DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прикидывать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть, прикидываться паинькойdo the pretty (slater667)
slangдовольно прикидыватьсяcut the act (VLZ_58)
Makarov.ей не следовало прикидываться удивлённымshe didn't have to feign surprise
gen.мной-то не прикидывайсяdon't try to put it on with me co
inf.не прикидывайсяdrop the act (Lub-off)
idiom.не прикидывайся простачкомdon't play the sap (IlonaSun)
inf.не прикидывайся простачкомdon't play coy (when a man is playing "stupid" Val_Ships)
inf.не прикидывайся, что не знаешьdon't come the innocent with me (acebuddy)
inf.не прикидывайся шлангомdon't play coy (when a man is holding out information Val_Ships)
Makarov.не принимай её всерьёз, она прикидываетсяdon't take her seriously, she's just acting out
Makarov.он просчитался, прикидывая стоимость ремонтаhe miscalculated the sum needed for repairs
gen.она просто прикидываетсяshe does not mean it, it's just an act
gen.они прикидываются друзьямиthey pretend to be friends
inf.перестать прикидыватьсяdrop the act (МДА)
fig.прикидывать в умеponder (over)
Gruzovik, fig.прикидывать в умеponder over
gen.прикидывать в уме и так, и этакturn it every way in mind (Interex)
chess.term.прикидывать вариантыplay through possible variations
chess.term.прикидывать вариантыcalculate possible continuations
Gruzovik, inf.прикидывать на весахweigh
gen.прикидывать на весахweigh
Gruzovik, inf.прикидывать на рукеweigh in one's hand
gen.прикидывать на рукеweigh in hand
Makarov.прикидывать, определять примерноplace at (местоположение, дату)
gen.прикидывать, определять примерноplace (местоположение, дату)
gen.прикидывать, примерно определятьplace
busin.прикидывать притворятьсяfeign
gen.прикидывать расстояние на глазeye (Hugh eyed it, and, with an arm motion too fast to follow, let the knife fly Побеdа)
inf.прикидывать, что бы такого стащитьsize up what there is to filch (Technical)
gen.прикидываться беднымmake a poor mouth
slangприкидываться близко знакомымoff base
Gruzovik, inf.прикидываться больнымpretend to be ill
Makarov.прикидываться больнымplay the old soldier
Makarov.прикидываться больным или мёртвымplay opossum
Makarov., derog.прикидываться больным или несчастнымput on the agony
Makarov., derog.прикидываться больным или несчастнымturn on the agony
Makarov., derog.прикидываться больным или несчастнымpile on the agony
inf.прикидываться дружественным, вредя исподтишкаgrinfuck (Vadim Rouminsky)
inf.прикидываться дуракомpretend to be the fool (MichaelBurov)
idiom.прикидываться дуракомbehave stupidly (Andrey Truhachev)
idiom.прикидываться дуракомfeign dumbness (Andrey Truhachev)
idiom.прикидываться дуракомplay dumb (Andrey Truhachev)
inf.прикидываться дуракомpretend to be a fool (MichaelBurov)
idiom.прикидываться дуракомplay the fool (Andrey Truhachev)
inf.прикидываться дуракомplay the clown (тж play the fool)
inf.прикидываться дурачкомpretend to be a fool (MichaelBurov)
inf.прикидываться дурачкомpretend to know nothing (Andrey Truhachev)
inf.прикидываться дурачкомpretend to be the fool (MichaelBurov)
Makarov.прикидываться дурачкомact dumb
fig.прикидываться дурачкомplay stupid (SirReal)
idiom.прикидываться дурачкомplay the fool (Andrey Truhachev)
idiom.прикидываться дурачкомplay dumb (Andrey Truhachev)
gen.прикидываться дурачкомsham Abraham
fig.прикидываться дурочкойplay stupid (SirReal)
PRприкидываться жертвойbe painting himself as a victim (Alex_Odeychuk)
slangприкидываться имеющим властьoff base
gen.прикидываться иностранцемlet on to being a foreigner
gen.прикидываться казанской сиротойmake a poor mouth of it (Dude67)
Gruzovik, inf.прикидываться Лазаремpretend to be unlucky
Gruzovik, inf.прикидываться Лазаремpretend to be unhappy
fig., inf.прикидываться лисойfawn
fig., inf.прикидываться лисойtoady
Makarov.прикидываться лисойbe a toady
Gruzovik, fig.прикидываться лисойfawn
Gruzovik, fig.прикидываться лисойtoady
Makarov.прикидываться лисойbe a sycophant
proverbприкидываться Мирошкойcrazy like a fox (когда кто-то умный и хитрый притворяется простофилей Deska)
gen.прикидываться младенцемplay the baby
gen.прикидываться мёртвымpretend to be dead
gen.прикидываться мёртвымsham dead
gen.прикидываться мёртвымplay dead
gen.прикидываться не знающимplay possum (чего-либо)
gen.прикидываться не понимающимplay possum (чего-либо)
gen.прикидываться невинной овечкойplay innocent (Mr. Wolf)
inf.прикидываться недоумкомpretend to be the fool (MichaelBurov)
inf.прикидываться недоумкомpretend to be a fool (MichaelBurov)
inf.прикидываться недоумкомplay the fool (MichaelBurov)
Makarov.прикидываться незнающимplay opossum (чего-либо)
gen.прикидываться незнающимaffect ignorance
Makarov.прикидываться немощнымplay the old soldier
Makarov.прикидываться непонимающимplay opossum (чего-либо)
austral., fig.прикидываться непонимающимplay possum
gen.прикидываться непонимающимpossum
inf.прикидываться несведущимplay possum
Makarov.прикидываться несведущимplay opossum
gen.прикидываться несведущимpossum
Makarov.прикидываться несчастнымshow false modesty
gen.прикидываться несчастнымsham Abraham
gen.прикидываться нищимmake a poor mouth
inf.прикидываться простачкомplay coy
Gruzovik, inf.прикидываться простачкомplay the simpleton
psychol.прикидываться психологомplay psychologist (Alex_Odeychuk)
Makarov.прикидываться равнодушнымaffect indifference
gen.прикидываться равнодушнымfeign indifference
Makarov.прикидываться скромникомsham modesty
jarg.прикидываться столбом фонарнымplay dumb (VLZ_58)
Makarov.прикидываться сумасшедшимfeign madness to feign that one is mad
gen.прикидываться сумасшедшимfeign that one is mad
Makarov.прикидываться тихонейlook as if butter wouldn't melt in one's mouth
gen.прикидываться тихонейlook as if butter wouldn't melt in mouth
jarg.прикидываться урнойplay dumb (VLZ_58)
gen.прикидываться человеком святой жизниsaint
gen.прикидываться, что очень стараешьсяpretend zeal
slangприкидываться шлангомplay coy (4uzhoj)
austral.прикидываться шлангомcome the raw prawn (VLZ_58)
idiom.прикидываться шлангомfade into the woodwork (VLZ_58)
slangприкидываться шлангомzone out (My husband looks at the mountain of dirty dishes and zones out. Like he doesn't know what to do with them! – The Strenuous Art of Inactivity by Michele Berdy, TMT, 14 June 2002 VLZ_58)
O&G, sakh.прикидываться шлангомplay fool
Игорь Миг, inf.прикидываться шлангомfeign dumbness
Игорь Мигприкидываться шлангомblend into the woodwork (The Turkish leader's name also quickly became fodder for angry wordsmiths: эрдоганить – свежий глагол в русском языке. Означает прикидываться шлангом после того, как наделал крупных пакостей. | => "to erdogan" is a freshly minted verb in the Russian language which means to try to blend into the woodwork after doing something rotten. || Перевод: Michele A.Berdy (2015))
gen.прикидывая шансыodds-wise (Taras)
rhetor.прикидываясь святошейsanctimoniously (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.у неё это не всерьёз, она просто прикидываетсяshe does not mean it, it's just an act
Игорь Мигхватит прикидываться!cut the shit!
gen.Хватит хитрить и прикидыватьсяQuit playing fox (ku85@mail.ru)
Makarov.я думал, что она прикидываетсяI thought she was messing about
gen.я не прикидываюсь простачкомI do not pretend I am some kind of a patsy
Makarov.я раздумывал над этим, прикидывая и так, и этакI pondered over it, and turned it every way in my mind