Subject | Russian | English |
gen. | вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучше | you should repeat the dose until you feel better |
Makarov. | вы принимаете слишком много лекарств | you take too much doctor's stuff |
gen. | когда мама закончит принимать своё лекарство? | how soon can mother be off her medicine? |
med. | лекарства, которые необходимо принимать пожизненно | lifelong drugs (Vladimir Shevchuk) |
gen. | мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает | mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good |
gen. | не принимать лекарства | palm meds (пряча их ad_notam) |
Makarov. | он вечно принимает всякие лекарства | he is always taking medicines |
gen. | он вечно принимает всякие лекарства | he is always taking medicines |
Makarov. | он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиение | he had to take drugs to regulate his heartbeat |
Makarov. | он принимает лекарство от давления | he takes blood pressure medicine |
gen. | он принимает лекарство от кашля | he is taking medicine for a cough |
gen. | он принимает это лекарство для облегчения боли | he takes the medicine to ease the pain |
Makarov. | он принимал лекарство перед едой | he took medicine before his food |
Makarov. | очень трудно принимать противные на вкус лекарства | nasty medicine is difficult to swallow down |
med. | пациент, который не может принимать лекарства перорально | NPO patient (WiseSnake) |
Makarov. | перед тем, как принимать лекарство, встряхните его | shake up the medicine before drinking it |
Makarov. | постоянно принимать лекарство | take chronic medication |
Makarov. | прекратить принимать лекарство | discontinue the use of a medication |
Makarov. | принимай это лекарство после еды | take this medicine after meals |
Makarov. | принимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезни | take this medicine regularly, it will protect you against a return of the illness |
gen. | принимайте это лекарство после еды | take this medicine after meals |
Makarov. | принимать как лекарство | take medicinally |
amer. | принимать лекарства | take meds (Diabetics need to take meds fishborn) |
O&G, tengiz. | принимать лекарства | under medication (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | принимать лекарства | drink drops |
Makarov. | принимать лекарства | put in drops |
gen. | принимать лекарства | medicament |
ASCII. | принимать лекарства | be under medication (Yeldar Azanbayev) |
gen. | принимать лекарства | tamper |
med. | принимать лекарства от бесплодия | receive infertility drugs (англ. оборот взят из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | принимать лекарство | take medicine (особ. слабительное) |
Makarov. | принимать лекарство | dose |
Makarov. | принимать лекарство | take medicine every hour |
gen. | принимать лекарство | be on medication (Anglophile) |
gen. | принимать лекарство | take medicine (kee46) |
gen. | принимать лекарство | be administered a drug (Healthy volunteers are administered a drug at doses of 100 micrograms. I. Havkin) |
gen. | регулярно принимать лекарство | be on |
gen. | принимать лекарство | take a drug |
gen. | принимать лекарство | take a medicine (особ. слабительное) |
gen. | принимать лекарство | take the medicine |
gen. | принимать лекарство | take medicine (особ. слабительное) |
Makarov. | принимать лекарство в сиропе | take medicine in syrup |
gen. | принимать лекарство внутрь | take medicine internally |
Makarov. | принимать лекарство до еды | take the medicine before meals |
Makarov. | принимать лекарство каждые два часа | take the medicine every two hours |
Makarov. | принимать лекарство на пустой желудок | take medicine on an empty stomach |
Makarov. | принимать лекарство натощак | take medicine on an empty stomach |
med. | принимать лекарство пожизненно | take a drug lifelong (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | принимать лекарство с водой | take medicine in water |
Makarov. | принимать лекарство с молоком | take medicine in milk |
Makarov. | принимать лекарство самостоятельно | to self-administer a drug (о больном) |
Makarov. | принимать лекарство самостоятельно | self-administer a drug (о больном) |
Makarov. | принимать лекарство утром на голодный желудок | take a drug during the morning fast |
Makarov. | принимать лекарство через каждый час | take medicine every hour |
Makarov. | регулярно принимать лекарство | be on |
Makarov. | регулярно принимать лекарство | be upon |
Makarov. | своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал | he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking |
gen. | своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое принимал | he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking |
gen. | это лекарство нельзя принимать внутрь | this medicine musn't be taken internally |
Makarov. | я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
gen. | я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |