Subject | Russian | English |
polit. | благодаря расколу в демократической партии к власти пришёл Линкольн | the split in the democratic party elected Lincoln (bigmaxus) |
gen. | в этой гонке ему удалось прийти к финишу третьим | he managed to finish third in the race |
gen. | вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводу | you will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.) |
gen. | вот к чему я пришёл | here is what I came up with (Alex_Odeychuk) |
gen. | вступить в должность прийти к власти | come into office |
gen. | вся трудность сводится к тому, сможет ли он прийти | the whole difficulty reduces itself to the question of whether he can come |
gen. | генерал пришёл к власти в результате военного переворота | the general came to power in a military coup |
gen. | дойти до конца, прийти к заключению | get to the end of the road (Oksana82myangel) |
Makarov. | доктор, я пришёл к вам по рекомендации моего друга | i've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friend |
gen. | ей пришлось прибегнуть к своим сбережениям | she had to draw on her savings |
Makarov. | ей пришлось приспосабливаться к неловкому положению | she had to live with an unpleasant situation |
Makarov. | ей пришлось приспосабливаться к новому климату | she had to adjust to the new climate |
Makarov. | ей пришлось прицепиться к отвесной скале | she had to cling to the cliff |
gen. | еле-еле прийти к финишу вторым | make a poor second in a race |
Makarov. | если ветер переменится, придётся повернуть к берегу | if the wind changes you'll have to bring her about |
fig. | ждать, когда гора придёт к Магомету | wait for the world to beat a path to your door (Yanick) |
gen. | защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав | the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn in |
gen. | защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав | the defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn in |
gen. | интуитивно прийти к этой мысли | intuitively arrive at this idea |
gen. | к гам вы можете прийти со своими напитками | Bring Your Own Bottle (вывеска на питейном заведении) |
gen. | к нам вы можете прийти со своими напитками | BYOB |
gen. | к слову пришлось | but that's by the way |
idiom. | к сожалению, придётся признать, что | as much as it pains me to admit it (Tion) |
gen. | к сожалению, я не смогу прийти в понедельник | I regret that I cannot come on Monday |
gen. | к счастью, он пришёл вовремя | mercifully, he came in time |
Makarov. | капитан пришёл к нам на помощь | the captain came to our rescue |
gen. | когда вы придёте к нам? | when will you come and see us? |
gen. | кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет | whoever brings the sword will fall by the sword (adaptation by English euronews bellb1rd) |
gen. | Легко прийти к выводу, что | it can readily be seen that (maxim_nesterenko) |
gen. | логическим рассуждением прийти к выводу | reason out a conclusion (the case, the answer to the question, the answer to the problem, etc., и т.д.) |
Makarov. | лошадь устала, но всадник пришпорил её и пришёл к финишу первым | the horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post first |
rhetor. | медленно прийти к пониманию, что | have slowly come around to accepting that (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мне пришлось вернуться к странице 10, чтобы выяснить, где я встречал этого персонажа раньше | I had to turn back to page 10 to find where I had met the character before |
gen. | много ли гостей придёт к обеду? | are there many guests coming to dinner? |
gen. | мы должны сначала прийти к соглашению относительно условий договора | we must first determine the terms of the contract |
gen. | мы уговорили своих друзей прийти к обеду | we got our friends to come to dinner |
gen. | нам придётся пойти к ним с визитом | we'll have to call on them |
Makarov. | нам пришлось пешком вернуться к шоссе | we had to hike back to the highway |
Makarov. | нам пришлось пешком вернуться к шоссе | we had to hike back to the highway |
gen. | не дать событиям прийти к их естественному завершению | cut the course of events short |
gen. | не мочь прийти к соглашению | fail to agree (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ... 4uzhoj) |
gen. | не он один пришёл к таким заключениям | he was not alone in his conclusions |
law, amer. | не прийти к единому мнению | hang (о присяжных заседателях) |
gen. | не прийти к единому мнению | remain at odds (robino) |
gen. | не прийти к соглашению | fail to agree (ice_kiss) |
dipl. | не прийти ни к каким результатам | come to nought |
Makarov. | не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам | he came round about and slowly to these conclusions |
law | объявить о пересмотре дела в связи с тем, что присяжным не удалось прийти к единогласному решению | declare a mistrial (angryberry) |
Makarov. | одновременно прийти к финишу | run a dead heat |
Makarov. | он ещё не пришёл к решению | his mind is still unsettled |
gen. | он здесь не к двору пришёлся | he doesn't fit here |
Makarov. | он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят | he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on |
gen. | он настаивал, чтобы я к нему пришёл, и я смутно пообещал, что приду | he pressed me to come to him and I promised indefinitely that I would |
gen. | он не может прийти к вам завтра | he can't come to you tomorrow |
gen. | он не пришёл к завтраку | he missed his breakfast |
gen. | он обзвонил всех друзей, чтобы узнать, кто сможет прийти к нему на вечеринку | he rang round all his friends to see who could come to the party |
gen. | он подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать | he reflected that he had no right to do this |
gen. | он попытался прийти к власти | he made a bid for power |
gen. | он придёт к вам, если будет приглашён | he will come to your house when invited |
gen. | он придёт к вам, если будет приглашён | he will come to your house if invited |
gen. | он придёт к вам, когда будет приглашён | he will come to your house when invited |
gen. | он придёт к вам, когда будет приглашён | he will come to your house if invited |
gen. | он придёт к вам, только после того, как будет приглашён | he will come to your house when invited |
gen. | он придёт к вам, только после того, как будет приглашён | he will come to your house if invited |
Makarov. | он придёт к трём | he will be here by three (o'clock; часам) |
Makarov. | он придёт к трём | he will be here before three (o'clock; часам) |
Makarov. | он пришёл к аналогичным выводам | he drew similar conclusions |
gen. | он пришёл к власти | he came into power |
gen. | он пришёл к власти благодаря поддержке деловых кругов | he was boosted into power by business interest |
gen. | он пришёл к власти благодаря поддержке деловых кругов | he was boosted into power by business interests |
gen. | он пришёл к выводу, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания | he had concluded that both the books and the films were indecent |
gen. | он пришёл к нам в гости | he called to see us |
gen. | он пришёл к пониманию того, что | he came to realize that ... |
gen. | он пришёл к финишу девятым | he finished in ninth |
gen. | он пришёл к финишу почти вместе с первым | he was a good second |
gen. | он пришёл к финишу третьим | he finished third |
gen. | он пришёл к финишу третьим в забеге | he finished third in the race |
gen. | он пришёл к финишу четвёртым | he finished fourth |
idiom. | он пришёлся к ним не ко двору | they had no use for him (VLZ_58) |
Makarov. | он пришёл-таки к моей точке зрения | he came round to my view |
gen. | он уже пришёл к сознанию? | has he already regained consciousness? |
Makarov. | она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки | she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses |
gen. | они, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению | they never seem to get together on anything |
Makarov. | они настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду | they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I would |
Makarov. | опыты позволили нам прийти к определённому решению | the experiments enabled us to come to a definite decision |
Makarov. | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов | the band were so short of musicians that they had to fall back upon students |
gen. | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов | the band were so short of musicians that they had to fall back upon students |
gen. | палата, не сумевшая прийти к единому мнению | a House divided against itself |
gen. | палата, не сумевшая прийти к общему мнению | a House divided against itself |
gen. | подавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи | the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their families (bigmaxus) |
lit. | Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года. | Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. (Time, 1989) |
gen. | пока ещё я не могу прийти к вам | I can't come just yet |
Makarov. | получить приз, придя к финишу первым | win the prize by being the first to finish the race |
gen. | получить приз, придя первым к финишу | win the prize by being the first to finish the race (в состяза́нии) |
gen. | помешать суду присяжных прийти к единому мнению | hang a jury |
gen. | помешать суду присяжных прийти к единому мнению | hang a jury (об одном или нескольких заседателях) |
Makarov. | помочь кому-либо прийти к власти | help someone into power |
gen. | помочь прийти к решению самостоятельно | help them arrive at the decision themselves (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | попытаться прийти к власти | make bid for power |
gen. | попытаться прийти к власти | make a bid for power |
gen. | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало | after all that, he came to us as if nothing had happened |
arts. | постепенно прийти к пониманию | come step by step to an understanding (Konstantin 1966) |
gen. | постепенно я пришёл к мысли, что | I have grown to think that |
gen. | премия, которую в шутку дают тому, кто пришёл последним к финишу | booby prize |
proverb | придёт солнышко и к нашим окошечкам | every dog has his day (дословно: у каждой собаки свой праздник бывает) |
gen. | прийти в гости к | come to visit (someone) |
math. | прийти к | arrive at |
Makarov. | прийти к | come + inf (чему-либо) |
gen. | прийти к ... чем-либо | end up (mufasa) |
gen. | прийти к богу | come to one's faith in God (Ремедиос_П) |
rel., christ. | прийти к Богу | come to God (Andrey Truhachev) |
media. | прийти к быстрому решению | come to a speedy decision (bigmaxus) |
Makarov. | прийти к кому-либо в гости | come to see (someone) |
gen. | прийти к взаимному согласию | mutually agree (XenoPort and GlaxoSmithKline Mutually Agree to Terminate Their Collaboration on Horizant Alexander Demidov) |
gen. | прийти к взаимопониманию | come to an understanding |
polit. | прийти к взаимопониманию, договориться | mind-meld (Putin Mind-Melds With Elon Musk as Russia Funds Hyperloop Dream. Источник – bloomberg.com Rus7) |
gen. | прийти к власти | win office |
gen. | прийти к власти | win power |
gen. | прийти к власти | get into power (victor polansky) |
gen. | прийти к власти | take office |
Makarov. | прийти к власти | come into office |
Makarov. | прийти к власти | be in |
busin. | прийти к власти | enter the office |
busin. | прийти к власти | enter upon office |
econ. | прийти к власти | come into power |
dipl. | прийти к власти | get into the saddle |
polit. | прийти к власти | take over the government (Brenda) |
polit. | прийти к власти | climb to power (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к власти | take power (bookworm) |
gen. | прийти к власти | sweep to power (bookworm) |
gen. | прийти к власти | take over (Mr Putin, who could take over at the Kremlin again after elections next year, told Mr Cameron: "We are very glad to see you and this is the first visit by the PM of Great Britain in the past five years. BBC Alexander Demidov) |
gen. | прийти к власти | be in (о политической партии) |
gen. | прийти к власти | come to power |
gen. | прийти к власти | come in |
gen. | прийти к власти | rise to power (In 1949, Colonel Adib Shishakli rose to power in Syria in a CIA-backed coup.) |
gen. | прийти к власти мирным путём | come to power peacefully (bookworm) |
Makarov. | прийти к власти, получив на выборах подавляющее большинство голосов | be swept into power |
gen. | прийти к власти, получив на выборах подавляющее большинство голосов | be swept into power |
Makarov. | прийти к власти, получив подавляющее большинство голосов на выборах | sweep to power |
Makarov. | прийти к выводам | draw conclusions |
gen. | прийти к выводу | arrive at a conclusion |
gen. | прийти к выводу | hold (о суде и т.п. By four votes to three, the Court held that the refusal of residence permits to the applicants' three children – who were born in Kosovo and ... Alexander Demidov) |
Makarov. | прийти к выводу | come to to a conclusion |
Makarov. | прийти к выводу | arrive at to a conclusion |
Makarov. | прийти к выводу | come to a determination |
gen. | прийти к выводу | form a conclusion |
gen. | прийти к выводу | reflect (заключению VLZ_58) |
mil. | прийти к выводу | come to a conclusion |
adv. | прийти к выводу | reach conclusion |
mil. | прийти к выводу | reach a conclusion |
gen. | прийти к выводу | decide (has decided that Intense) |
gen. | прийти к выводу | arrive at a decision |
gen. | прийти к выводу | come to a decision |
mil. | прийти к выводу | come to the conclusion |
gen. | прийти к выводу | find (come upon unexpectedly, encounter; discover after much searching or hard work; get or discover a person or something that you are looking for; decide, rule, determine (Law); supply. BED Alexander Demidov) |
gen. | прийти к выводу | conclude (Alexander Demidov) |
gen. | прийти к выводу о том, что | arrive at the conclusion that (ART Vancouver) |
gen. | прийти к какому-либо выводу с помощью дедукции | reach an opinion through deduction |
gen. | прийти к какому-либо выводу с помощью дедукции | reach an opinion by deduction |
gen. | прийти к выводу, что | jump to the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
gen. | прийти к выводу, что | come to the view that (ROGER YOUNG) |
gen. | прийти к выводу, что | have formed the view that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | прийти к выводу, что | come to believe that (Ремедиос_П) |
gen. | прийти к выводу, что | conclude |
gen. | прийти к выводу, что | reason that |
Makarov. | прийти к договорённости | come to understanding |
polit. | прийти к договорённости | reach a deal (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | прийти к договорённости | come to an arrangement |
logic | прийти к другим выводам | reach a different conclusion (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
gen. | прийти к единению | make peace (с чем-либо: the people could make their peace with whatever was out there Побеdа) |
dipl. | прийти к единому мнению | reach a verdict (о присяжных) |
gen. | прийти к единому мнению | reach common ground |
law | прийти к единому мнению | reach a verdict |
gen. | прийти к единому мнению | agree among oneselves |
gen. | прийти к единому мнению | arrive at a common view |
Makarov. | прийти к кому-либо за советом | come to someone for advice |
math. | прийти к заключению | reach a conclusion |
polit. | прийти к заключению | draw the conclusion (langbid) |
dipl. | прийти к заключению | come to the upshot (the) |
busin. | прийти к заключению | conclude |
gen. | прийти к заключению | come to a conclusion |
gen. | прийти к заключению | arrive at the conclusion |
gen. | прийти к заключению | arrive at the decision (Logos66) |
gen. | прийти к заключению | come to the conclusion |
gen. | прийти к заключению | find |
gen. | прийти к заключению | determinate |
mil. | прийти к заключению | come to the conclusion |
Makarov. | прийти к заключению | come to the upshot (странный выбор словосочетания и не соответствует русскому переводу ART Vancouver) |
Makarov. | прийти к заключению | come to a determination (неверный перевод для данного словосочетания ART Vancouver) |
gen. | прийти к заключению | form a conclusion |
gen. | прийти к заключению | determine |
gen. | прийти к заключению | arrive at a conclusion |
gen. | прийти к застою | fall into stagnation |
econ. | прийти к застою | fall into stagnation |
gen. | прийти к известности | win fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к известности | achieve fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к известности | come to fame (Andrey Truhachev) |
book. | прийти к использованию | be driven to make use of (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | прийти к компромиссу | come to accommodation (Lavrov) |
Makarov. | прийти к компромиссу | come to a compromise |
patents. | прийти к компромиссу | arrange a settlement with |
gen. | прийти к компромиссу | reach a compromise |
gen. | прийти к компромиссу | compromise (bookworm) |
gen. | прийти к компромиссу | come to an accommodation |
gen. | прийти к компромиссу | compound the matter (asu.ru owant) |
patents. | прийти к компромиссу | make a settlement with |
gen. | прийти к компромиссу | compound |
Makarov. | прийти к конкретным договорённостям | agree upon concrete arrangements |
PR | прийти к консенсусу | come to a consensus (And here's the consensus we came to about shortening the overview: .... ART Vancouver) |
Makarov. | прийти к консенсусу | reach a consensus |
scient. | прийти к консенсусу | obtain consensus (Liza G.) |
gen. | прийти к консенсусу | arrive at a consensus (Рина Грант) |
Makarov. | прийти к концу | come to a full stop |
gen. | прийти к концу | come to an end |
Makarov. | прийти к концу | expend itself |
gen. | прийти к концу | come to the upshot |
Makarov. | прийти к концу | be at an end |
gen. | прийти к концу | come to an upshot |
product. | прийти к мнению | come up with opinion (Yeldar Azanbayev) |
product. | прийти к мнению | arrive at a view (Yeldar Azanbayev) |
gen. | прийти к мнению, что | come to the view that (ROGER YOUNG) |
Makarov. | прийти к мысли | get an idea |
Makarov. | прийти к мысли | arrive at the notion |
Makarov. | прийти к мысли | get upon an idea |
Gruzovik | прийти к мысли | arrive at the idea |
Makarov. | прийти к мысли | hit upon an idea |
gen. | прийти к мысли | arrive at an idea |
Makarov. | прийти к кому-либо на помощь | go to someone's aid |
Makarov. | прийти к кому-либо на помощь | come to the aid of (someone) |
Makarov. | прийти к кому-либо на помощь | come to someone's relief |
gen. | прийти к намерению | make up one's mind |
med. | прийти к необходимости | come to need (начать нуждаться skaivan) |
gen. | прийти к неправильному выводу | misthink |
gen. | прийти к неправильному, ошибочному выводу | misthink |
Makarov. | прийти к обеду | come to dinner |
gen. | прийти к обеду | come to dinner (пообедать) |
media. | прийти к общей позиции | agree on a common stand (bigmaxus) |
