Subject | Russian | English |
rhetor. | аналогичный пример в этой связи | an analogous example in this context (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | аналогичный пример подобной ситуации | an analogous example in this context (Alex_Odeychuk) |
gen. | берите пример с него | learn of him |
gen. | берите пример с него | take example by him |
gen. | брать пример с | take one's cue from (кого-либо raf) |
gen. | брать пример с | model oneself on (кого-либо, в своём поведении) |
gen. | брать пример с | take one's lead from (кого-либо raf) |
Игорь Миг | брать пример с | follow in the footsteps of (I follow in the footsteps of the Lord) |
Игорь Миг | брать пример с | take cues from |
Makarov. | брать пример с | model one's behaviour upon (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model one's behaviour on (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model one's behaviour after (someone); в своём поведении; кого-либо) |
gen. | брать пример с | look up to (ivatanya) |
gen. | брать пример с | pattern oneself on (Anglophile) |
Игорь Миг | брать пример с | ape |
gen. | брать пример с | follow someone’s example (+ gen.) |
Makarov. | брать пример с | model one's conduct after (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | take a page out of someone's book (кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | follow the example of (кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | follow example (кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | take a leaf out of someone's book (кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | pattern oneself after (someone – кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model oneself upon (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model oneself on (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model oneself after (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model one's conduct upon (someone); в своём поведении; кого-либо) |
Makarov. | брать пример с | model one's conduct on (someone); в своём поведении; кого-либо) |
gen. | брать пример с | do a (suburbian) |
Игорь Миг | брать пример с Запада | tilt westward |
proverb | брать пример с кого | follow example |
relig. | брать пример с Христа | Christlike |
gen. | в данном случае пример не годится | the example does not fit the case |
gen. | вдохновляющий пример мужества | a shining example of courage |
slang | великолепный пример чего-либо | honey of a something (Interex) |
Makarov. | взять пример с | follow example (кого-либо) |
Makarov. | взять пример с | take one's cue from |
Makarov. | взять пример с | take a leaf out of someone's book (кого-либо) |
inf. | вот пример того, как | talk about something! (Talk about organized and well planned use of space. VLZ_58) |
gen. | вот хороший пример того, как | a good case can be made for (контекстуально, пример: Except for its lack of civility, a good case can be made for dealing with today's fiscal geniuses in most governments. A.Rezvov) |
Makarov. | все матери ставили его в пример как образцового сына | he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be |
relig. | высокий пример для подражания | high example of virtue |
progr. | графический пример простой конфигурации | graphic example of a simple configuration (ssn) |
scient. | давайте приведём другой пример, на этот раз из грамматики ... | let us take another illustration, this time from grammar |
Makarov. | давать пример на значение фразы | illustrate the meaning of the phrase |
Makarov. | дать пример на | illustrate something with examples (что-либо) |
Makarov. | дать пример на | give an example to illustrate something (что-либо) |
Makarov. | дать пример на это правило | give an example to illustrate the rule |
progr. | другой пример проектирования конечного автомата | another state-machine design example (ssn) |
gen. | дурной пример заразителен | one fool makes many (Anglophile) |
Makarov. | его жизнь – это пример для молодых художников | his experience is a paradigm for the young artist |
Makarov. | его пример был для нас поучителен | he learnt from his example |
gen. | его рассказы были не в пример интереснее | his stories were more interesting by far |
gen. | его рассказы были не в пример интереснее | his stories were far more interesting |
book. | ещё более впечатляет пример Маврикия | even more impressive is the case of Mauritius |
progr. | заключительный пример конечного автомата | final state-machine example (ssn) |
progr. | изящный пример декомпозиции | elegant example of decomposition (ssn) |
scient. | или взять другой пример в ситуации, когда ... | or to take a different instance, in situation when |
patents. | иллюстративный вариант осуществления, пример варианта осуществления | example embodiment (изобретения Мирослав9999) |
gen. | имеющий пример в прошлом | precedented |
gen. | исключительный пример, образец | Pearl (VL$HE13N1K) |
progr. | искусственный пример миноритарного класса | synthetic minority sample (vlad-and-slav) |
comp., MS | Используйте пример данных для предварительного просмотра текущего представления данных | Use sample data for previewing the current Data View (Office System 2010 Rori) |
gen. | как пример из многих подобных | to name but a few (kat_j) |
scient. | классический пример имеет место в мире бизнеса, когда | a classic example occurs in the world of business when.. |
gen. | классический пример любви с первого взгляда | a classic example of love at first sight |
Makarov. | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали | the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one |
patents. | конкретный пример исполнения | embodiment (Alexander Demidov) |
progr. | конкретный пример сложившегося метода | specific example of a mature methodology (ssn) |
progr. | конкретный пример сложившегося метода, использующего UML в качестве визуального синтаксиса | specific example of a mature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., OPEN (Object-oriented Process, Environment and Notation) method ssn) |
progr. | Конструктор – это хороший пример метода, совместно используемого всеми экземплярами класса | A constructor is a good example of a method that is shared by all instances of a class (ssn) |
progr. | контрольный пример непрохождения | failing test case (теста ssn) |
hack. | концептуальный пример эксплуатации | proof-of-concept exploit (Alex_Odeychuk) |
busin. | личный пример руководства | tone at the top (Ремедиос_П) |
Makarov. | минога – общеизвестный пример симбионтов | a common example of a commensal is the sucking-fish |
biol. | Минога – общеизвестный пример симбионтов | A common example of a commensal is the sucking fish (ssn) |
biol. | Минога общеизвестный пример симбионтов | A common example of a commensal is the sucking fish (ssn) |
patents. | моделированный пример использования | prophetic example (Svetozar) |
progr. | на рис. 6.4 показан пример пирамидальной сортировки после предварительного построения невозрастающей пирамиды | Figure 6.4 shows an example of the operation of heapsort after the max-heap is initially built (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
gen. | наглядный пример, очевидный пример | obvious example (olya.kami) |
gen. | наглядный пример этого явления | a striking case in point (erelena) |
gen. | наказать в пример другим | make an example of |
gen. | не в пример лучше | by far better (Anglophile) |
uncom. | не в пример менее приятный | much less agreeable (Супру) |
gen. | не в пример многим матерям, она знает недостатки своего сына | unlike many mothers, she knows her son's faults |
O&G | негативный пример руководителя | improper supervisory example (MichaelBurov) |
scient. | недавний пример ... изменил наше понимание ... | a recent example of has changed our understanding of |
gen. | никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен | no one example will suffice |
Makarov. | обессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии | the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be used |
biol. | общеизвестный пример симбионтов | common example of a commensal (ssn) |
gen. | один пример ничего не доказывает | N equals one (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | он брал пример со своего отца | he patterned himself on his father |
gen. | он не слишком набожен, не в пример своей жене | he is not churchy though his wife is |
gen. | он показал великолепный пример поистине героической доблести | he exhibited a bright example of the most heroic valour |
gen. | он приведёт пример похлеще | he'll give you a more striking example |
Makarov. | она во многом брала пример со своей матери | she patterned herself after her mother |
Makarov. | "она продаёт морские раковины на морском берегу" – пример английской скороговорки | she sells seashells on the seashore, – is an example of an English patters |
gen. | она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделе | her playing today is better by far than it was last week |
progr. | основной пример дизъюнкта | ground clause instance (ssn) |
gen. | перегрузка операторов (Средства языка, позволяющие трактовать операторы как функции и, значит, перегружать их для конкретных типов параметров. Пример: операция | operator overloading (перегружена и обозначает, как) |
Makarov. | подавать прекрасный пример своим детям | set a wonderful example to one's youngsters |
busin. | подавать пример в области этических норм | provide a lead in ethical standards |
gen. | подавать собой пример для остальных | play an exemplary role (Alex_Odeychuk) |
gen. | подражать брать пример с | model oneself on |
Makarov. | показал великолепный пример поистине героической доблести | exhibited a bright example of the most heroic valour |
Makarov. | показать кому-либо пример в | give someone a lead in something (чем-либо) |
gen. | показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером | give a lead in |
Makarov. | показать пример хорошего отношения | heap coals of fire on someone's head |
idiom. | показывать пример не словами, а делами | practice what one preaches (You should practice what you preach. • Like every politician, he fails to practice what he preaches. ART Vancouver) |
scient. | последний пример ... изменил наше понимание ... | a recent example of has changed our understanding of |
geophys. | практический пример применения | case study |
archit. | превосходный пример ... архитектуры | a perfect example of ... architecture (a perfect example of West Coast modernist architecture ART Vancouver) |
scient., prof.jarg. | N. предоставляет классический пример такого рода ... | Prof. N. provides a classical example of this type |
math. | предыдущий пример относится к диффузии нефти | the above example pertains to the diffusion of oil |
archit. | прекрасный пример ... архитектуры | a perfect example of ... architecture (a perfect example of West Coast modernist architecture ART Vancouver) |
math. | Приведём пример, как это происходит | Let us see how that works |
gen. | привести в пример случай | cite a case (Collinge cited cases where even when people are dutifully paying off their student debt, they can never catch up and, over the years, end up paying thousands and thousands of dollars in interest beyond the original loan amount. -- привёл в качестве примеров случаи, когда ... coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | привести пример на | illustrate something with examples (что-либо) |
Makarov. | привести пример на | give an example to illustrate something (что-либо) |
Makarov. | привести пример на это правило | give an example to illustrate the rule |
gen. | приводить пример из жизни | build a context (vikavikavika) |
telecom. | пример аварийного сигнала | alarm example (oleg.vigodsky) |
progr. | пример анализа и синтеза системы управления с помощью метода корневого годографа | example of a control system analysis and design utilizing the root locus method (ssn) |
math. | пример Антуана | Antoine example |
progr. | пример банковской системы | banking system case study (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | пример без рекурсии | example without recursion (ssn) |
progr. | пример без рекурсии и нелокальных ссылок | example without recursion and nonlocal references (ssn) |
polit. | пример беззаветного служения народу | example of devotion to the cause of the people |
polit. | пример беззаветного служения народу | an example of selfless service of |
progr. | пример бессистемной формы | example of casual form (ssn) |
chem. | пример варианта осуществления | embodiment example (VladStrannik) |
telecom. | пример ввода | entry example (oleg.vigodsky) |
idiom. | пример верной пожилой супружеской пары | darby and joan (Yeldar Azanbayev) |
slang | пример верной, счастливой супружеской пары пожилых людей | darby and john (Yeldar Azanbayev) |
progr. | пример включаемого абстрактного прецедента и отношений включения | example of an inclusion use case and include relationships (См. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML (Object Technology Series) by Hassan Gomaa ssn) |
product. | пример внедрения | case study (financial-engineer) |
patents. | пример возможного использования | prophetic example (ignoila) |
rhetor. | пример вопиющей несправедливости | outrageous injustice (a ~ Alex_Odeychuk) |
progr. | пример времени | time example (ssn) |
gen. | пример выдающегося мужества | a notable exhibition of courage |
progr. | пример выполнения алгоритма маркировки | example of the actions of the marking algorithm (ssn) |
gen. | пример высокой нравственности | moral example (AMlingua) |
progr. | пример графа исходного кода | source graph example (ssn) |
progr. | пример даты | date example (ssn) |
progr. | пример диаграммы состояний банкомата | example of ATM statechart (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML by Hassan Gomaa 2000 ssn) |
progr. | пример диаграммы состояний микроволновой печи | example of microwave oven statechart (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
progr. | пример дизъюнкта | instance of a clause (в языке программирования Prolog Alex_Odeychuk) |
progr. | пример дизъюнкта | clause instance (ssn) |
progr. | пример динамического анализа, зависящего от состояния | example of state-dependent dynamic analysis (ssn) |
progr. | пример динамического анализа, не зависящего от состояния | example of non-state-dependent dynamic analysis (ssn) |
literal. | пример для других | an example to others (Alex_Odeychuk) |
slang | пример для подражания | spark-plug |
slang | пример для подражания | grand slam |
gen. | Пример для подражания | act to follow (16bge06) |
gen. | пример для подражания | example to emulate (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | пример для подражания | example for imitation |
Makarov. | пример для подражания | an example for imitation |
gen. | пример для подражания | role model (a person that you admire and try to copy • We need positive role models for young women to aspire to. • Parents are a child's primary role models. OALD Alexander Demidov) |
gen. | пример для подражания | a star to steer by (Alexander Demidov) |
rhetor. | пример для подражания | an example to others (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | пример для подражания | role model (Anglophile) |
psychol. | пример для подражания | referent (Linguists are intrigued by the readiness with which the infant seizes a language, if given the referents. Цитируется по Джозеф Чилтон Пирс "Трещина в космическом яйце" alenav) |
gen. | пример для подражания | example to follow (secretnaya) |
gen. | пример для подражания | poster child (e.g., become the poster child for Russian corporate governance reform Olga Okuneva) |
gen. | пример для подражания | a role model (mahavishnu) |
gen. | пример для подражания | exemplar |
math. | пример Дюбуа-Реймона | Dubois-Reymont example (расходящегося ряда) |
tech. | пример заказа | order example (Nilov) |
product. | пример записи | example of entry (Yeldar Azanbayev) |
tech. | пример записи при заказе | ordering information (Метран) |
telecom. | пример заполнения | population example (oleg.vigodsky) |
gen. | пример заполнения | example content (LadaP) |
inf. | пример из жизни | practical example (yuliya zadorozhny) |
gen. | пример из жизни | real-world example (bigmaxus) |
gen. | пример из истории | historical instance (Ventura delved into historical instances related to seances, citing Mary Todd Lincoln's involvement in conducting seances at the White House. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
law | пример из практики | example in practice (Leonid Dzhepko) |
busin. | пример из практики | case (TermCommittee) |
ed. | пример из практики | hands-on example (Alex_Odeychuk) |
progr. | пример из практики | real-world example (ssn) |
adv. | пример из практики | case history |
progr. | пример из практики программирования | programming episode (ssn) |
progr. | пример из промышленного производства | manufacturing example (ssn) |
gen. | пример исполнения | embodiment (Alexander Demidov) |
gen. | пример использования | example usage (Alex_Odeychuk) |
busin. | пример использования | use case (financial-engineer) |
progr. | пример использования | example use (ssn) |
progr. | пример использования | application (ssn) |
progr. | пример использования | usage sample (ssn) |
progr. | пример использования | use-case (ssn) |
gen. | пример использования | application of (чего-либо A.Rezvov) |
progr. | пример использования абстрактного стека | application of the ADT stack (ssn) |
progr. | пример использования прокси-сервера | example use of a proxy (ssn) |
Makarov. | пример исследования по Проекту 65 | proposition 65 case study |
progr. | пример карточной игры | card game example (ssn) |
progr. | пример карты возможностей | capability-map sample (ssn) |
gen. | пример коварства | a cast of cunning |
progr. | пример кода | sample code (ssn) |
progr. | пример кода | code example (ssn) |
comp., MS | пример кода | code example (A block of sample code in documentation that is used to demonstrate a concept or process) |
progr. | пример кода | code sample (ssn) |
comp., MS | пример кода | code sample (A set of program instructions that are provided as an example, typically for learning and re-use) |
telecom. | пример команды | command example (oleg.vigodsky) |
progr. | пример конечного автомата | state-machine example (ssn) |
progr. | пример контура обратной связи | feedback path example (ssn) |
SAP.tech. | пример конфигурации | configuration case |
progr. | пример конфигурации | configuration sample (ssn) |
progr. | пример конфигурации цели и последовательности | example goal and funnel configuration (ssn) |
math. | пример которого приведен на Рис. 1 | as exemplified in Fig. 1 |
idiom. | пример, которому сложно подражать в силу его великолепия | hard act to follow (Dessinee au The) |
