DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приятель | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.брать взаймы у приятелейborrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.)
idiom.быть приятелямиbe on friendly terms (Andrey Truhachev)
idiom.быть приятелямиbe on friendly footing with (Andrey Truhachev)
idiom.быть приятелямиbe on friendly terms with (Andrey Truhachev)
Makarov.в прошлом месяце она бросила своего приятеляshe ditched her boyfriend last month
gen.ваш приятель беденyour friend is badly off
gen.ваш приятель большой оригиналyour friend is quite a character
gen.ваш приятель вот-вот придётyour friend will come any minute now
gen.ваш приятель сделал это из хороших побужденийyour friend did it from good motives
gen.вчера вечером заходил приятельa friend came round last night
gen.да поскорей же, приятель!hurry up my good man!
gen.да поскорей же, приятель!hurry up, man!
gen.да поскорей же, приятель!my good man!
gen.да поскорей же, приятель!man, hurry up!
gen.да поскорей же, приятель!hurry up!
austral., slangдавай начистоту, приятель!fair go, mate!
gen.давний приятельerstwhile buddy (Alex_Odeychuk)
Makarov.даже все его старые приятели перестали с ним общатьсяall the old buddies gave the chuck as well
gen.держись, приятель, это только цветочкиhang in there, buddy, the worst is yet to come (Taras)
gen.Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицыJane called out when she saw her friend across the street
gen.добрый приятельboon companion
slangдруг-приятельpalsy-walsy
slangдруг, приятельmukka (boshler)
Игорь Мигдруг-приятельbest mate
slangдружище, приятельmon (sever_korrespondent)
Игорь Мигдрузья-приятелиthick as thieves
gen.его приятель плохо на него действуетhis friend has a bad influence on him
gen.если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
gen.закадычные приятелиbosom pals (ART Vancouver)
amer.закадычный приятельcrony (Val_Ships)
Makarov.занести книгу приятелюleave a book with a friend
gen.занимать у приятелейborrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.)
gen.заставить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
gen.заходить к приятелюcall on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.)
Makarov.здесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелямиthere is practically nothing to do but yarn with your friends
inf.как дела, приятель?what's up, dawg? (язык афроамериканцев Andrey Truhachev)
gen.когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеляbring your friend with you next time you come
labor.org.когда коллега отмечается в системе учёта рабочего времени за отсутствующего приятеляbuddy punching (esmarusik)
Makarov.кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаcoker, with two companions, stood by the tailboard of one
gen.Кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаCoker, with two companions, stood by the tailboard of one
vulg.крайне раздражённая реакция на неадекватные действия приятеляwhat is this? International Fuck Your Buddy Week? (особенно если вас обидели или "подставили")
Makarov.ловко устроить приятеля на хорошую работуmanoeuvre a friend into a good job
slangмафиозо, приятель, товарищ, близкий другgoombah, goomba, gumba (Italiano; mafioso, crony, close pal, buddy mahavishnu)
inf.место сборища приятелейcracker barrel (первоначально в сельском магазине)
gen.мне это и т.д. сообщил один приятельI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)
gen.мой приятельa friend of mine (Vladimir Shevchuk)
gen.мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машинеmy friend drove me to his house in his new car
gen.мы мимоходом заглянули к приятелюwe stopped at our friend's on the way
Makarov.на него настучал его же приятельthe man was fingered by one of his pals
gen.натолкнуться в газете на фамилию приятеляstrike the name of a friend in a newspaper
Makarov.новый приятель моей матери частенько меня поколачивалmy mum's new boyfriend used to beat me up a lot
Makarov.Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевыеCome on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
gen.ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеI got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh)
gen.ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеcome on, mate, give it a try
slangо, приятельoh man (Пример: "Oh man, I want to meet them" ("Дружище, я хочу встретить их"). Ralana)
amer.обращение к другу или приятелюcompadre (популярно на юго-западе США Val_Ships)
gen.одолжить приятелю десять долларовlend one's friend ten dollars
gen.одолжить приятелю долларlend a dollar to a friend
gen.он встретил одного своего приятеляhe met a friend of his (Franka_LV)
Makarov.он вытянул у приятеля сорок долларовhe sponged forty dollars from his friend
gen.он днями пропадает у приятелейhe would stay for days with his friends
Makarov.он замешкался у своих приятелейhe has been delayed at his friends
Makarov.он занёс книгу приятелюhe leaved a book with a friend
gen.он позаимствовал у приятеля 100 долларовhe hit his friend for 100 dollars
gen.он попросил приятеля подыскать ему работуbe struck his friend for a job
gen.он попросил приятеля подыскать ему работуhe struck his friend for a job
gen.он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекойhe gave his friend the use of his library
Makarov.он вдруг увидел в толпе своего приятеляhe spotted his friend in the crowd
Makarov.он утащил ручку из кармана приятеляhe filched a pen from his friend's pocket
Makarov.он шёл по улице, когда заметил старого приятеляhe was walking down the street when he spied an old friend
Makarov.она и её приятель родились под знаком Скорпионаshe and her boyfriend are Scorpios
Makarov.она попала в плохую компанию своих приятелейshe kept getting entangled with unsuitable boyfriends
Makarov.она с завистью смотрела на новую машину своего приятеляshe gazed jealously at her friend's new car
gen.она сбежала с моим приятелемshe went off with my friend
Makarov.она совершенно не видела недостатков своего приятеляshe has a complete blindless to her friend's faults
Makarov.остановиться у своих приятелейstay with one's friends
Makarov.парни увидели, что я с приятелем, и испарилисьthe cats saw I had an ally, and melted
Makarov.по возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактовI told my mates some of these facts on returning
Makarov.поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
Makarov.поесть с приятелем то, что есть под рукойtake pot luck with a friend
slangполегче, приятельcareful, man, there's a beverage here (VLZ_58)
gen.пообедать у приятеляhave a dinner with a friend
gen.послушай, приятельI say, mate!
gen.постой-ка, приятель!say, stranger!
inet.пошёл ты приятель, я сисадминFYBITS (Fuck You, Buddy, I'm The Sysop Andy)
austral., slangпривет, приятель, как дела?g'day mate, how are you going?
austral.привет, приятель, как дела?g'day, mate, how are you going?
proverbприятелей много, да друга нетa friend to all is a friend to none (дословно: "тот, кто друг всем, не является другом никому" Aleks_Kiev)
proverbприятелей много, да друга нетfriend to all is a friend to none
vulg.приятели-гомосексуалистыchuff-chums (pl)
slangПриятель, близкий другholmey (urbandictionary.com Angelwrites)
gen.приятель, дай пятакbrother, give me a dime
inf.приятель для сексаfuckbuddy (Andrey Truhachev)
gen.приятель, дружокtiger (sever_korrespondent)
cycl.приятель заядлой велосипедисткиbob
slangПриятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющийwingboy (Azamy)
austral., slangприятель, положи ещё один кусок мяса на противеньbung another steak on the barbie, mate
Makarov.приятель предложил мне поселиться у негоfriend offered me a home with him
Makarov.приятель предложил мне поселиться у негоa friend offered me a home with him
austral., slangприятель, ты слишком требовательныйyou're pushing it, mate
Makarov.разглядеть приятеля в толпеspot a friend in a crowd
gen.разглядеть приятеля в толпеspot a friend im a crowd
Makarov.сегодня в городе я столкнулся со старым приятелемI bumped into an old friend in town today
Makarov.сегодня я столкнулся в городе со старым приятелемI barged into an old friend in town today
gen.составить протекцию приятелюpush a friend
inf.спасибо, приятель!ta, mate! (Br. Andrey Truhachev)
inf.спасибо, приятель!cheers mate! (Br. Andrey Truhachev)
amer.старый приятельold buddy of mine (Val_Ships)
gen.старый приятельold pal (ART Vancouver)
Makarov.тут подкатил мой приятель и подвёз меняjust then a friend drove up and gave me a ride
Makarov.ты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем?are you still corresponding with your former boyfriend?
gen.ты это брось, приятель!now lay off, sport!
gen.убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
Makarov.увидеть приятеля в толпеspot a friend in a crowd
gen.угостить приятеля завтраком в своём клубеlunch a friend at club
gen.угостить приятеля завтраком в своём клубеluncheon a friend at club
Makarov.угостить приятеля ланчем в своём клубеlunch a friend at one's club
vernac.уйти под шумок и заставить приятеля заплатить за угощениеmooch
vulg.употребляется врачом по отношению к мужчине, больному венерическим заболеванием или приятелем по отношению к мужчине, имеющем интимную с вязь с неприятной женщинойI wouldn't stick my stick where you stick your prick
gen.ловко устроить приятеля на хорошую работуmanoeuvre a friend into a good job
slangхороший парень, приятельhoser (Interex)
inf.хороший приятельgood buddy (Yeah, I spend a lot of time with Pat, but I'm not dating him—he's just my good buddy. 4uzhoj)
gen.хороший приятельboon companion
Makarov.Хью и двух его приятелей проводили на самые почётные местаHugh and his two friends were inducted into the most honourable seats
gen.что стало с вашим приятелем?what has become of your friend?
inf.школьный приятельschool buddy (sophistt)
gen.школьный приятельschoolfriend (suburbian)
inf.это за отдельную плату, приятельthat's extra, man (Andrey Truhachev)
gen.это уж слишком, приятельthat was a bit much, buddy
austral., slangэто чистая правда приятельit's true, cobber, fair dinkum
Makarov.я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелямиI saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends
gen.я получил письмо от своего приятеляI got a letter from my friend
gen.я получил эти сведения и т.д. от одного приятеляI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)
Makarov.я сегодня столкнулся в городе со старым приятелемI banged into an old friend in town today