media. | прийти к общей позиции | agree on a common stance (bigmaxus) |
gen. | прийти к общему знаменателю | establish a common denominator (Taras) |
gen. | прийти к общему знаменателю | find a common denominator (Taras) |
gen. | прийти к общему мнению о | agree on (something Markus Platini) |
gen. | прийти к общественному согласию | reach social consensus (babichjob) |
gen. | прийти к определённому мнению | settle mind |
gen. | прийти к определённому результату | come to (sth.) |
gen. | прийти к определённому решению | rule (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | arbitrate (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | fix upon (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | cinch (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | ordain (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | actuate (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | resolve (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | complete (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | regulate (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | dispose of (MichaelBurov) |
gen. | прийти к определённому решению | terminate (MichaelBurov) |
gen. | прийти к осознанию | come to a realization (suburbian) |
gen. | прийти к осознанию | come to a realisation (suburbian) |
gen. | прийти к осознанию | see reason (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к осознанию, что | come to a realization that (suburbian) |
chess.term. | прийти к позиции на диаграмме | arrive at a diagrammed position |
rel., christ. | прийти к познанию | come to know (Technical) |
gen. | прийти к полному взаимопониманию | find oneself on the same page (We found ourselves on the same page, since he was looking for somebody to establish a new in vivo technology based on the emerging use of ... I can't believe I found myself on the same page with Howard and BrownЕ Alexander Demidov) |
Makarov. | прийти к полюбовному соглашению | settle a dispute out of court |
gen. | прийти к полюбовному соглашению | settle a lawsuit amicably |
gen. | прийти к пониманию | come to a realization (suburbian) |
gen. | прийти к пониманию | develop an understanding (temcat) |
gen. | прийти к пониманию | come to an understanding |
Makarov. | прийти к пониманию | come to the realization |
gen. | прийти к пониманию | come to understand |
Makarov. | прийти к пониманию | come to understanding |
gen. | прийти к пониманию | come to a realisation (suburbian) |
Игорь Миг | прийти к пониманию | develop a conviction |
gen. | прийти к пониманию | see reason (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к пониманию того, что | come to understand that (He explained how, after quitting his major in economics, he came to understand that "people drive our economy." He said while most folks think it's about government policies, those policies take so long to change they "don't matter as much as people think." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | прийти к пообедать попить чаю | come to tea |
Makarov. | прийти к поспешному выводу | jump to a conclusion |
gen. | прийти к поспешному выводу | leap to a conclusion (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
gen. | прийти к преждевременному выводу | assume (SirReal) |
formal | прийти к приемлемому для обеих сторон решению | come to a mutually agreeable solution (ART Vancouver) |
Makarov. | прийти к противоположному выводу | come to the contrary conclusion |
law | прийти к разумно обоснованному соглашению об ином | agree otherwise on reasonable grounds (Евгений Тамарченко) |
gen. | прийти к решению | reach verdict |
gen. | прийти к решению | come to a decision |
gen. | прийти к решению | reach a decision |
gen. | прийти к решению | render verdict |
gen. | прийти к решению | make a decision |
gen. | прийти к решению | come to issue |
Makarov. | прийти к решению | come to a determination |
gen. | прийти к решению | arrive at verdict |
gen. | прийти к решению | determinate |
gen. | прийти к решению | make up one's mind |
gen. | прийти к решению | take a decision |
gen. | прийти к решению | determine |
gen. | прийти к решению | arrive at the decision (Logos66) |
gen. | прийти к решению | arrive at a decision |
gen. | прийти к решению | come to issuance |
Makarov. | прийти к решению по поводу действия | decide on an action |
Makarov. | прийти к решению по поводу поступка | decide on an action |
gen. | прийти к славе | achieve fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к славе | win fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к славе | rise to prominence (Ремедиос_П) |
gen. | прийти к славе | come to fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к согласию | reach an accord |
gen. | прийти к согласию | arrange |