market. | пример крайности | extreme example (translator911) |
gen. | пример красноречия | a piece of eloquence |
progr. | пример кратких описаний вариантов использования | sample of use case briefs (ssn) |
progr. | пример логической программы для выбора пар элементов | logic program example for pair selection (ssn) |
progr. | пример логической программы для вычисления квадратного корня | logic program example for square root estimation (ssn) |
progr. | пример логической программы для вычисления факториала | logic program example for factorials (ssn) |
progr. | пример логической программы для задачи о палиндроме | logic program example for palindrome problem (ssn) |
progr. | пример логической программы для задачи о подмножествах | logic program example for subset problem (ssn) |
progr. | пример логической программы для линейного поиска в списке | logic program example for linear search through lists (ssn) |
progr. | пример логической программы для нахождения путей в графе | logic program example for path finding (ssn) |
progr. | пример логической программы для нахождения следующего элемента в списке | logic program example for consecutivity testing in lists (см. Introduction to logic programming by Ghristopher John Hogger ssn) |
progr. | пример логической программы для нахождения собственного вектора матрицы | logic program example for eigenproblems (см. Introduction to logic programming by Ghristopher John Hogger ssn) |
progr. | пример логической программы для обнаружения пика | logic program example for peak detection (см. Introduction to logic programming by Ghristopher John Hogger ssn) |
progr. | пример логической программы для обращения списков | logic program example for reversing lists (см. Introduction to logic programming by Ghristopher John Hogger ssn) |
progr. | пример логической программы для подсчёта числа различных элементов в списке | logic program example for counting and filtering lists (см. Introduction to logic programming by Ghristopher John Hogger ssn) |
progr. | пример логической программы для поиска подстроки | logic program example for substring searching (см. Introduction to logic programming by Ghristopher John Hogger ssn) |
progr. | пример логической программы для проверки упорядоченности списка | logic program example for orderliness testing in lists (ssn) |
proverb | пример лучше, чем наставление | example is better than precept |
telecom. | пример маршрутизации | routing example (oleg.vigodsky) |
progr. | пример микроархитектуры | example microarchitecture (ssn) |
progr. | пример многозвенной логической схемы | sample ladder logic (ssn) |
progr. | пример многоступенчатой логической схемы | sample ladder logic (ssn) |
math. | пример на вычисление | computational exercise |
Makarov. | пример наглости | a piece of insolence |
Makarov. | пример наглости | a piece of impudence |
Makarov. | пример наглости | piece of impudence |
Makarov. | пример наглости | piece of impertinence |
Makarov. | пример наглости | piece of insolence |
Makarov. | пример наглости | a piece of impertinence |
gen. | пример, не имеющий ограничительного характера | non-limiting example |
progr. | пример некоторой промышленной компании | example of a manufacturing company (ssn) |
progr. | пример некритической по времени расчётной задачи | example of a non-time-critical computationally intensive task (ssn) |
rel., budd. | пример неправильного или гротескного употребления слов | malaprop |
ling. | пример неряшливого словоупотребления | a piece of loose drafting (говоря о содержимом фрагмента текста financial-engineer) |
idiom. | пример нестареющей классики | oldie but goodie (Ivan Pisarev) |
progr. | пример обработки транзакций | example of transaction processing (ssn) |
comp., MS | Пример обработчика события | Sample event handler (Visual Studio 2012 ssn) |
neur.net. | пример обучения | training example (clck.ru dimock) |
progr. | пример объявления | declaration example (напр., экземпляра функционального блока ssn) |
rhetor. | пример, объясняющий сущность вопроса | to-the-point example (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | пример, объясняющий сущность решения | to-the-point example (Alex_Odeychuk) |
busin. | пример описания | case study (andrew_egroups) |
progr. | пример описания прецедента | example of use case description (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa ssn) |
patents. | пример осуществления | practical example |
patents. | пример осуществления | embodiment (изобретения) |
patents. | пример осуществления | exemplary embodiment (изобретения) |
tech. | пример осуществления | embodiment |
patents. | пример осуществления изобретения | embodiment of invention |
progr. | пример отладки | debugging example (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
telecom. | пример отчёта | sample report (oleg.vigodsky) |
gen. | пример патриота | exemplary patriot (babel) |
ling. | пример перевода | translation case (конкретный практический пример перевода, показательный с точки зрения переводческого решения Wiana) |
telecom. | пример переменной | variable example (oleg.vigodsky) |
progr. | пример петли обратной связи | feedback path example (ssn) |
telecom. | пример план-графика | schedule example (oleg.vigodsky) |
progr. | пример подпроцесса тестирования | test sub-process example (ssn) |
progr. | пример последовательной функциональной схемы | example for sequential function chart (ssn) |
progr. | пример построения диаграммы Боде | example of drawing the Bode diagram (ssn) |
progr. | пример построения компаратора | comparator example (ssn) |
gen. | Пример правил выходного формата | Formatting Output Specification Instance (geonic.net NaNa*) |
journ. | пример практического использования продукции клиентом | customer case study (OBTG) |
econ. | пример практического осуществления | practical example (изобретени) |
mil. | пример боевого приказа | sample operation order |
progr. | пример приложения | sample application (ssn) |
progr. | пример приложения для экстремального тестирования | sample extreme testing application (ssn) |
geophys. | пример применения | case history |
telecom. | пример применения | sample application (oleg.vigodsky) |
O&G | пример применения | application example |
tech. | пример применения | Case study (Александр Платонов) |
gen. | пример применения на практике | practical example (Rena66613) |
IT | пример программ | example program |
progr. | пример программирования на языке структурированного текста | example of structured text programming (ssn) |
IT | пример программы | program example |
IT | пример программы | sample code |
comp. | пример программы | example program |
comp. | пример программы | sample program |
progr. | пример проекта, основанного на результатах тестирования | example of test-first design (ssn) |
electr.eng. | пример проектирования | design example (ssn) |
electr.eng. | пример проектирования инвертора | inverter design example (ssn) |
electr.eng. | пример проектирования инвертора "точной синусоиды" | true sine wave inverter design example |
progr. | пример проектирования конечного автомата | state-machine design example (ssn) |
gen. | пример, проливающий свет | illuminating example (olga garkovik) |
progr. | пример простой конфигурации | example of a simple configuration (ssn) |
mech. | пример прототипа | prototype instance |
robot. | пример прототипа | prototype instance (в модели мира робота) |
IT | пример разработки | reference design (преимущественно для микросхем; содержит все основные элементы и типоразмеры конструкции, а также указания по созданию конкретных вариантов исполнения. Служит для облегчения работы разработчиков аппаратуры, которые могут заимствовать подходящие решения из поставляемых изготовителем библиотек примеров. Часто приводятся в фирменных технических описаниях ssn) |
progr. | пример разработки диаграммы классов контекста программной системы на основе рассмотрения актёров | example of developing a software system context class diagram from actors (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | пример распределения объёма работы | example of allocating effort to activities (ssn) |
progr. | пример распределённой системы автоматизации производства | distributed factory automation system case study (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
psychol. | пример рассуждения по аналогии | analogism |
tech. | пример расчёта | calculation example (translator911) |
gen. | пример расчёта | sample calculations (4uzhoj) |
patents. | пример реализации изобретения | embodiment (Alexander Demidov) |
progr. | пример реальной политической бинарной игры | example of a real politic binary game (ssn) |
progr. | пример реальной проблемы | example of a real-world problem (ssn) |
sociol. | контекст. пример реальной ситуации, реальный пример, пример из жизни | fieldnotes extract (anita_storm) |
progr. | пример регулирования температуры | example of a temperature control (ssn) |
progr. | пример решения задачи реальной сложности | real-world example (русс. перевод выполнен с использованием термина "задача реальной сложности", взятого из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта Alex_Odeychuk) |
IT | пример с графическим представлением | graphic example |
tobac. | пример с контрольной обработкой | process control example (VladStrannik) |
tech. | пример с решением | worked example |
progr. | пример связи один-к-одному | example of a one-to-one relationship (ssn) |
progr. | пример связи один-ко-многим | example of a one-to-many relationship (ssn) |
energ.syst. | пример связности и вложения | connectivity and containment example (см. IEC 61970-301 ssn) |
progr. | пример сервера, получающего периодические сообщения от таймера и обычные сообщения от клиента | example of a server that receives periodic messages from a timer, and regular messages from a client (ssn) |
telecom. | пример сети | example network (oleg.vigodsky) |
progr. | пример системы круиз-контроля и мониторинга | cruise control and monitoring system case study (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | пример системы с многими входными переменными | example of a multiinput system (ssn) |
progr. | пример системы управления лифтами | elevator control system case study (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | пример системы электронной коммерции | electronic commerce system case study (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
gen. | пример ситуации | Sample Case (markaron) |
progr. | пример скомпилированного кода | example of compiled code (ssn) |
gen. | пример совершенства | poetry in motion (Дмитрий_Р) |
econ. | пример совместной работы | collaboration (A.Rezvov) |
psychol. | пример совпадения | coincidence |
progr. | пример содержимого базы данных | sample database content (ssn) |
IT | пример составления таблицы состояний | state-table design example (ssn) |
econ. | пример сотрудничества | collaboration (A.Rezvov) |
progr. | пример спецификации агрегации и композиции | example of aggregation and composition specifications (ssn) |
progr. | пример спецификации ассоциации | example of specifying associations (ssn) |
progr. | пример спецификации видов деятельности | example of activity specifications (ssn) |
progr. | пример спецификации обобщений | example of generalization specification (ssn) |
progr. | пример спецификации объектов | example of object specifications (ssn) |
polit. | пример стабильности | exemplar of stability (Time Alex_Odeychuk) |
gen. | пример страницы | sample page (Александр Рыжов) |
progr. | пример структурированного текста | example for structured text (ssn) |
el. | пример схемы одновибратора | monostable circuit example (ssn) |
telecom. | пример сценария | example scenario (oleg.vigodsky) |
idiom. | пример счастливой пожилой супружеской пары | darby and joan (Yeldar Azanbayev) |
chess.term. | пример тактической игры | piece of tactical play |
progr. | пример текстовой строки | character string example (ssn) |
gen. | пример типичного применения | typical example of the use of (We can use this as a typical example of the use of a power amplifier. Alexander Demidov) |
math. | пример того, как | an example of how |
gen. | пример того, как | example of how (a perfect example of how ... – прекрасный пример того, как ART Vancouver) |
math. | пример, требующий доказательства | sum |
gen. | пример употребления | usage example (Fifis) |
gen. | пример употребления | example usage (Fifis) |
telecom. | пример услуги | example service (oleg.vigodsky) |
gen. | пример успеха | success story (uchebnik.online Tanya Gesse) |
progr. | пример фабрики программного обеспечения | software factory example (ssn) |
comp., MS | пример файла | sample file (A file that is provided as example, which you can typically use for learning and re-use) |
food.serv. | пример ФАО | FAO pattern |
progr. | пример цепи обратной связи | feedback path example (ssn) |
AI. | пример цепочки мыслей | chain of thought exemplar (arxiv.org Alex_Odeychuk) |
tech. | пример четырёхсекционной группы клапанов | four valve bank example |
telecom. | пример экрана | sample screen (oleg.vigodsky) |
telecom. | пример экрана | example screen (oleg.vigodsky) |
slang | пример этого | case in point is (Yeldar Azanbayev) |
cliche. | пример этого | a case in point is |
inf. | пример этого | a case in point is |
progr. | пример языка | example language (ssn) |
progr. | простой пример использования | simple application (ssn) |
progr. | простой пример использования фильтра для сопоставления по образцу | simple example of using a pattern-matching filter (ssn) |
progr. | простой пример класса | a simple example class (ssn) |
progr. | простой пример рефакторинга | simple example of refactoring (ssn) |
Makarov. | протонирование как простейший пример электрофильного присоединения | protonation as the simplest example of an electrophylic addition |
scient. | профессор N приводит классический пример такого рода задачи ... | Prof N provides a classical example of this type of problem |
Makarov. | процитировать пример, приведённый оратором | quote the example of the speaker |
progr. | развёрнутый пример графа исходного кода | larger source graph example (ssn) |
progr. | развёрнутый пример реальной проблемы | extended example of a real-world problem (ssn) |
gen. | рассматривать как пример для подражания | consider as an example to emulate (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
Makarov. | республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
gen. | с насыщенным вкусом – это значение первое, в сравнении с просто "ароматный", см. пример ниже | flavorful (A veal chop was flavorful but too fatty. cambridge.org Pooh) |
progr. | самый распространённый пример схем классического образца | the most common example of fundamental-mode circuits (ssn) |
gen. | самый яркий пример чего-л. поразительно плохого | daddy of them all |
ed. | ситуационный пример, ситуационное исследование | case study (Oleksandr Spirin) |
progr. | следующий пример карты возможностей | following capability-map sample (ssn) |
scient. | следующий пример объединяет оба элемента ... | the following example combines both elements |
scient. | следующий пример объединяет оба эти элемента ... | the following example combines both the elements |
relig. | случай или пример неправильного или гротескного употребления слов | malaprop (An example of malapropism) |
proverb | собственный пример – лучшая указка | example is better than precept |
gen. | создавать пример для подражания | set a pattern to be followed |
Makarov. | сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с матери | the son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother |
progr. | Теоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить | Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of course (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
Makarov. | типичный пример его использования – для выращивания кристаллов металла | a typical example of its use is for the growth of metal crystals |
gen. | типичный пример расширения обязанностей | common example of an increase in duties (ssn) |
gen. | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn) |
progr. | типичный пример унарной ассоциации | typical example of a unary association (ssn) |
media. | типовой пример чего-либо | representative |
Makarov. | тот пример, который приведен на предыдущей странице | the example given on the preceding page |
gen. | Трамп – лучший пример того, как всем утереть нос | Trump is the best "hold my beer" guy ever (В победу Д.Трампа никто не верил, но он сдел это вопреки всем прогнозам akrivobo) |
idiom. | трудный пример для подражания | tough act to follow (речь, выступление, деятельность так превосходно исполненные, что идущему следом будет очень трудно превзойти это valentinakorea) |
tech. | учебный пример с решением | worked example |
idiom. | хороший пример-лучшая проповедь | good example is the best sermon (Yeldar Azanbayev) |
gen. | хороший пример - лучшая проповедь | a good example is the best sermon |
proverb | хороший пример – наилучшая проповедь | a good example is the best sermon |
proverb | хороший пример – наилучшая проповедь | good example is the best sermon |
soviet. | худший пример империализма | worst example of imperialism |
scient. | эти тесты могут использоваться как пример влияния ... | these tests can be used to illustrate the effects of |
gen. | это пример совершенно неверного руководства бизнесом | this is a case of gross mismanagement of the business (предприятием) |
scient. | это сжатие – прекрасный пример того, как ... | this constriction is an excellent illustration of how |
scient. | это сокращение – прекрасный пример того, как ... | this constriction is an excellent illustration of how |
gen. | это хороший пример того, как из мухи делают слона | this is a good example of a fly growing into an elephant (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | этот пример должен вдохновить нас | we should take heart from this example |
gen. | этот пример должен послужить вам предостережением | you should be warned by the example |
math. | этот пример наводит на мысль изучать распределение тех или иных функционалов | this example suggests that we should study the distribution of the various functionals |
Makarov. | этот пример помогает понять значение слова | the example helps to bring out the meaning of the word |
Makarov. | этот пример помогает понять значение слова | example helps to bring out the meaning of the word |
gen. | этот пример приводился и восхвалялся во многих лекциях и брошюрах | this was the model set up and "sold" in many a lecture and pamphlet |
Makarov. | этот учебный пример продемонстрирует возможности языка AppML | this case study will demonstrate the power of AppML |
scient. | я вспоминаю один пример, в котором | I recall one instance in which |
gen. | яркий пример в этой связи | a striking case in point (erelena) |