрос общественного мненияhold an opinion poll (Anglophile)
gen.провести опытcarry out an experiment
gen.провести организационные мероприятияorganise (Andrew Goff)
gen.провести осветительную сетьto instal a lighting system
gen.провести осветительную сетьinstal a lighting system
gen.провести остаток дней за решёткойspend the rest of one's life behind bars (Olga Okuneva)
gen.провести остаток жизни подlive out the rest of something life in something (условия Ольга Матвеева)
gen.провести остаток своих днейspend the rest of one's life (Джозеф)
gen.провести остаток своих днейspend the rest of one's days (Джозеф)
gen.провести отпуск в городеtake a city break (в отличие, напр., от традиционной поездки на море Olga Fomicheva)
gen.провести отпуск в туристической поездке по Непалуtrek in Nepal for a holiday
gen.провести отпуск домаstaycation (to take a staycation 'More)
gen.провести отпуск каникулы и т.п. на побережьеstay at the seaside
gen.провести оценкуtake an assessment (Ю Ко)
gen.провести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
gen.провести пальцами по волосамrun fingers through hair
gen.провести пальцами рукой по двериrun one's fingers one's hand against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc., и т.д.)
gen.провести пальцем вверхswipe up (по экрану мобильного устройства sankozh)
gen.провести пальцем по лезвиюrub one's finger along the blade
Игорь Мигпровести параллели междуequate with
Игорь Мигпровести параллели сliken to
gen.провести параллельdraw a parallel between (между чем-либо)
gen.провести параллельcompare
gen.провести параллельparallel
gen.провести параллель междуdraw a parallel between
Игорь Мигпровести переворотstage coup
gen.провести переговорыconduct negotiations
gen.провести перекличкуcheck for absentees (Morning93)
gen.провести переоценкуmake a reappraisal
gen.провести переписьtake the census (населения и т.п.)
gen.провести переписьtake a census
gen.провести переписьtake the census
gen.провести перепись населенияtake a census (Anglophile)
gen.провести перепись населенияcarry out a census (Anglophile)
gen.провести планput through a plan
gen.провести план в жизньput a plan into action (Lavrov)
gen.провести поrun over (В.И.Макаров)
gen.провести кого-либо по домуconduct round (музею и т. п.)
gen.провести вниз вверх по его по нейrun over his her
gen.провести повторную игру после ничьейplay off a draw
gen.провести повторную партию после ничьейplay off a draw
Игорь Мигпровести подготовительную работу поlay the groundwork for
gen.провести подсчётыcrunch the numbers (Bullfinch)
gen.провести поимённое голосованиеdivide the House
gen.провести поиск данных на сайтеsearch a website for data (WiseSnake)
gen.провести полосыstreak
gen.провести последние часы жизниspend one's last ours of life (Kireger54781)
gen.провести последнюю проверкуrun a final check on (ART Vancouver)
gen.провести похороныhold a funeral (alexghost)
gen.провести презентациюhold a launch event/ ceremony/ party for (bookworm)
gen.провести презентациюhost a launch event/ ceremony/ party/ gig for (bookworm)
gen.провести презентациюgive a presentation (OLGA P.)
