DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing провалиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.ах, чтоб ему провалиться с его инструкциями!damn him and his instructions!
Makarov.безнадёжно провалитьсяfail abysmally
gen.бесславно провалитьсяfail miserably (Andrey Truhachev)
Makarov.было стыдно провалить экзаменit was embarrassing to fail the exam
idiom.быть готовым провалиться сквозь землю от стыдаgo bright red with shame (Andrey Truhachev)
Игорь Мигбыть готовым сквозь землю провалитьсяwant the earth to swallow someone up (Он зашёл в спальную в тот момент, когда я читала его дневник. Я была готова сквозь землю провалиться. (He came into the bedroom just as I was reading his diary. I wanted the earth to swallow me up. (Michele Berdy).20)
Игорь Мигбыть готовым сквозь землю провалитьсяdie from shame
Игорь Мигбыть готовым сквозь землю провалитьсяwant to die from the shame of it
dipl.быть проваленным подавляющим большинствомbe snowed under by a large major ity (голосов)
Makarov.в третьем туре голосования наш кандидат провалилсяour candidate was defeated on the third ballot
Makarov.весь финансовый план с треском провалилсяwhole financial scheme crashed disastrously
Makarov.весь финансовый план с треском провалилсяthe whole financial scheme crashed disastrously
gen.все его планы провалилисьall his plans have gone awry
gen.все наши замыслы провалилисьall our plans went wrong
Makarov.все наши планы провалилисьall our plans broke down
gen.все наши попытки провалилисьall our efforts culminated in failure
gen.всё может провалитьсяthings might go wrong
gen.всё провалилосьthe game is over
Makarov.главная оппозиционная партия старалась провалить законопроектthe main opposition party tried to kill the bill
gen.глаза у него провалилисьhis eyes have sunk into his head
Makarov.готов был сквозь землю провалитьсяsink through the floor
proverbготов сквозь землю провалитьсяhe wishes the ground would open under him
fig.of.sp.готов сквозь землю провалитьсяfeel ready to sink through the floor (VLZ_58)
fig.of.sp.готов сквозь землю провалитьсяwish the floor would swallow... She wished the floor would swallow her. (VLZ_58)
fig.of.sp.готов сквозь землю провалитьсяwant to curl up and die (Alina Miu)
proverbготов сквозь землю провалитьсяI should like to sink through the floor
invect.да провались оно всё пропадом!God dang it (Эвфемизм для "God damn it!" – Чёрт подери! mviformat)
lowда провались ты!the hell with you! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!blast you! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!hell with you! (to hell with you! Andrey Truhachev)
lowда провались ты!go to blazes! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!drop dead! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!damn you! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!go to hell! (Andrey Truhachev)
inf.да провались ты!go to blazes! (Taras)
inf.дать кому-либо отставку, грубо отказать ком-либо в значении "смойся с глаз", "провались пропадом"kiss off (и т.п. anita_storm)
Makarov.дважды провалиться на экзаменахbe boobed one's examinations twice
Makarov.дело провалилосьthe jig is over
gen.дело провалилосьthe game is up
gen.дело провалилосьthe game is over
slangдело провалилосьthe jig is up
Makarov.дело провалилосьjig is over
gen.дело провалилосьGO
Makarov.дело провалилосьjig is up
gen.дело провалилосьgame over
Makarov.Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй годJane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year
Makarov.Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал егоJohn thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
Makarov.его первый большой фильм провалилсяhis first big film flopped
Makarov.его переговоры провалились по экономическим причинамhis negotiations have foundered on economic grounds
gen.его план провалилсяhis plan worked out badly
gen.его план провалилсяhis scheme failed
gen.его план провалилсяhis plan petered out
Makarov.его план провалился, так как он оказался слишком дорогимhis plan fell down when it proved to be too costly
Makarov.его планы на отпуск зимой провалилисьhis plans for a winter break have fallen through
gen.его планы провалилисьhis plans misfired
gen.его планы провалилисьhis plans miscarried
Makarov.его предложение провалилосьhis suggestion fell flat
Makarov., inf.его провалилиhe was pipped (на экзамене)
gen.его провалилиhe was pipped
gen.его провалили абсолютным большинством голосовhe was snowed under by a huge majority
gen.его проект и т.д. провалилсяhis project smb.'s scheme, etc. fell through
Makarov.его хитрость с получением дополнительной недельной оплаты полностью провалиласьhis ruse to get an extra week s pay failed completely
Makarov.если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдастif John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получитif John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдастif John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдастif John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если ты провалишься, тебе же хужеif you flunk, that's your funeral
Makarov.затея провалиласьthe venture was a failure
Makarov.из-за массы снега крыша провалиласьthe weight of the snow caved in the roof
Makarov.из-за огромной массы снега крыша провалиласьthe weight of the snow caved in the roof
Makarov.из-за плохой организации они провалили всё делоthe organization was poor and they pranged up the whole operation
gen.из-за этой речи он провалился на выборахthe speech lost him the election
gen.исчезнуть, как провалитьсяdisappear without notifying anyone
gen.исчезнуть, как сквозь землю провалитьсяdisappear without notifying anyone
gen.их планы провалилисьtheir plans came unstuck
dipl.их попытки не провалились неудачуthey failed in their attempts
dipl.их попытки не провалились неудачуtheir attempts failed
proverbкак сквозь землю провалилсяне/she vanished into thin air
gen.как сквозь землю провалилсяdisappeared without a trace (triumfov)
Gruzovikкак сквозь землю провалитьсяvanish into thin air
inf.как сквозь землю провалитьсяdo a disappearing act (Баян)
gen.как сквозь землю провалитьсяdisappear into thin air (Баян)
gen.кандидат имеет шанс быть избранным, но вполне может и провалитьсяthe candidate is no better than an even money bet
Makarov.кандидата провалили абсолютным большинством голосовthe candidate was snowed under by a huge majority
Makarov.когда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдалwhen I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed
Makarov.когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце годаI never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination
gen.критики считали, что пьеса провалиласьthe critics marked out this play as a failure
Makarov.кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались в ловушкеthe roof of the mine fell in, trapping the miners
Makarov.кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезаннымиthe roof of the mine fell in, trapping the miners
gen.крыша провалиласьthe roof fell in
gen.крыша провалиласьthe roof crashed in
gen.крыша провалиласьthe roof came down
Makarov.куда это вы провалились?where under the sun did you go?
Makarov.мальчик провалился под лёдthe boy fell through the ice
Makarov.мальчик просто не может провалитьсяthe boy will pass his examination standing on his head
Makarov.мальчик просто не может провалиться на экзаменеthe boy will pass his examination standing on his head
Makarov.местами дорога провалиласьparts of the road have sunk in
gen.мой замысел провалилсяmy cake is dough
gen.мост и т.д. провалилсяthe bridge the ice, the floor, the ground, etc. gave way
gen.мост провалилсяthe bridge collapsed
gen.мы не можем допустить, чтобы это предложение провалилосьwe cannot let this proposal die (Taras)
gen.наступление провалилосьthe attack was screwed up
gen.новая пьеса провалиласьthe new play was a fiasco
gen.новая пьеса провалиласьthe new play flopped
Makarov.новая пьеса провалилась полностьюthe new play was a total bomb
Makarov.один из моих лучших студентов провалился на экзаменеone of my best students went down in the examination
gen.он был почти уверен, что всё это дело провалитсяhe had a clear presage that the whole thing would fail
gen.он готов был сквозь землю провалитьсяhe wished the earth could swallow him up
gen.он дважды провалился на экзаменахhe boobed his examinations twice
Makarov.он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без трудаhe thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
Makarov.он занимался, занимался, да и провалился на экзаменеhe studied and studied and then he went and failed his exam
gen.он как сквозь землю провалилсяhe disappeared into thin air
gen.он как сквозь землю провалилсяhe vanished into thin air
Makarov.он надеется, что наш губернатор провалится на выборахhe hopes our governor will be a lame duck after election day
gen.он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботаникеhe got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany
gen.он от стыда готов был сквозь землю провалитьсяhe was so embarrassed he could have gone through the floor
gen.он по колено провалился в грязьhe sank to his knees in mud
Makarov.он потерял надежду, когда провалился его последний планwhen his last plan failed, he was bereft of hope
Makarov.он провалил представлениеhe flubbed the performance
gen.он провалил экзаменhe did poorly at his examination
Makarov.он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцахhe failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing
gen.он провалилсяhe came a cropper
Makarov.он провалился в снег по коленоhe sank up to his knees in the snow
gen.он провалился, и удивляться тут не приходитсяhe failed, and small wonder
gen.он провалился на экзаменеhe flunked his exam
gen.он провалился на экзаменеhe failed in the exam
gen.он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнуетhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
Makarov.он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
gen.он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
Makarov.он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
gen.он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
Makarov.он провалился на экзамене по математикеhe failed the exam in maths
gen.он провалился по математикеhe failed in mathematics
Makarov.он провалился по химииhe failed chemistry
gen.он разве что не провалилсяhe all but failed
Игорь Мигон с треском провалил экзаменhe failed the test miserably
gen.он только что не провалилсяhe all but failed
Makarov.она боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй годshe was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next year
Makarov.она была готова провалиться сквозь землюshe wished the earth would swallow her up
Makarov.она с треском провалилась на выборахshe was snowed under in the election
Makarov.они как сквозь землю провалилисьthe earth seemed to swallow them up
Makarov.они как сквозь землю провалилисьearth seemed to swallow them up
gen.они провалили двух кандидатовthey failed two candidates
sec.sys.операция проваленаmission gone bad (Val_Ships)
dipl.переговоры провалилисьnegotiations collapsed
Makarov.план наверняка провалитсяthe plan will surely fail
Makarov.план провалилсяplan worked out badly
Makarov.план провалилсяthe plan worked out badly
gen.план провалилсяthe scheme fell through
Makarov.план провалилсяthe plan dropped through
dipl.план провалилсяthe plan went down the drain
gen.план провалилсяa project's gone sour
amer.позорно провалитьсяflummox
amer.позорно провалитьсяbe flummoxed
gen.позорно провалитьсяfail miserably (Andrey Truhachev)
Makarov.политика прямого правления явно провалиласьthe policy of direct rule was an unmitigated failure
idiom.полностью провалитьсяblow up in one's face (в связи с неожиданным обстоятельством sky-net-eye.com owant)
inf.полностью провалитьсяcrash and burn (chronik)
Makarov.полностью провалитьсяfall flat
Makarov.полностью провалитьсяbe a complete failure
Makarov.попытка подкупить этого чиновника провалиласьthe attempt to bribe the clerk had failed
Makarov.попытка позорно провалиласьthe attempt was a complete washout
Makarov.попытка позорно провалиласьattempt was a complete washout
gen.попытка позорно провалиласьthe attempt was a complete wash-out (потерпела полное фиаско)
Makarov.попытка правительства подстегнуть экономику провалиласьthe government's attempt to kick-start the economy has failed
Makarov.попытка правительства реанимировать экономику провалиласьthe government's attempt to kick-start the economy has failed
chess.term.Попытка превратить шахматы в популярный вид спорта провалиласьan attempt to make chess a popular spectator sport failed
Makarov.попытка провалиласьthe attempt failed
Makarov.после шестичасовых дебатов они провалили резолюцию недоверияafter six hours of debate, they defeated the nonconfidence motion
Makarov.постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денегtake care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money
amer., inf.потерпеть неудачу в чём-либо провалитьсяfall down
gen.потерпеть провалиться на экзаменеcome a cropper in an examination
Makarov.потолок провалилсяthe ceiling has come down
Makarov.предложение провалилиthe measure was voted out
Makarov.предложение провалилиthe measure was voted down
Makarov.предложение провалили при голосованииthe proposal was outvoted
Makarov.провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
Makarov.провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
idiom.провалил планирование — планируй провалfail to plan – plan to fail (astroma1978)
proverbПровалил подготовку – подготовил провал.By failing to prepare, you are preparing to fail. (attributed to Benjamin Franklin masizonenko)
Makarov.провались она на этом месте, она не скажет больше ни словаdevil another word would she speak
rudeпровались тыrat
lowпровались ты!drat
inf.провались ты!drat it! (Franka_LV)
rudeпровались ты!go jump in the lake! (igisheva)
rudeпровались тыdrat
gen.провались ты!drat!
gen.провалить билль в парламентеkill a bill in Parliament
inf.провалить всё делоmuck the thing up ("Exactly how he would muck the thing up and get us all landed in the jug, I cannot say, but he would find a way." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
idiom.провалить всё делоmess up the contract (Andrey Truhachev)
gen.провалить всё делоmake a mess
idiom.провалить всё делоmess up completely
Makarov.провалить всё делоmake a mess of a job
gen.провалить всё делоmake a mess of things
Makarov.провалить всё делоmake a mess of something
slangпровалить всё на фигfall flat
slangпровалить выпускные экзаменыDan Quayle (от Dan Quayle = Fail в рифмованном сленге кокни Tiny Tony)
Makarov.провалить делоmake a mess of things
Makarov.провалить делоruin things
slangпровалить делоblow (Beloshapkina)
slangпровалить делоflub
fig.провалить делоmake a dog's dinner of something (Helene2008)
gen.провалить делоmucker
gen.провалить заговорfoil a plot
gen.провалить заговорthwart a plot
gen.провалить заговорburst a conspiracy
slangпровалить заданиеblow a job (SergeiAstrashevsky)
gen.провалить заданиеdo poorly (Ремедиос_П)
gen.провалить заданиеdo terribly (Ремедиос_П)
fig.of.sp.провалить задание, не справиться с задачейbangle the job (CCK)
gen.провалить законvote down legislation
busin.провалить законопроектdefeat a bill
gen.провалить законопроектkill a proposal
gen.провалить законопроектkill a bill
econ.провалить законопроэктkill the bill (Eternal)
gen.провалить законыvote down legislation
gen.провалить что-либо из-за бестолковости и неуменияmake a mull of
Makarov.провалить испытаниеfail test
gen.провалить итоговый экзаменbomb a final (Taras)
gen.провалить кампаниюbotch a campaign (Ремедиос_П)
gen.провалить кандидатаfail a candidate
gen.провалить кандидатовthrow out candidates (на вы́борах)
intell.провалить конспиративную квартируblow a safe house (Alex_Odeychuk)
slangпровалить контрольную работуflunk
Makarov.провалить контрольную работуfail test
gen.провалить конференцию в верхахdisrupt the summit
gen.провалить конференцию в верхахwreck the summit
gen.провалить конференцию в верхахtorpedo the summit
gen.провалить конференцию в верхахbreak up the summit
slangпровалить курсflagged (Pat flagged English again. Пат опять провалил курс английского. Interex)
gen.провалить миссиюdo poorly (Ремедиос_П)
gen.провалить миссиюfail mission (nerzig)
gen.провалить миссиюdo terribly (Ремедиос_П)
dipl.провалить кого-либо на выборахvote down
notar.провалить на выборахlose elections
notar.провалить на выборахvote down
gen.провалить не избрать, кого-либо на выборахvote down
gen.провалить на экзаменахfail
Makarov.провалить на экзаменеfail in the examination
inf.провалить на экзаменеpluck
gen.провалить кого-либо на экзаменеgive a flunking grade
gen.провалить на экзаменеfail
gen.провалить на экзаменеrefer
slang, Makarov.провалить на экзаменеpill
Makarov.провалить кого-либо на экзаменеfail someone in an examination
gen.провалить на экзаменеspin at the exam (mascot)
gen.провалить на экзаменеflunk
gen.провалить на экзаменеplough
Makarov.провалить планvote down a plan
Makarov.провалить планkill a plan
Makarov.провалить планfault a plan
gen.провалить планtorpedo a plan
dipl.провалить правящую партию на выборахvote a party out of power
gen.провалить предлагаемую поправкуvote down a proposed amendment (a motion, a measure, a resolution, smb., etc., и т.д.)
Makarov.провалить предложениеtorpedo a move
Makarov.провалить предложениеturn down a suggestion
Makarov.провалить предложениеshoot down a proposal
gen.провалить предложениеturn down a proposal
gen.провалить предложениеvote down a motion
gen.провалить предложениеsandbag a proposal
gen.провалить предложениеspike a proposal
gen.провалить предложениеdefeat a motion
gen.провалить предложениеkill a proposal (a legislative bill, etc., и т.д.)
gen.провалить предложение большинством голосовvote down a suggestion by a large majority
busin.провалить при голосованииvote down
Makarov.провалить программуkill the programme
gen.провалить проектtorpedo a project
slangпровалить прослушивание из-за нервного срываhit the ceiling
Makarov.провалить пьесуdamn a play
busin.провалить резолюциюdefeat a resolution
Makarov.провалить рольruin one's part
gen.провалить роль Гамлетаtravesty the part of Hamlet
gen.провалить совещание в верхахdisrupt the summit
gen.провалить совещание в верхахwreck the summit
gen.провалить совещание в верхахtorpedo the summit
gen.провалить совещание в верхахbreak up the summit
media.провалить соглашениеkill the agreement (bigmaxus)
media."провалить" соглашениеscuttle a deal (bigmaxus)
chess.term.провалить турнирfail in a tournament
gen.провалить экзаменbust
inf.провалить экзаменbomb an exam (Taras)
ed.провалить экзаменfail an examination
slangпровалить экзаменflam
college.vern., prof.jarg.провалить экзаменflush
slangпровалить экзаменflash
slangпровалить экзаменflunk
slangпровалить экзаменcroak
slangпровалить экзаменbust (Taras)
gen.провалить экзаменfail an exam (Taras)
gen.провалить экзаменflunk an exam (Taras)
gen.провалить экзаменgo down in an exam
slangпровалить экзамен из-за нервного срываhit the ceiling
slangпровалить экзамен или прослушивание из-за нервного срываhit the ceiling
Makarov.провалить экзамен по предметуfail in a subject
slangпровалить экзаменыflag
Makarov.провалиться в болотоfall into a bog
Makarov.провалиться в глубокий сонsink into a deep sleep
gen.провалиться в грязьsink into mud (into quicksand, into bog, into a puddle, etc., и т.д.)
Игорь Мигпровалиться в зазеркальеtumble through the looking glass
chess.term.провалиться в матчеgo flop in a match
cinemaпровалиться в прокатеfail at the box office (Taras)
cinemaпровалиться в прокатеtank (о фильме) (also "to tank at the box office" SergeyLetyagin)
cinemaпровалиться в прокатеfounder at the box office (о фильме Dorian Roman)
cinemaпровалиться в прокатеfail theatrically (Taras)
cinemaпровалиться в прокатеbe unsuccessful at the box office (Taras)
Makarov.провалиться в прокатеfounder at the box office
Makarov.провалиться в снег по коленоsink up to one's knees in the snow
gen.провалиться в снег по поясsink to one's waist to one's knees, to one's neck, etc. in snow (и т.д.)
idiom.провалиться в сонdrop into sleep (to pass into sleep without effort collinsdictionary.com В.И.Макаров)
dril.провалиться в старый стволdrop back into the old well (Katrin26)
Gruzovik, inf.провалиться в тартарарыI'll be damned
inf., humor.провалиться в тартарарыI'll be damned
chess.term.провалиться в турниреgo flop in a tournament
gen.провалиться в ямуfall into a hole
gen.провалиться в ямуfall into a ditch (Andrey Truhachev)
Makarov.провалиться ей в тартарарыdamn her
Makarov.провалиться ей в тартарарыconfound her
inf., humor.провалиться ему в тартарарыdamn him
Gruzovik, inf.провалиться ему в тартарарыdamn him
Makarov.провалиться ему в тартарарыconfound him
Makarov.провалиться им в тартарарыdamn them
Makarov.провалиться им в тартарарыconfound them
inf.провалиться мне на месте!blow me down! (in the novel "The Adventures of Captain Hornblower" by C. S. Forester, the British naval officer Horatio Hornblower says "Blow me down, if that isn't the Acheron!" when he sees a French warship that he thought had been sunk Taras)
gen.провалиться мне на местеI will be blowed if I know
avunc.провалиться мне на месте, если ...I'll be blowed if (Bobrovska)
proverbпровалиться мне на месте, еслиi'll be blowed if
gen.провалиться мне на месте, если яI'll be shot if I (Верещагин)
gen.провалиться мне на месте, если яI am a Dutchman, if I
gen.провалиться мне на месте если я знаюI am hanged if I know
gen.провалиться мне на этом месте!cross my heart and hope to die!
Makarov.провалиться мне на этом местеI'm hanged if I know
Makarov.провалиться мне на этом месте!cross my heart and hope to die
humor.провалиться мне на этом местеas large as life (Anyway, there it was in the Post as large as life. – Как бы то ни было, я своими глазами читал это в "Пост", провалиться мне на этом месте. VLZ_58)
gen.провалиться мне на этом месте!cross my heart and hope to die
gen.провалиться мне на этом месте!strike me dead!
gen.провалиться мне на этом месте!as I am sinner!
gen.провалиться мне на этом месте!as I am a sinner!
gen.провалиться мне на этом месте, еслиI'll be shot if
inf.провалиться мне на этом месте, еслиI'll be damned if (Anglophile)
gen.провалиться мне на этом месте, еслиI'll be hanged if
gen.провалиться мне на этом месте, еслиI will be shot if
Makarov.провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm hanged if I know
gen.провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm blowed if I know
gen.провалиться мне на этом самом месте, еслиI'm a Dutchman if
Makarov. ... провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
gen.провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
slangпровалиться на сценеflop
gen.провалиться на устном экзаменеfall down on the oral examination
inf.провалиться на экзаменахfail
gen.провалиться на экзаменеplough
vulg.провалиться на экзаменеcrap out
gen.провалиться на экзаменеflunk
gen.провалиться на экзаменеbe plucked
jarg., school.sl.провалиться на экзаменеcroak
gen.провалиться на экзаменеfail
gen.провалиться на экзаменеbe plucked
Makarov.провалиться на экзаменеcome a cropper in an examination
Makarov.провалиться на экзаменеfall an examination
slangпровалиться на экзаменеkerflummux
college.vern., prof.jarg.провалиться на экзаменеflush
slangпровалиться на экзаменеfunk
slangпровалиться на экзаменеstump
slangпровалиться на экзаменеflummox
slangпровалиться на экзаменеflop
Makarov., inf., new.zeal., Canadaпровалиться на экзаменеflunk out
Makarov.провалиться на экзаменеfall in an examination
Makarov.провалиться на экзаменеfail an examination
gen.провалиться на экзаменеgo down in an exam
Gruzovikпровалиться на экзаменеfail an examination
gen.провалиться на экзаменеfail in an examination (in a subject, in mathematics, in French, etc., и т.д.)
gen.провалиться на экзаменеtake a plough
gen.провалиться на экзаменеball up
Makarov.провалиться на экзамене по какому-либо предметуfail in an examination in a subject
idiom.провалиться от стыдаsink through the floor (When the teacher accused me of cheating on the test, I thought I would sink through the floor. dictionary.com oshkindt)
gen.провалиться от стыдаhang one's head in shame (I am normally extremely proud to be Scottish, but that day I felt like hanging my head in shame. – мне хотелось провалиться от стыда ART Vancouver)
proverbпровалиться перед самым концом, накрыться медным тазом в самом конце, потерпеть крах перед самым концомfall at the last hurdle (Jack the Lad)
math.провалиться по математикеhe failed in mathematics last year
gen.провалиться по математикеfail in mathematics
Makarov.провалиться под ледДbreak through the ice
Makarov.провалиться под лёдfall through the ice
gen.провалиться под лёдbreak through the ice (10-4)
gen.провалиться под лёдfall through the ice (Technical)
slangпровалиться, потерпеть неудачуgo over like (Interex)
intell.провалиться при проверке на полиграфеfail the polygraph (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
intell.провалиться при проверке на полиграфеfail a polygraph test (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.провалиться с трескомbe a complete flop
idiom.провалиться с трескомcome a cropper (Yeldar Azanbayev)
idiom.провалиться с трескомcome a howler (Yeldar Azanbayev)
gen.провалиться с трескомfail ignominiously
gen.провалиться с трескомfail signally
Игорь Мигпровалиться с трескомcollapse
Makarov.провалиться с трескомfall on face
Makarov., inf., amer.провалиться с трескомlay an egg
Makarov.провалиться с трескомturn out a complete fiasco
Gruzovikпровалиться с трескомcut a sorry figure
Gruzovikпровалиться с трескомmake a fool of oneself
cinemaпровалиться "с треском"bomb
proverbпровалиться с трескомfall flat on one's face
amer.провалиться с трескомtank (The movie tanked at the box office. Val_Ships)
gen.провалиться с трескомlay an egg (о спектакле и т. п.)
gen.провалиться с трескомfall on one's face
fig.of.sp.провалиться сквозь землюsink into the earth (Lana Falcon)
Makarov.провалиться сквозь землюgo down the drain
idiom.провалиться сквозь землю от стыдаgo bright red with shame (Andrey Truhachev)
dril.проходка провалиласьdrilling break (Так говорят русские бурильщики на буровых именно про drilling break. Это значит резкое увеличение скорости проходки при бурении. gz1968)
gen.прошлым летом все наши планы провалилисьall our plans failed last summer
Игорь Мигпутч провалилсяthe coup collapsed
Makarov.пьеса провалиласьplay was a bomb
Makarov.пьеса провалиласьplay was a failure
Makarov.пьеса провалиласьthe play was a failure
Makarov.пьеса провалиласьthe play was a bomb
gen.пьеса провалиласьthe play was a lemon
gen.пьеса провалиласьthe play turned out a frost
gen.пьеса провалилась с трескомthe show flopped
gen.пьеса с треском провалиласьthe play got the knock
gen.пьеса с треском провалиласьthe show flopped
gen.пьеса с треском провалиласьthe play was a real clinker
gen.ревю провалилосьthe revue was a flop
gen.с грохотом провалиться через крышуcrash through the roof (through the window, through the fence, etc., и т.д.)
gen.с позором провалитьсяfail miserably (Andrey Truhachev)
theatre.с треском провалитьсяget the knock
Игорь Миг, cinemaс треском провалитьсяbomb at the box office (к/ф, спектакль)
inf.с треском провалитьсяdie on arse (suburbian)
gen.с треском провалитьсяgo down in flames (TaylorZodi)
gen.с треском провалитьсяfail dismally (Bullfinch)
Makarov.с треском провалитьсяgo off like a damp squib
Makarov.с треском провалитьсяgot the knock (о спектакле)
Игорь Мигс треском провалитьсяflop hard
gen.с треском провалитьсяutterly fail (scherfas)
gen.с треском провалитьсяfail miserably (Ремедиос_П)
gen.с треском провалитьсяspectacularly fail (scherfas)
idiom.с треском провалитьсяfail spectacularly (Andrey Truhachev)
idiom.с треском провалитьсяlay eggs (Himera)
idiom.с треском провалитьсяgo over like a lead balloon (That performance went over like a lead balloon - Это представление с треском провалилось Taras)
gen.с треском провалитьсяlay an egg (о спектакле и т п)
gen.с шумом провалитьсяfail spectacularly (Andrey Truhachev)
gen.сделка не провалиласьthe deal fell through
Makarov.сделка провалиласьthe deal fell through
gen.сделка провалиласьthe deal fell through
gen.сквозь землю провалитьсяvanish
fig.of.sp.сквозь землю провалитьсяmelt into the ground (SirReal)
proverbготов, рад сквозь землю провалитьсяthe earth could swallow him up (p.: only inf.) (one wishes)
Gruzovik, inf.сквозь землю провалитьсяvanish
gen.сквозь землю провалитьсяsink through the floor (Anglophile)
Makarov.складывалось впечатление, что, выйдя из игры, я провалил планI seemed to fink out the plan
slangтерпеть неудачу провалитьсяflash it
gen.три наиболее популярные итальянские оперы "Севильский цирюльник", "Травиата" и "Мадам Баттерфляй" с треском провалились на своих премьерахthree of the most popular Italian operas – The Barber of Seville, La traviata, and Maddama Butterfly – were resounding failures on their opening nights
gen.ты провалился на экзамене только из-за своей лениit was all along your idleness that you were plucked
Makarov.у стула провалилось сиденьеthe seat of the chair fell through
Makarov.фильм провалилсяthe film is a failure
gen.хотеть провалиться сквозь землюwish to sink into the ground (Rust 71)
gen.хотеть провалиться сквозь землюlook for a hole to crawl into (Shinobi)
gen.что-л., что должно было стать интересным, но полностью провалилосьdamp squib
gen.что-л., что должно было стать эффективным, но полностью провалилосьdamp squib
chat.чтоб вы все провалилисьdarn you all to heck (ArchiZ)
fig.of.sp.чтоб ему провалитьсяmay he burn in hell (Рина Грант)
gen.чтоб мне провалиться!dog my cats!
gen.чтоб мне провалитьсяas I live and breathe (NumiTorum)
gen.чтоб мне провалитьсяten to one
gen.чтоб мне провалиться!dog it
inf.чтоб мне провалитьсяblimey
slangчтоб мне провалиться!blimey
inf.чтоб мне провалитьсяl'll be damned (выражение удивления Tion)
gen.чтоб мне провалиться!blimey!
rudeчтоб тебе провалиться!gorblimy
gen.чтоб тебе сквозь землю провалитьсяI wish the earth open up and swallow you (Technical)
lowчтоб ты провалился!blast you! (Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!the hell with you! (Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!hell with you! (to hell with you! Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!drop dead! (Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!go to blazes! (Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!go to hell! (Andrey Truhachev)
gen.чтоб ты провалилсяbad sess (также во всех переносных смыслах sever_korrespondent)
gen.чтоб ты провалилсяbad cess (также во всех переносных смыслах; также иногда bad sess sever_korrespondent)
gen.чтоб ты провалилсяdamn you!
gen.шумно провалитьсяfail spectacularly (Andrey Truhachev)
gen.щёки у него провалилисьhis cheeks have sunk
Makarov.эта картина с треском провалиласьthis film is a real loser
gen.это предложение провалилосьthat proposal fell through
gen.этой попытке, по всей видимости, суждено провалитьсяthe attempt is morally bound to fail
Makarov.этот план провалился из-за плохой организацииthe scheme failed by reason of bad organization
Makarov.этот план провалился из-за плохой организацииscheme failed by reason of bad organization
gen.я был готов провалиться сквозь землю от стыдаI should have liked to sink through the floor with shame
gen.я был готов провалиться сквозь землю от стыдаI should have liked to sink into the ground with shame
gen.я готов сквозь землю провалитьсяI should like to sink through the floor
gen.я провалилсяI failed (на экзамене)
gen.я хотел провалиться сквозь землю от стыдаI should have liked to sink through the floor with shame
gen.я хотел провалиться сквозь землю от стыдаI should have liked to sink into the ground with shame
idiom.я чуть сквозь землю не провалилсяI could have sunk through the floor (от стыда: 'And when he stood on one leg and pointed right at where I was sitting and shouted "This means you!" I could have sunk through the floor.' (P.G. Wodehouse) – Я от стыда чуть сквозь землю не провалилась ART Vancouver)
inf.я чуть сквозь землю не провалился!Was my face red! (от стыда ART Vancouver)