DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing притворяться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.будь собой, не притворяйсяkeep it real (To be true to the original spirit of something 2. To continue to be genuine and honest in one's character and endeavours Taras)
gen.всё это время я притворялся спящимall this time I was possuming sleep
polit.вы притворяетесь, что работаете, а мы делаем вид, что вам платимwe pretend to work, you pretend to pay us (принцип социализма эпохи "застоя" ybelov)
Makarov.да говори же! Полно дураком притворятьсяspeak! for you long enough has acted dummy
gen.ей надоело притворяться, что она его любитshe was through trying to pretend that she loved him
gen.ей не больно, она притворяется!she is not hurt, she is putting on!
Makarov.ей не больно, она просто притворяетсяshe is not in pain, she is a sham
Makarov.если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
gen.искусно притворяться, умело делать видput on an exhibition (NLC)
idiom.кто не знает, как притворяться, не знает, как житьwho knows not how to dissemble, knows not how to live (Yeldar Azanbayev)
Makarov.малиновки продолжали притворяться, что сейчас веснаthe robins keep on pretending it is the fresh of the year
gen.на самом деле ему не больно, он притворяетсяhe's not really hurt he's putting it on
Makarov.на самом деле он не болен, а лишь притворяетсяhe is not ill really, he's just playing off
gen.нарочно и т.д. притворятьсяpretend deliberately (extravagantly, childishly, irrationally, etc.)
Makarov.не притворяйся другим, чем ты естьbe your natural self
gen.не притворяйся мёртвымdon't play dead
gen.не притворятьсяkeep it real (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches. spelled)
gen.не притворятьсяmean (I meant it, too. И я не притворялся. Nrml Kss)
Makarov.не стоит притворяться. Мы закончили свой путьit isn't any good pretending. We've come to the end of the road
gen.не стоит притворяться, мы закончили свой путьit isn't any good pretending, we've come to the end of the road
gen.нет смысла притворятьсяit is no good pretending
gen.он вовсе не болен, он просто притворяетсяhe's not really ill, he is just playing off (больны́м)
gen.он лишь притворяется, что занят деломhe is merely playing business
Makarov.он не болен, он притворяетсяhe is not ill, he's shamming
gen.он не умеет притворятьсяhe is unable to dissemble
gen.он притворяетсяhe is shamming
gen.он притворяется, будто понимает тебяhe presumes to understand you
gen.он притворяется, что меня любитhe pretends love to me
Makarov.он притворяется, что ничего не знаетhe pretends not to know anything
Makarov.он притворяется, что понимает тебяhe presumes to understand you
Makarov.он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтовhe played it cool when he was obliged to fork out £1000
gen.он притворялся читающим, но держал книгу вверх ногамиhe pretended to read but held the book upside down
gen.он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствиеhe is merely acting to get your sympathy
gen.он только притворяется больнымhis illness is only a sham
Makarov.она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
Makarov.она искусно притворяетсяshe is a mistress of disguise
Makarov.она любит притворятьсяshe likes to pretend
gen.она не испытывала страха, а просто притворялась, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
Makarov.она не шевелилась, притворяясь спящейshe did not stir, pretending to be asleep
gen.она никогда не бывает естественной, она всегда притворяетсяshe is never sincere, she always acts
gen.она притворялась спящейshe was foxing sleep (Don Quixote)
Makarov.она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяетсяshe masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness
gen.они притворяются, что очень сожалеютthey profess extreme regret
gen.перестать ломать притворятьсяcut the comedy
Makarov.перестать притворятьсяcut the comedy
inf.прекрати притворятьсяdrop the act (Lub-off)
gen.прекратить ломать притворятьсяcut the comedy
idiom.прекратить притворятьсяdrop the facade (Alexey Lebedev)
Makarov.прекратить притворятьсяcut the comedy
busin.прикидывать притворятьсяfeign
idiom.притворяйся, пока не добьешься своегоfake it till you make it (Ivan Pisarev)
idiom.притворяйся, пока не начнет получатьсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
idiom.притворяйся, пока не получитсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
idiom.притворяйся, пока это не станет правдойfake it till you make it (Ivan Pisarev)
gen.притворять дверьleave the door ajar (Andrey Truhachev)
fig.притворяться бедняком, когда приходится платитьsmuggle the coal
gen.притворяться безразличнымfeign indifference
Makarov.притворяться безразличнымaffect indifference
slangпритворяться безразличнымplay it cool
gen.притворяться безразличнымplay it carefully (Anglophile)
gen.притворяться больнымpretend to be ill (to be very busy, to be asleep, to be angry, to be better than one is, etc., и т.д.)
