DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приказание | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.арестование по словесному приказаниюparole arrest
gen.арестование по словесному приказаниюparol arrest
nautic.без приказанияwithout order (Himera)
Makarov.быстро выполнить приказаниеbe prompt to carry out an order
gen.быстро выполнить приказаниеbe prompt to carry an order
gen.быстро выполнить приказаниеbe prompt to carry an order
mil.в ожидании приказанийawaiting orders
gen.ваше приказание будет исполненоyour favours will be attended
gen.ваше приказание будет исполненоyour command will be carried out
gen.ваше приказание будет исполненоyour favors will be attended
gen.ваши приказания будут выполненыyour orders will be attended to
gen.ваши приказания будут выполненыyour wishes will be attended upon
gen.властное приказаниеimperative command
gen.во исполнение ваших приказанийin pursuance of your orders
gen.вопреки моему приказаниюin defiance of my injunction
gen.вы позволили себе не выполнить моё приказаниеyou have flouted my orders
gen.выкрикивать приказанияshout orders
gen.выполнить приказаниеobey
gen.выполнить чьи-либо приказанияfollow through orders
gen.выполнить чьи-либо приказанияfollow out orders
gen.выполняйте приказание старшего по званиюrank has its privilege
gen.выполнять приказаниеobey
gen.выполнять приказанияattend
Makarov.выполнять приказанияfollow orders
Makarov.выполнять приказанияattend upon
Makarov.выполнять приказанияattend to
Makarov.выполнять приказанияattend on
gen.выполнять приказанияobey orders
gen.выполнять приказания, желанияattend
gen.выражать приказаниеwish
gen.выражающий выполнение приказанияperformative
gen.давать приказаниеorder
mil.давать приказание о выделении нарядаlevy a detail
gen.давать приказанияorder
gen.дать приказаниеgive a command
Makarov.дать приказание, чтобы что-либо было выполненоgive an order that something should be done
Makarov.дать приказание, чтобы что-либо было сделаноgive an order that something should be done
Makarov.дать приказание, чтобы кто-либо сделалgive an order that someone should do something (что-либо)
gen.действовать вопреки приказаниямact against someone's orders (AlexP73)
mil.действовать, исполняя приказаниеact in obedience to an order (Andrey Truhachev)
Makarov.действовать по чьему-либо приказаниюdo someone's bidding
idiom.действовать по чьему-либо приказаниюcarry someone's water (To do someone's bidding. Interex)
gen.делать что-либо по чьему-либо приказаниюdo at wish
Makarov.дети пропускали мимо ушей приказания материchildren tuned out their mother's commands
lawдеяния и приказанияactions and decrees (Alex_Odeychuk)
Makarov.для слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказанияfor a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about
gen.до нового приказанияtill further order
Makarov.дожидаться дальнейших приказанийawait further instructions
Makarov.дожидаться приказанийawait instructions
Makarov.его приказания будут выполненыhis wishes will be attended upon
Makarov.его приказания не были выполненыhis orders were disobeyed
Makarov.идти вразрез с приказаниямиgo flat against
gen.идти вразрез с приказаниямиgo flat against orders
Gruzovikисполнение приказанийexecution of orders
gen.исполнить чьи-либо приказанияdo someone's bidding
Makarov.исполнять приказанияanswer orders
gen.исполнять чьи-либо приказанияdo someone's bidding
mil.исполняя приказаниеin obedience to an order (Andrey Truhachev)
gen.какие бы он ни отдавал приказания, их следует выполнятьwhatever orders he may give they must be obeyed
Makarov.капитан отдал приказание поднять парусаthe captain asked the sailors to clew up
nautic.книга приказаний командира корабляmorning-order book
nautic.книга приказаний старшего помощникаmorning-order book
gen.лицо, отдающее приказаниеwarrant
Makarov.нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказанийwe are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call
