Subject | Russian | English |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | lift oneself by one's own bootstraps |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | raise oneself by one's own bootstraps |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | lift oneself up by one's own bootstraps |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | pull oneself by one's own bootstraps |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | drag oneself by one's own bootstraps |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | raise oneself up by one's own bootstraps |
Makarov. | пробиваться без посторонней помощи | drag oneself up by one's own bootstraps |
gen. | пробиваться боком | edge one's way |
Игорь Миг | пробиваться в | make it into |
gen. | пробиваться в жизни | push one's way in life (in the world, etc., и т.д.) |
gen. | пробиваться в жизни самому-самой | have one's own way to make in the world ("... with the brisk manner of a woman who has had her own way to make in the world" (Sir Arthur Conan Doyle) – которой пришлось самой пробиваться в жизни
ART Vancouver) |
Makarov. | пробиваться в издательский мир | break into the publishing world |
Gruzovik, fig. | пробиваться в люди | fight one's way to the top |
fig. | пробиваться в люди | fight way to the top |
sport. | пробиваться в состав сборной | win a cap |
chess.term. | пробиваться в чемпионы | fight one's way to the top |
chess.term. | пробиваться в элиту | fight one's way to the elite |
gen. | пробиваться вверх | work up (down, out, etc., и т.д.) |
gen. | пробиваться вперёд | worry along (через все трудности) |
inf. | пробиваться вперёд | pass through (Franka_LV) |
gen. | пробиваться вперёд | pull ahead |
gen. | пробиваться вперёд | sail through ("Look guys, here goes another man impressing the judges with a comedy impression act and sailing through to the next round." Franka_LV) |
Makarov. | пробиваться вперёд | press forward |
gen. | пробиваться вперёд | work one's way forward (upwards, in, out, etc., и т.д.) |
gen. | пробиваться вперёд | urge one's way |
mil. | пробиваться вперёд | work one's way forward |
mil. | пробиваться вперёд | ram ahead |
gen. | пробиваться вперёд | worrit along (через все трудности) |
gen. | пробиваться вперёд, несмотря на трудности | worry along |
mil. | пробиваться впёрёд | work one's way forward |
gen. | пробиваться, дробясь на части | splinter |
mil. | пробиваться из | cut one's way through |
mil. | пробиваться из | cut one's way out |
mil. | пробиваться к | beat one's way through |
mil. | пробиваться к | beat one's way to |
mil. | пробиваться к | battle one's way to |
mil. | пробиваться к | battle one's way through |
gen. | пробиваться к берегу сквозь волны | strive through the surge |
gen. | пробиваться к прилавкам | elbow up to counters |
Makarov. | пробиваться на рынок | break into a market |
gen. | пробиваться на рынок | reach out to the market (Ремедиос_П) |
gen. | пробиваться наверх | work one's way up |
Makarov. | пробиваться над | struggle with (промучиться над чем-либо) |
mil. | пробиваться назад | work one's way back |
police.jarg. | пробиваться по базе данных | be searchable on the database (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mil., inf. | пробиваться с боями | steamroll |
gen. | пробиваться с боями | steamroller |
gen. | пробиваться с трудом | rub along |
gen. | пробиваться с трудом | rub on |
gen. | пробиваться сквозь | dash through |
auto. | пробиваться сквозь | brush |
gen. | пробиваться сквозь | breast across (сквозь лесную чащу, например Sergei Aprelikov) |
rel., christ. | пробиваться сквозь витраж с изображением Христа | stream through a stained-glass window of Jesus (говоря о лучах солнца; New York Times Alex_Odeychuk) |
nautic. | пробиваться сквозь льды | force through the ice (вк) |
nautic. | пробиваться сквозь льды | forge through the ice |
Makarov. | пробиваться сквозь облака | strike through clouds |
gen. | пробиваться сквозь толпу | squeeze way through a crowd |
gen. | пробиваться сквозь толпу | bustle through the crowd |
gen. | пробиваться сквозь толпу | corkscrew way through a crowd |
Makarov. | пробиваться сквозь толпу | squeeze one's way through a crowd |
Makarov. | пробиваться сквозь толпу | fight way through a crown |
Makarov. | пробиваться сквозь толпу | force way through a crowd |
Makarov. | пробиваться сквозь толпу | corkscrew one's way through a crowd |
Makarov. | пробиваться сквозь толпу | make one's way through a crowd |
Makarov. | пробиваться сквозь толпу | elbow way through a crowd |
gen. | пробиваться сквозь толпу | bustle through a crowd |
market. | пробиваться сквозь шум | break through the noise (завладеть вниманием покупателей или сотрудников antipon4ik) |
mil. | пробиваться через | battle one's way through |
mil. | пробиваться через | battle one's way to |
Игорь Миг | пробиваться через | cut through |
mil. | пробиваться через | beat one's way through |
mil. | пробиваться через | beat one's way to |
mil. | пробиваться через | cut one's way out |
mil. | пробиваться через | cut one's way through |
math. | пробиваться через | tunnel through |
math. | пробиваться через | force one's way through |
gen. | пробиваться через | struggle through (что-либо) |
gen. | пробиваться через завесу | navigate through the web of (4uzhoj) |
paraglid. | пробиваться через облачный слой | plunge into the clouds |
gen. | пробиваться через пробки | fight traffic (pavelforever) |
Makarov. | пробиваться через сплошные льды | wrestle through solid ice |
gen. | пробиваться через толпу | work one's way through the crowd (through the jungle, through the desert, through snow-fields, to the front of the crowd, to the summit, etc., и т.д.) |
gen. | пробиваться через толпу | push one's way through the crowd (through the bushes, through obstacles, etc., и т.д.) |
inf. | продвигаться вперёд, пробиваться вперёд, "сделать скачок", внезапно достигнуть успеха | surge ahead (melomanka25) |
gen. | с силой пробиваться наружу | burst out (MariaDroujkova) |
gen. | с трудом пробиваться через толпу | struggle through a crowd (through the snow, through the muddy pool on to the shore, etc., и т.д.) |