gen.провести презентациюhold a presentation (Anglophile)
gen.провести приближённый расчётapproximate
gen.провести примирительную процедуруconciliate
Игорь Мигпровести проверкуvet
gen.провести проверкуmake enquiry (Gr. Sitnikov)
gen.провести проверку соблюдения условийverify compliance with conditions (Alexander Demidov)
Игорь Мигпровести производственные испытанияrun production tests
gen.провести прослушиваниеhave a listen
gen.провести кого-л. профессором университетаappoint smb. professor of the University
gen.провести прямую линиюdraw a straight line
gen.провести путём голосованияvote through (to vote a measure, a bill through – провести голосованием мероприятие, закон)
Игорь Мигпровести работу поtake on the task of
gen.провести рабочую встречу / совещание / семинарdeliver a workshop
gen.провести различиеdifferentiate
gen.провести различиеdistinguish (I can hardly distinguish between the two brothers – я с трудом различаю двух братьев)
gen.провести различиеdraw a distinction
gen.провести различиеdistinguish (I can hardly distinguish between the two brothers – я с трудом различаю двух братьев; I can hardly distinguish the two brothers one from the other – я с трудом различаю двух братьев)
gen.провести различие междуmake a distinction between (чем-либо)
gen.провести различие междуdraw a distinction between (чем-либо)
gen.провести расследованиеconduct an investigation (Anglophile)
gen.провести расследованиеlook into (напр., служебное Ремедиос_П)
gen.провести расследованиеpursue investigation (Anglophile)
gen.провести расследованиеprosecute an inquiry
gen.провести расследование в связи с предполагаемой фальсификацией результатов выборовlook into the vote count (Ремедиос_П)
gen.провести ревизиюreview (Moscowtran)
gen.провести рекламные мероприятияprovide promotion support (Alexander Demidov)
gen.провести референдумhold a referendum (Anglophile)
gen.провести рефляциюreflate
gen.провести реформуput a reform into effect
Игорь Мигпровести реформыput in place reforms
gen.провести ряд реформput through a number of reforms
gen.провести самоанализlook at oneself (suburbian)
gen.провести своих кандидатовcarry a ticket
gen.провести свой отпуск вtake one's holidays in (источник dimock)
gen.провести своё детство в деревнеgrow up in the village (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
gen.провести своё мнениеcarry a question
gen.провести своё предложениеput case over
gen.провести связиjoin the dots (Moscowtran)
gen.провести сквозьbring through (что-л.)
gen.провести слепого через улицуlead a blind person across the street
gen.провести служебное расследованиеlook into (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.провести собеседованиеhold an interview (Anglophile)
gen.провести собраниеconduct a meeting
gen.провести совещаниеhold a briefing (with: Lois Lerner, the director of the Exempt Organizations Division in Washington, held a briefing with employees involved with the review. )
gen.провести совещаниеhold a meeting
gen.провести социологический опросhold an opinion poll (Anglophile)
gen.провести спокойную ночьpass a quiet night (the worst day of his life, etc., и т.д.)
Игорь Мигпровести сравнение сliken to
gen.провести стабилизирующую денежно-кредитную политикуevenkeel
gen.провести статью расходаpass an item of expenditure
gen.провести схваткуfight a bout with (с кем-либо)
gen.провести схваткуfight about (в боксе)
gen.провести тайкомsneak in (Arcola)
gen.провести телефонinstall a telephone
gen.провести телефонный кабель от одного пункта в другойrun a telephone cable from one place to another
gen.провести тендерinvite tenders (AD Alexander Demidov)
gen.провести тендер поhold a tender for (...wh...)
gen.провести тестrun test (выполнить Artjaazz)
gen.провести тестconduct a test (WiseSnake)
gen.провести тихий вечер домаhave a quiet one at home (Bullfinch)
gen.провести товары через таможнюclear goods through Customs
gen.провести тщательное исследованиеsurvey
gen.провести тщательное расследованиеmake a narrow search into (чего-либо)
gen.провести тщательное расследованиеmake a narrow inquiry into (чего-либо)
gen.провести тяжёлую операциюperform a difficult operation (a surgical operation, one's work, etc., и т.д.)
Gruzovikпровести указкой по картеrun the pointer over the map
gen.провести утюгом по скатертиrun an iron over a cloth
gen.провести учебную тревогуalarm for instruction
gen.провести финансовые операцииoperate
gen.провести черезbring through
gen.провести черезbring (какие-либо трудности)
gen.провести кого-л. через пещерыlead smb. through a series of caves (through the forest, etc., и т.д.)
gen.провести чертуdraw a line (также перен.)
gen.провести шайбу между двумя противникамиsplit the defence
gen.провести шашку в дамкиcrown
gen.провести щёткой по полуpass a sweeper over the floor
Игорь Мигпровести экскурсию поgive a tour around
gen.провести экспериментconduct an experiment (with sth.: Strange CCTV footage captured at the Jolly Sailor pub in Fawley near Southampton shows pints of beer mysteriously sliding off the bar twice in the same day, leaving patrons and manager Emily Waters baffled. Despite attempts to debunk the phenomenon by checking for wet surfaces or unevenness, the bar was dry and level. Waters conducted an experiment with soda water, but the glasses remained unmoved, leading her to conclude something paranormal may be at play. The pub has a history of unexplained occurrences, including falling objects and inexplicable voices. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.провести экспериментrun an experiment (diyaroschuk)
gen.провести юридическую проверку правового статусаconduct a title search (Once you identify the piece of property you are interested in, the very first step would be to conduct a title search on it to reveal any information that might be ... | Title insurers conduct a title search on public records before they agree to insure the purchaser or mortgagee of land. WK Alexander Demidov)
gen.проводить / провести тренингdeliver training (обучение)
gen.провёл испытанияas tested (VictorMashkovtsev)
gen.провёл отпуск во Флоридеhe vacationed in Florida on
gen.провёл отпуск во Флоридеhe vacationed at Florida on
gen.с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместеlook forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.)
gen.с ним можно отлично провести времяhe is an excellent companion
gen.с пользой провести несколько часовpass a few hours profitably
gen.сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.славно провести времяhave a splendid time
gen.славно провести времяhave a lovely time
gen.совершенно бездарно провести вечерhave an absolutely punk evening
gen.сопоставить положение дел, провести сравнениеcontrast the situation (Yeldar Azanbayev)
gen.способ провести времяway to pass the time (источник dimock)
gen.сравнить что-либо, с чем-либо провести аналогию между чем-либо иdraw an analogy between and (чем-либо)
gen.старого воробья на мякине не проведёшьan old bird is not caught with chaff
gen.старого воробья на мякине не проведёшьyou can't teach an old dog new tricks as
gen.старого воробья на мякине не проведёшьold bird is not caught with chaff
gen.суммарно провести кcouple to ... (moscow-translator.ru)
gen.Счастливо провести время!Enjoy yourself! (словарь Lingvo ABBYY Dollie)
gen.так просто не проведёшь!not to be born yesterday
gen.такими баснями меня не проведёшьyou can't come round me with such yarns
Игорь Мигтебя провелиyou're being taken for a ride
gen.тебя провелиyou got sucked in
gen.телефон ещё не провелиthe telephone is not yet laid on
gen.только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизациюit will take an exceptional administrator to put over this reorganization
gen.тотта, кому назначено свидание-парой провести выпускнойprom date (Татьян)
gen.тут уж ты меня не проведёшьyou can't put that across me
gen.ты меня не проведёшь — я этого делать не стануyou can't fool me into doing that
gen.у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользойyou only have a week, so make the most of it
gen.успешно провестиswing (что-либо)
gen.я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
gen.я желаю вам весело провести рождествоI wish you a merry Christmas
gen.я замечательно провёл времяI've had a real good time
gen.я намерен провести предстоящий отпуск здесьI am planning on spending the coming holidays here
gen.я не дам себя провестиI am not going to allow myself to be fooled
gen.я планирую провести отпуск на дачеI'm going to have my holiday in the country (алла Мил)
gen.я проведу остаток жизни в деревнеI shall pass the rest of my life over in the country (at her place, etc., и т.д.)
gen.я проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действиемrun through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully
gen.я провел небольшое исследованиеI did some research (Ivan Pisarev)
gen.я провёл в этом городе свои зрелые годыI spent all my adult life in the town
gen.я точно продумал, как я проведу конец неделиI have planned out my week-end
gen.я хорошо провёл ночьI have had a good night
gen.я хотел провести здесь ночьI meant to spend the night here
Showing first 500 phrases