Subject | Russian | English |
law | аппарат принудительного исполнения судебных постановлений | enforcement machinery |
law | Брюссельская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров | Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (27 сентября 1968 г. cyruss) |
gen. | в судебном порядке требовать принудительного исполнения настоящего договора | seek injunctive relief to enforce the provisions hereof (4uzhoj) |
busin. | взыскание долга путём принудительного исполнения судебного решения | levy (see Execution and Fi-Fa) A duty carried out by a bailiff or sheriff under the authority of a warrant or writ of fi-fa, for a sum of money whereby goods of value belonging to the debtor are claimed with a view to removal and sale at a public auction in an attempt to obtain payment. LT Alexander Demidov) |
law | взыскание долга и т.п. путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения | levy (описи имущества должника) |
law | взыскание долга и т.п. путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения с помощью описи имущества должника | levy |
busin. | взыскивать долг путём принудительного исполнения судебного решения | levy |
law | взыскивать путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения | levy (часто on; долг и т. п.; с помощью описи имущества должника) |
Makarov. | взыскивать долг и т. п. путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения | levy on (с помощью описи имущества должника) |
notar. | виновный, но требующий принудительного психиатрического лечения в период отбывания срока исполнения наказания | guilty but mentally ill (ОРТатьяна) |
law | возможность обращения к принудительному исполнению | enforceability (Евгений Тамарченко) |
law | возможность приведения в исполнение в принудительном порядке | enforceability (4uzhoj) |
EBRD | возможность принудительного исполнения | enforceability (oVoD) |
law | возможность принудительного исполнения | enforceability (закона, контракта, и т.п – АД Legal Doctor) |
gen. | возможность обеспечения принудительного исполнения | enforceability (Stas-Soleil) |
law | возможность принудительного исполнения в судебном порядке | enforceability |
law | возможность требовать исполнения в принудительном порядке | enforceability (Alexander Demidov) |
law | для которого существует возможность принудительного исполнения | enforceable (Stas-Soleil) |
law | добиваться принудительного исполнения контракта | enforce a contract (договора) в суде и т.п.) |
law | добиваться принудительного исполнения контракта | enforce a contract |
gen. | допускающий принудительное исполнение в отношении | enforceable against (Alexander Demidov) |
econ. | доходы от взыскания долгов путём принудительного исполнения судебного решения | revenues from the levy |
gen. | Заключение о возможности принудительного исполнения | Enforceability Opinion (Юридическое заключение в отношении какого-либо договора о том, что предусмотренные этим договором обязательства являются действительными, обязательными и не противоречат законодательству и что на основании такого договора можно обратиться в суд с иском к обязанной стороне или сторонам, с учетом стандартных допущений и оговорок. Voledemar) |
O&G, sakh. | закрытого исполнения с принудительным охлаждением | totally enclosed, fan-cooled |
EBRD | извещение о принудительном исполнении | enforcement notice |
law | иск с требованием принудительного исполнения | enforcement action (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
gen. | исполнение решения суда в принудительном порядке | judgment enforcement (Alexander Demidov) |
law | исполнение судебного решения принудительным путём | enforcement of judgement |
law | исполнительный лист на принудительное исполнение решения третейского суда | writ of enforcement of an arbitration award (VLZ_58) |
gen. | мера принудительного исполнения | enforcement measure (Stas-Soleil) |
gen. | меры принудительного исполнения | enforcement measures (Stas-Soleil) |
EBRD | метод обеспечения принудительного исполнения | instrument of enforcement (oVoD) |
EBRD | не могущий быть объектом принудительного исполнения | non-enforceable (oVoD) |
law | не обеспеченный возможностью принудительного исполнения | unenforceable (V, Tollmuch Bema) |
law | не подлежащий обращению к принудительному исполнению | unenforceable (Евгений Тамарченко) |
gen. | не подлежащий принудительному исполнению | unenforceable (If a rule or law is unenforceable, it is impossible to force people to obey it. CALD Alexander Demidov) |
gen. | невозможность исполнения в принудительном порядке | unenforceability (Alexander Demidov) |
law | непринятие мер по принудительному исполнению | failure to enforce (возможный вариант перевода 'More) |
law | обеспечение принудительного исполнения | enforcement (Stas-Soleil) |
law | обеспечение принудительного исполнения правовых предписаний | law enforcement (Stas-Soleil) |
law | обеспечивать принудительное исполнение | enforce (Stas-Soleil) |
law | обладающий силой принудительного исполнения | enforcible (Alex_Odeychuk) |
gen. | орган принудительного исполнения | enforcement authority (Alexander Demidov) |
gen. | орган принудительного исполнения | enforcement agency (One of the key functions of the service will be to act as an enforcement agency for a range of legal duties and powers established by Acts of Parliament, and the ... Alexander Demidov) |
law | органы принудительного исполнения | law enforcement agencies (Александр Стерляжников) |
law | событие, дающее основание для принудительного исполнения | enforcement event (Vadim Rouminsky) |
law | осуществимый в порядке принудительного исполнения | enforceable (Lavrov) |
law | осуществлять функции по принудительному исполнению | enforce (Stas-Soleil) |