gen.притворяться больнымsoldier
Makarov.притворяться больнымsimulate an illness
Makarov.притворяться больнымfeign illness
Makarov.притворяться больнымsimulate illness
Makarov.притворяться больнымsham Abram
jarg., mil.притворяться больнымsham the doctor
gen.притворяться больнымpretend to be sick (Andrey Truhachev)
gen.притворяться больнымpossum
gen.притворяться больнымplay possum
gen.притворяться больнымsham Abraham
gen.притворяться больнымsham illness
gen.притворяться больнымmalinger
austral., fig.притворяться больным или мёртвымplay possum
mil.притворяться больным, чтобы избегнуть службыmalinger
Makarov.притворяться, будто собираешься что-либо сделатьmake as though to do something
Makarov.притворяться, будто собираешься что-либо сделатьmake as if to do something
Makarov.притворяться было глупоit was bad policy to attempt disguise
Makarov.притворяться глупымcut up
Makarov.притворяться глухимpretend to be deaf
Makarov.притворяться глухимsimulate deafness
amer., jarg.притворяться глухонемымdeaf and dumb
slangпритворяться другомcozy up
inf.притворяться дуракомpretend to be a fool (MichaelBurov)
inf.притворяться дуракомpretend to be the fool (MichaelBurov)
inf.притворяться дуракомplay the fool (MichaelBurov)
inf.притворяться дурачкомpretend to be a fool (MichaelBurov)
inf.притворяться дурачкомpretend to be the fool (MichaelBurov)
inf.притворяться дурачкомplay the fool (MichaelBurov)
lit.притворяться душевнобольнымsham Abraham
gen.притворяться заболевшимpretendonitis (Дмитрий_Р)
gen.притворяться заинтересованнымflirt
slangпритворяться кем-тоmake like
arts.притворяться кем-то другимpretend to be someone else (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.притворяться мёртвымfeign death
gen.притворяться мёртвымpossum
Makarov.притворяться мёртвымsham dead
fish.farm.притворяться мёртвымsham death (dimock)
Gruzovikпритворяться мёртвымplay dead
gen.притворяться мёртвымsham dead
gen.притворяться мёртвымpretend to be dead (Юрий Гомон)
gen.притворяться мёртвымplay possum
Makarov.притворяться наивнымaffect naivety
O&G, sakh.притворяться невиновнымfeign innocence (Sakhalin Energy)
gen.притворяться невиновнымplay innocent (The little boy played innocent when the teacher asked him about the broken window Taras)
vulg.о женщине притворяться недотрогойplay hard to get
inf.притворяться недоумкомpretend to be a fool (MichaelBurov)
inf.притворяться недоумкомpretend to be the fool (MichaelBurov)
inf.притворяться недоумкомplay the fool (MichaelBurov)
Makarov.притворяться незнающимaffect ignorance
gen.притворяться несчастнымmump
Makarov., inf., amer.притворяться психомpsych out
ironic.притворяться работающимmultislacking (Artjaazz)
ironic.притворяться работающимmulti-slacking (Artjaazz)
Makarov.притворяться равнодушнымfeign indifference
Makarov.притворяться равнодушнымaffect indifference
Makarov.притворяться равнодушным кpretend to be unconcerned about something (чему-либо)
chess.term.притворяться слабакомmasquerade as a patzer
gen.притворяться слабым игрокомsandbag (george serebryakov)
Makarov.притворяться слепымsimulate blindness
slangпритворяться спокойнымplay it cool
Gruzovikпритворяться спящийfeign sleep
Makarov.притворяться спящимsham sleep
gen.притворяться спящимsham being asleep (Andrey Truhachev)
Gruzovikпритворяться спящимpretend to be asleep
gen.притворяться спящимpossum
Makarov.притворяться спящимfeign sleep
Makarov.притворяться спящимplay possum
Makarov.притворяться спящимpretend to be sleeping
gen.притворяться спящимplay opossum
Makarov.притворяться тихонейlook as if butter wouldn't melt in one's mouth
gen.притворяться тихонейlook as if butter wouldn't melt in mouth
Makarov.притворяться тихоней, иметь невинный, безобидный видlook as if butter wouldn't melt in one's mouth
gen.притворяться удивлённымfake surprise
gen.притворяться удивлённымfeign surprise
Makarov.притворяться храбрымpretend to be brave
gen.притворяться, что всё в порядкеcharade (an attempt to pretend that a situation is good or satisfactory, when in fact it is not Wintour)
Makarov.притворяться, что делаешьgo through the motions (что-либо)
gen.притворяться, что делаешьgo through the motions (что-л.)
gen.притворяться, что заинтересован деломplay at business (at love, etc., и т.д.)
Makarov.притворяться, что занятmake a feint of doing (чем-то)
gen.притворяться делать вид, что занят чем-тоmake a feint of doing
slangпритворяться, что падаешь в обморок от голода и т.п., чтобы получить милостынюflicker
gen.притворяться, что спишьpretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.)
slangпритворяться, чтобы получить наградуchuck a dummy (вызвать расположение)
gen.Притворяться-это не по мнеit's not like me to pretend. (Technical)
Makarov.притворяясь другомunder the guise of friendship
Makarov.притворяясь другомin the guise of friendship
Makarov.ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторонуthe boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way
gen.ты только притворяешься, что интересуешься боксомyou are on ly playing at boxing
idiom.умело притворяться кем-тоtalk a good game (sinistra)
gen.успешно притворятьсяkeep up the pretence (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com) ART Vancouver)
slangчеловек, который участвует в забастовке, но как только приходит полиция, притворяется раненымlimpnick (aguardiente)
Makarov.я не могу притворяться, что избавился от лихорадкиI can't seem to shake off this fever
slangя уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенноI can't fake it anymore. I've got to level with you (Taras)