Игорь Миг | прийти к согласию | see eye to eye |
Makarov. | прийти к согласию | bring about unity |
dipl. | прийти к согласию | come to an understanding |
dipl. | прийти к согласию | reach an understanding |
slang | прийти к согласию | get on the same page (DarkWolf) |
amer., inf. | прийти к согласию | get together |
gen. | прийти к согласию | come to an accord |
Makarov. | прийти к согласию | come together |
gen. | прийти к согласию | come to an agreement (I. Havkin) |
gen. | прийти к согласию | come together (VLZ_58) |
Makarov. | прийти к согласию по какому-либо вопросу | agree on an issue |
gen. | прийти к согласию по всем пунктам | come to an agreement with all the items (wandervoegel) |
gen. | прийти к согласию после длительной дискуссии | hash out (Come to agreement on something after lengthy and vigorous discussion.:
‘they met during the day to hash out the campaign's reaction to the controversy' Bullfinch) |
Игорь Миг | прийти к согласию с | make nice with |
gen. | прийти к согласованному мнению | reach consensus |
gen. | прийти к полюбовному соглашению | settle a dispute out of court |
patents., amer. | прийти к соглашению | get together |
law | прийти к соглашению | come to agreement |
dipl. | прийти к соглашению | reach a settlement |
slang | прийти к соглашению | cut a deal |
dipl. | прийти к соглашению | make terms with |
dipl. | прийти к соглашению | settle a bargain |
dipl. | прийти к соглашению | come to terms with |
law | прийти к соглашению | take a plea (criminal law MichaelBurov) |
law | прийти к соглашению | come to a punishment agreement (criminal law MichaelBurov) |
busin. | прийти к соглашению | come to an agreement on something |
busin. | прийти к соглашению | have an understanding (Don't worry, we have an understanding. – Не волнуйтесь, мы же договорились. ART Vancouver) |
media. | прийти к соглашению | arrive at accord (bigmaxus) |
patents. | прийти к соглашению | compromise an action |
Игорь Миг | прийти к соглашению | see eye to eye |
mil. | прийти к соглашению | reach an agreement |
gen. | прийти к соглашению | make arrangements (george serebryakov) |
gen. | прийти к соглашению | agree (kee46) |
gen. | прийти к соглашению | close |
gen. | прийти к соглашению | be upon the same lock together |
gen. | прийти к соглашению | close a deal |
gen. | прийти к соглашению | come to terms |
gen. | прийти к соглашению | compromise |
gen. | прийти к соглашению | make terms |
gen. | прийти к соглашению | bargain |
gen. | прийти к соглашению | come to a settlement |
gen. | прийти к соглашению | make a bargain |
gen. | прийти к соглашению | make an agreement |
gen. | прийти к соглашению | make an agreement (с кем-либо; какому-либо) |
gen. | прийти к соглашению | smoke the pipe of peace |
gen. | прийти к соглашению | come to an arrangement on something |
inf. | прийти к соглашению | strike a deal (Val_Ships) |
Makarov. | прийти к соглашению | make terms with (someone – с кем-либо) |
obs. | прийти к соглашению | centre |
amer. | прийти к соглашению | center |
Makarov. | прийти к соглашению | reach an understanding |
Makarov. | прийти к соглашению | come to terms with (someone – с кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению | arrive at an understanding |
Makarov. | прийти к соглашению | bring about understanding |
Makarov. | прийти к соглашению | come an understanding |
Makarov. | прийти к соглашению | reach agreement |
Makarov. | прийти к соглашению | come to an accommodation with (с кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению | come to an agreement |
gen. | прийти к соглашению | come to an arrangement |
gen. | прийти к соглашению | come to an understanding |
gen. | прийти к соглашению | close a bargain |
gen. | прийти к соглашению | conclude |
gen. | прийти к соглашению | negotiate (о) |
gen. | прийти к соглашению | come to an arrangement upon something |
gen. | прийти к соглашению | arrange |
gen. | прийти к соглашению | close on |
gen. | прийти к соглашению | close upon |
gen. | прийти к соглашению | strike a bargain |
gen. | прийти к соглашению | cut a deal |
gen. | прийти к соглашению | reach agreement (Golfer Rory McIlroy and his former agent, Dublin-based Horizon Sports Management, fail to reach agreement in a legal dispute over fees. BBC Alexander Demidov) |
gen. | прийти к соглашению в результате обсуждения | argue out one's differences |
gen. | прийти к соглашению насчёт | come to an understanding with (чего-л.) |
gen. | прийти к соглашению о | agree upon (Alexander Demidov) |
Makarov. | прийти к соглашению о внесении поправки | agree on amendment |
Makarov. | прийти к соглашению о проведении встречи в верхах | agree to the summit |
Makarov. | прийти к соглашению о проведении встречи в верхах | agree on the summit |