gen.не исполнять приказанийcountermand
gen.невыполнение приказанийinexecution of orders
gen.он выкрикивал свои приказанияhe rapped out his orders
Makarov.он не выполнил приказанийhe neglected to follow instructions
gen.он неохотно выполнил приказаниеhe obeyed grudgingly
Makarov.он отдал чёткие и подробные приказанияhe spelled out his orders in detail
gen.он поступил вопреки моим приказаниямhe acted contrary to my orders
Makarov.он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся имhe belonged himself to the class whose business was to order rather than obey
mil.особое приказаниеseparate order (Andrey Truhachev)
dipl.отдавать приказаниеcommand
mil.отдавать приказание явиться к командируparade smb. before the commander (по поводу нарушения дисциплины)
mil.отдавать приказание явиться к командируparade someone before the commander (по поводу нарушения дисциплины)
mil.отдавать приказание явиться к командируparade someone before the commander (по поводу нарушения дисциплины)
mil.отдавать приказанияissue orders (Andrey Truhachev)
notar.отдавать приказанияorder
notar.отдавать приказанияorders
Makarov.отдавать приказанияgive orders
Makarov.отдавать приказания без чьего-либо ведомаgive orders over someone's head
Makarov.отдавать приказания через чью-либо головуgive orders over someone's head
notar.отдавать распоряжения, приказания, приказыissue ordinances
notar.отдавать распоряжения, приказания, приказыinstructions
Makarov.отдавать кому-либо строжайшие приказанияlay strict injunctions on (someone)
gen.отдавать кому-либо строжайшие приказанияlay strict injunctions on
gen.отдать приказаниеsay the word
Makarov.отдать приказаниеgive an order
gen.отдать приказаниеgive the word
gen.отдать приказаниеgive a command
notar.отдать распоряжения, приказания, приказыissue ordinances
notar.отдать распоряжения, приказания, приказыinstructions
gen.отдающий приказанияorderer
mil.отдельное приказаниеseparate order (Andrey Truhachev)
gen.отмена приказанияcountermand
gen.отменить приказаниеcountermand
gen.отменять приказаниеremand
gen.отменять приказаниеcountermand
gen.отставить приказаниеrevoke a command
Makarov.офицер гаркнул приказаниеthe officer rasped out an order
navig.офицер, отдающий приказания рулевомуconning officer (напр. вахтенный офицер)
gen.передавать приказаниеpass the word
mil.передавать приказание по колоннеpass the word down the line
mil., avia.передать приказаниеpass down the line
gen.передать приказаниеpass the word
mil.передача приказания ударами по танкуtouch signal
mil.передача приказов и приказанийpassage of orders
dipl.письменное приказаниеorder in writing
gen.письмо было отправлено по его приказаниюhe caused the letter to be sent
mil."по вашему приказанию прибыл"reporting as order
mil."по вашему приказанию прибыл"reporting as ordered (доклад)
mil.по вашему приказанию прибылreporting as ordered (доклад)
mil."по вашему приказанию прибыл"report as ordered (доклад: If you were instructed to see your training instructor in his office, you'd say, "Private Jones reports as ordered.")
Makarov.по первому приказаниюat someone's whistle
gen.по приказаниюwhen commanded to do so (The Lollards went to seize their weapons, but stopped when commanded to do so by Walter, all obeyed with the exception of Heinrich Montair the head Forester, who was a giant of a man, he grabbed the first soldier and threw him with such force into the other soldiers that they were forced back towards the entrance. wordpress.com ART Vancouver)
mil.по приказаниюas ordered (Andrey Truhachev)
mil.по приказаниюaccording to orders (Andrey Truhachev)
mil.по приказаниюon orders (Andrey Truhachev)
gen.по приказаниюaccepted his authority (чьему-либо AlexP73)
obs.по приказанию другогоsubordinately
mil.по приказанию свышеon orders from above (Andrey Truhachev)
gen.по чьему приказанию вы это делаете?by whose orders do you do that?
gen.подчиниться приказаниюobey an order (kee46)
gen.подчиняться приказаниямtake orders (I take orders, and I'm good at it, always have been. APN)
gen.подчиняться приказаниямtoe the mark
mil.получать приказаниеbe ordered (Andrey Truhachev)
Makarov.получать приказанияreceive orders
gen.получить приказаниеget the word
gen.последовало положительное приказаниеthe orders are imperative
gen.поступать вопреки приказаниямact against someone's orders (AlexP73)
gen.предлагаю вам выполнить приказанияI must request you to obey orders
gen.приказание двигаться вперёдgo-ahead
gen.приказание действовать каким-либо образомcommission
slangприказание замолчатьshut up
slangприказание замолчатьsign off
slangприказание "заткнуться"cut it out
slangприказание "заткнуться"chuck it
slangприказание "заткнуться"quit it out
slangприказание или совет покинуть помещениеbeat it
slangприказание исчезнутьchickie
slangприказание исчезнутьChickie the cops!
mil.приказание на выполнение строевого движенияdrill directive
mil.приказание на выполнение строевого приёмаdrill directive
mil., tech.приказание на производство взрываdemolition order
mil., tech.приказание на производство работoperation order
mil., tech.приказание на производство работwork directive
mil., tech.приказание на производство работjob order
mil., tech.приказание на строительствоproject order
Gruzovik, mil.приказание по связиsignal operation order
slangприказание покинутьchickie (какое-то место)
slangприказание покинутьChickie the cops! (какое-то место)
slangприказание покинуть помещениеbeat it
vulg.приказание прекратить бездельничать и начать работатьFinger out! (подразумевается get you finger out of your ass!)
slangприказание прекратить делать что-тоchuck it
slangприказание прекратить делать что-тоcut it out
slangприказание прекратить делать что-тоquit it out
mil., radioприказание принято!roger
mil.приказание седлать лошадейboot and saddle
slangприказание толкнутьstow it (что-либо)
slangприказание толкнутьshove it (что-либо)
fr.приказание уйтиconge
gen.пронзительно выкрикивать приказанияscream out orders
gen.просьба, больше похожая на приказаниеa request that savors of command
gen.просьба, больше похожая на приказаниеa request that savours of command
Makarov.противоположные приказанияcontrary orders
gen.разрешение или приказание двигаться вперёдgo-ahead
mil.распоряжение об отмене предыдущего приказанияrevocation order
Makarov.рявкать приказанияroar out orders
gen.рявкать приказанияroar orders
Makarov.сержант рявкал свои приказанияthe sergeant snapped out his orders
Makarov.сержант рявкал свои приказанияsergeant snapped out his orders
Makarov.сказать что-либо тоном приказанияsay something in an imperative tone
Gruzovik, mil.словесное приказаниеverbal command
nautic.словесное приказаниеverbal order
proverbсовет – не приказаниеcounsel is no command
gen.согласно вашим приказаниямin pursuance of your orders
mil.согласно приказаниюaccording to orders (Andrey Truhachev)
mil.согласно приказаниюas ordered (Andrey Truhachev)
explan.спешно уехать, получив соответствующее приказаниеscramble
lawта часть парламентского акта, которая заключает в себе самое приказаниеpurview
lawта часть парламентского закона, которая заключает в себе самое приказаниеpurview
subl.такова наша воля и приказаниеsuch is our will and pleasure
Makarov.точное приказаниеexpress command
gen.точные приказанияpositive orders
gen.угрозы, приказания, мольбы были напрасны – он не соглашалсяthreats, commands, entreaties were useless, he would not comply
Makarov.угрозы, приказания, мольбы были напрасны-он не соглашалсяthreats, commands, entreaties were useless, he would not comply
gen.хрипло выкрикивать приказанияrasp out orders
gen.честный ответ или выполнение приказанияtruth or dare (описательный перевод Aiduza)
gen.чин имеет свои привилегии, выполняйте приказания старшего по званиюrank has its privileges
gen.эта просьба была, по существу, приказаниемthe request was virtually a command
gen.эта просьба была приказаниемthe request was virtually a command
gen.это было нечто вроде приказанияit was in the nature of a command
gen.это было сделано вопреки моему приказаниюit was done against my wishes (против моей воли)
gen.это было сделано по его приказаниюit was done by his direction
gen.я не буду выполнять ваши приказанияI shan't take your orders
mil.явился по вашему приказаниюreporting as ordered (Private Smith reporting as ordered, Sir! – Рядовой Смит явился по вашему приказанию, сэр! Рина Грант)
Makarov.ясное приказаниеexpress command