gen. | отказ в принудительном исполнении | denial of enforcement (Second, denial of enforcement of US judgments will require the identification of a specific issue with the foreign judgment, such as a violation of ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если | a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if |
fin. | Очерёдность платежей в счёт основной суммы долга до принудительного исполнения | Pre-Enforcement Principal Payments Priorities (snku) |
fin. | Очерёдность платежей в счёт прибыли до принудительного исполнения | Pre-Enforcement Revenue Payment Priorities (snku) |
fin. | Очерёдность платежей до принудительного исполнения | Pre-Enforcement Payments Priorities (snku) |
fin. | Очерёдность платежей после принудительного исполнения | Post-Enforcement Payments Priorities (snku) |
law | событие, дающее повод для принудительного исполнения | enforcement event (Vadim Rouminsky) |
law | подать иск с требованием принудительного исполнения прав против | begin an enforcement action against sb (кого-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
law | поддающийся принудительному исполнению | enforceable (Stas-Soleil) |
law | подлежащий принудительному исполнению | enforceable |
law | право на меры принудительного исполнения | executory force (Alex_Odeychuk) |
law | право на принудительное исполнение обязательств | enforcement right (Alexander Matytsin) |
law | право, способное к принудительному исполнению | enforceable (oVoD) |
law | предоставлено право добиваться принудительного исполнения | given the right of enforcement (Andy) |
law | предъявить к принудительному исполнению | present for enforcement (решение суда и т.п.: When a judgment from an American court, including punitive damages, is presented for enforcement, many jurisdictions will not do so. duhaime.org Alexander Demidov) |
law | приводимый в исполнение в принудительном порядке договор | enforceable agreement (Leonid Dzhepko) |
law | приказ о принудительном исполнении | order of enforcement (Val Voron) |
law | применение мер по принудительному исполнению стороной своих обязательств | enforcement of obligations (the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver) |
EBRD | принудительное исполнение | enforcement |
law | принудительное исполнение | compulsory execution |
law | принудительное исполнение | enforcement (обязательств Alexander Matytsin) |
law | принудительное исполнение | compulsory enforcement (German Civil Procedure Code: 'More) |
EBRD | принудительное исполнение арбитражного решения | enforcement of an arbitration award (oVoD) |
law | Принудительное исполнение в отношении обеспечения | Enforcement of Security (Serge1985) |
EBRD | принудительное исполнение договора | contract enforcement |
econ. | принудительное исполнение договоров | contractual enforcement (A.Rezvov) |
econ. | принудительное исполнение договоров | contract enforcement (A.Rezvov) |
econ. | принудительное исполнение договоров | enforcement of contracts (A.Rezvov) |
law | принудительное исполнение закона | law enforcement (Andrey Truhachev) |
EBRD | принудительное исполнение залога | enforcement of charge (oVoD) |
EBRD | принудительное исполнение залога | enforcement of a charge |
law | принудительное исполнение обязательств | enforcement (Alexander Matytsin) |
law | принудительное исполнение судебного решения | levying of execution of a judgement (Alexander Matytsin) |
law | принудительное обеспечение исполнения | enforcement |
crim.law. | Принудительные меры медицинского характера, соединённые с исполнением наказания | Compulsory Medical Measures Joined with the Execution of Punishment (Ivan Pisarev) |
fin. | Процедуры принудительного исполнения | Enforcement Procedures (snku) |
law | расходы на принудительное исполнение | enforcement expenses (вк) |
law | расходы по принудительному исполнению | enforcement expenses (вк) |
law | решение, подлежащее принудительному исполнению | enforceable judgement |
law | случай наступления принудительного исполнения | enforcement event (wandervoegel) |
law | событие принудительного исполнения | Enforcement Event (вариант из перевода договора: «Событие принудительного исполнения» означает наличие следующих обстоятельств:
(a) Случай неисполнения обязательств Кредитного договора; и
(b) Осуществление любых прав Финансирующей стороной, которые установлены в пункте 7.1.7 Кредитного договора;
'More) |
law, court | способный к принудительному исполнению | enforceable (редк., как вариант: Однако некоторые судебные решения по гражданским делам становятся способными к принудительному исполнению до вступления в законную силу, 'More) |
EBRD | стоимость принудительного исполнения | enforcement cost (raf) |
law | Сторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лиц | the parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party |
law | судебного преследования или принудительного исполнения или попытки принудительного исполнения своих прав | enforcing or attempting to enforce its rights (OMS) |
law, court | судебное решение, подлежащее принудительному исполнению | enforceable judgement |
EU., h.rghts.act. | судебное решение, подлежащее принудительному исполнению | enforceable judicial decision (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека ru-en-ru.com) |
law, court | судебное решение, подлежащее принудительному исполнению | enforceable judgment |
law | требовать принудительного исполнения решения | seek to enforce a decision (Glomus Caroticum) |
law | требовать принудительного исполнения решения суда | seek enforcement of the court's decision (Leonid Dzhepko) |
fin. | Уведомление о принудительном исполнении | Enforcement Notice (snku) |
law, court | ходатайство о признании и принудительном исполнении | application for the recognition and enforcement (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
law, court | ходатайство о признании и принудительном исполнении | petition for the recognition and enforcement (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |