Subject | Russian | English |
Makarov. | бочком пробраться к двери | sidle to the door |
gen. | вор пробрался в дом через окно | the thief slipped in through a window |
gen. | все они старались пробраться на передние места | they all tried to crush into the front seats |
gen. | втихомолку пробраться наверх | steal upstairs |
gen. | давайте пробраться к выходу | let's work our way toward the exit |
gen. | его ничем не проберёшь | there's no way of getting at him |
gen. | его ничем не проберёшь | he cannot be got at |
gen. | его пробрало насквозь | he was pierced through and through |
gen. | за все эти недостатки их следует серьёзно пробрать | for all these shortcomings they should be sternly reproved |
textile | заново пробранный в бёрдо | reeded anew |
Makarov. | мальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна | the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window (чтобы посмотреть, что делается снаружи) |
gen. | незаметно пробраться через лужайку | steal away across the lawn |
textile | неправильно заведённая или неправильно пробранная нить | wrong end |
textile | неправильно пробранные в ремиз основные нити | wrong draws (помехи, парочки, ошибки) |
textile | неправильно пробранные в ремизы нити основы | wrong draws |
gen. | он без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна | he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window |
gen. | он бочком пробрался к двери и выскользнул из комнаты | he sidled to the door and slipped out |
Makarov. | он плёл интриги, чтобы пробраться к власти | he was scheming for power |
gen. | он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу | he tried to get away but the crowd was too dense |
Makarov. | он пробрался к своему месту | he picked his way to the seat |
Makarov. | он пробрался сквозь толпу | he pushed his way through the crowd |
Makarov. | она пробралась через толпу | she thrust her way through the crowd |
textile | основа, пробранная по две и более нитей в один глазок | laid warp |
gen. | пробрать кого-либо за халатность | task for carelessness (В.И.Макаров) |
gen. | пробрать кого-либо как следует поговорить | give a talking to (с кем-либо) |
Gruzovik, inf. | пробрать с песком | berate |
Игорь Миг | пробраться в | get oneself to |
polit. | пробраться в высшие эшелоны власти | have infiltrated the highest echelons of government (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | пробраться в свою комнату | sneak into room |
slang | пробраться в театр без билета | crash the gate |
gen. | пробраться в чьё-то жильё | break into one's apartment (Феликс Слободян) |
Makarov. | пробраться на должность | wriggle into office |
gen. | пробраться на какой-либо пост | wriggle into office |
Makarov. | пробраться на передние места | crush into the front seats |
gen. | пробраться на какой-либо пост | wriggle into office |
Makarov. | пробраться ощупью | grope one's way |
gen. | пробраться с трудом | rub along |
Makarov. | пробраться сквозь толпу | edge way through a crowd |
gen. | пробраться сквозь толпу | make way through the press |
gen. | пробраться через толпу | slip through the crowd |
gen. | с трудом пробраться | scrape through |
Makarov. | с трудом пробраться домой | force one's way home |
Makarov. | с трудом пробраться через | force one's way through something (что-либо) |
gen. | сделать попытку пробраться в лагерь противника | attempt the enemy's camp |
Makarov. | снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине | the snow was so deep that the climbers could not get through to the hut |
gen. | тайком пробраться в город | to skulk into the town |
gen. | тайком пробраться наверх | steal upstairs |
proverb | там, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся | love will creep where it may not go (смысл: для любви нет преград) |
media. | хитростью пробраться внутрь | con into (On a number of occasions, he conned his way into apartment buildings by pretending he had lost his keys. ART Vancouver) |
gen. | я с трудом пробрался в другой конец комнаты | I manoeuvred across the room |