gen. | прийти к соглашению об ином | agree upon an alternative (Alexander Demidov) |
law | прийти к соглашению относительно вердикта | agree to a verdict |
law | прийти к соглашению относительно вердикта | agree upon a verdict |
law | прийти к соглашению относительно вердикта | agree to upon a verdict |
law | прийти к соглашению относительно распределения очищенного от долгов наследственного имущества | agree upon the balance |
Makarov. | прийти к соглашению относительно стратегии | agree on strategy |
dipl. | прийти к соглашению относительно условий | negotiate terms of (чего-либо) |
busin. | прийти к соглашению по | come to an agreement about |
gen. | прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree about (sth) |
gen. | прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree about a subject |
gen. | прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree on (sth.) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу | come to an agreement about with (с кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу | come to an agreement upon with (с кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению по вопросу | come to an agreement on with |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement about something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement on something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement about something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement on something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement on something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement about something with (someone – кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению по следующим пунктам | agree on the following provisions |
gen. | прийти к соглашению по спорным вопросам | come to a settlement of differences |
Makarov. | прийти к соглашению по спорным вопросам | come to a settlement of one's differences |
Makarov. | прийти к соглашению по спорным вопросам | reach a settlement of one's differences |
gen. | прийти к соглашению по спорным вопросам | come reach a settlement of differences |
Makarov. | прийти к соглашению с | make a bargain with (someone – кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению с | make terms with (кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению с | make consistent with (кем-л.) |
Makarov. | прийти к соглашению с | come to an accommodation with (someone – кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению с | come to terms with (кем-либо) |
media. | прийти к соглашению с кем-либо | to make terms with |
econ. | прийти к соглашению с кредиторами | settle with creditors |
gen. | прийти к соглашению с этой компанией | close with the company (with the people, with the firm, etc., и т.д.) |
Gruzovik | прийти к сознанию | regain consciousness |
Makarov. | прийти к стагнации | fall into stagnation |
gen. | прийти к столкновению | come into contact |
Makarov. | прийти к тому, с чего начал | box the compass |
Makarov. | прийти к убеждению | arrive at a conclusion |
gen. | прийти к убеждению | come to believe (that Andrey Truhachev) |
law | прийти к убеждению | be satisfied |
Makarov. | прийти к убеждению | come to the conclusion |
gen. | прийти к убеждению | become convinced (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к умозаключению | make inference (astraia) |
Gruzovik, sport. | прийти к финишу | finish |
sport. | прийти к финишу | come in |
gen. | прийти к финишу | breast the tape |
gen. | прийти к финишу | come in (to come in first – победить, прийти первым) |
gen. | прийти к финишу в числе первых | get a place |
gen. | прийти к финишу в числе первых трёх | be placed |
chess.term. | прийти к финишу вторым | win the second spot |
Makarov. | прийти к финишу вторым | come off second-best |
gen. | прийти к финишу на два корпуса вперёд | win by two lengths |
Gruzovik | прийти к финишу на два корпуса вперёд | of a horse win by two lengths |
Makarov. | прийти к финишу намного раньше других | come in an easy first |
Gruzovik, sport. | прийти к финишу первым | finish first |
sport., Makarov. | прийти к финишу первым | breast the tape |
Makarov. | прийти к финишу первым | come in an easy first |
chess.term. | прийти к финишу первым | end up first |
gen. | прийти к финишу первым | come in an easy first (намного раньше других) |
chess.term. | прийти к финишу последним | run last |
Makarov. | прийти к финишу почти вместе с первым | be a good second |
Makarov. | прийти к финишу почти вместе с первым | come in a good second |
Makarov. | прийти к финишу с хорошим временем | win a race with a nice balance in hand |
gen. | прийти к цели | gain one's point |
Makarov. | прийти к чаю | come to tea |
gen. | прийти к шапочному разбору | come after the feast (Anglophile) |
gen. | прийти к шапочному разбору | come a day after the fair |
Gruzovik, inf. | прийти к шапочному разбору | come at the end of the gathering |
fig. | прийти к шапочному разбору | be in at the finish |
fig., inf. | прийти к шапочному разбору | come when everyone is leaving |
Gruzovik, fig. | прийти к шапочному разбору | arrive when everyone is leaving |
gen. | прийти к шапочному разбору | arrive just when everyone is leaving |
gen. | прийти к шапочному разбору | come when the show is over (Anglophile) |
gen. | прийти к шапочному разбору | miss the bus (Anglophile) |
gen. | прийти к шапочному разбору | come after the fair (Anglophile) |
adv. | прийти к шапочному разбору | be late in the field |
gen. | прийти к шапочному разбору | be late in the field |
gen. | прийти на приём к врачу | attend a medical appointment (Alex Krayevsky) |
gen. | прийти на работу к кому-л. | visit sb.'s workplace (According to Evgeny, cops visited the couple's workplace the following day to question them about what had occurred at the subway station. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
sport. | прийти первым к финишу | come in |
Makarov. | прийти с визитом к | pay someone a call (кому-либо) |
Makarov. | прийти с визитом к | visit (someone – кому-либо) |
Игорь Миг | прийти с визитом к | drop in on |
Makarov. | прийти с протянутой рукой к | come cap in hand to (someone – кому-либо) |
Gruzovik | прийтись к двору | fit in well |
Gruzovik | прийтись к двору | be suitable |
gen. | проанализировав дорожные аварии, он пришёл к выводу, что предел скорости автомашины должен быть снижен | he concluded from an analysis of traffic accidents that the speed limit should be lowered |
Makarov. | пытаться прийти к компромиссу | attempt compromise |
gen. | решать, прийти к соглашению, постановлять, договариваться | be set to (напр., касаемо совместных действий в контексте сотрудничества компаний Silver Free) |
inf. | с большим трудом прийти к соглашению | wrangle an agreement (In the two and a half years it took to wrangle an agreement between the District of Greenville and the property owners on how to build a waterfront house overlooking Sandy Cove, several issues were stumbling blocks. ART Vancouver) |
gen. | с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже | these classes have gone off since we had a new teacher |
Makarov. | с трудом прийти к единству | forge unity |
Makarov. | с трудом прийти к компромиссу | hammer out compromise |
gen. | самый крупный успех пришёл к нему прошлой весной в Австралии | his main break came last spring in Australia |
dipl. | сделать попытку прийти к власти | make a bid for power |
idiom. | смотри, кого к нам занесло, смотри кто пришел | look who the cat dragged in (Lady_z) |
gen. | снова прийти к власти | get into the saddle again |
gen. | стараться прийти к некоторому согласию | search for some degree of consensus |
gen. | суд пришёл к единогласному решению | the court came to a unanimous decision |
gen. | только скажи, и я приду к тебе | just say the word and I'll come over (snowleopard) |
gen. | тот, кто пришёл последним к финишу | booby |
Makarov. | тот, кто пришёл последним к финишу, набрал меньше всех очков | booby (и т.п.) |
Makarov. | ты пришёл к шапочному разбору | you came the day after the fair |
Makarov. | у него изогнулись брови, когда он услышал, кто к нему пришёл | his eyebrows quirked up when he heard the name of his visitor |
gen. | учитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки следовало развивать | the singing teacher recognized the girl's voice as one worth training |
gen. | учитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки стоило развивать | the singing teacher recognized the girl's voice as one worth training |
gen. | это помешает прийти к какому то ни было соглашению | this will preclude from consenting to any arrangement |
gen. | этот миф пришёл к нам от наших предков | this myth came down from our ancestors |
Makarov. | я ещё сегодня должен прийти к какому-то решению | I have to reach a decision today |
gen. | я надеюсь, нам не придётся обращаться к вам | I hope we shall not have to call on you (за по́мощью) |
gen. | я надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам | I hope we shall not have to call on you |
gen. | я приду к девяти | I'll be around by nine |
gen. | я пришел к | i'm here to see (Hello. I'm here to see Mr. Lodge. OLGA P.) |
gen. | я пришёл к вам по делу | I am here to do business with you (Technical) |
Makarov. | я пришёл к нему как к достойному человеку | I visited him as a man of desert |
Makarov. | я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философии | I had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy |
gen. | я ещё сегодня должен прийти к какому-то решению | I have to reach a decision today |