Subject | Russian | English |
Makarov. | было две вещи, к которым он всегда придирался | there were two points on which he haggled |
dipl. | вечно босс придирается ко мне | my boss is always on my back (bigmaxus) |
Makarov. | вечно она придирается к детям – то за одно, то за другое | she is always getting after the children for one thing or another |
gen. | если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено | if I hear one more picky word from you, you and I are finished |
gen. | излишне придираться | carp (bigmaxus) |
Makarov. | ко мне всегда придираются | I'm always picked at |
Makarov. | критики придирались к выражениям, но избегали обсуждения существенных моментов | reviewers have nibbled at phrases, but have avoided the principal questions |
gen. | критиковать, придираться, "доставать" | pick up on (She's always picking me up on my grammar. VLZ_58) |
Makarov. | мелочно придираться | be mean to (к кому-либо) |
gen. | мелочно придираться | be mean to (someone – к кому-либо) |
Makarov. | мелочно придираться к | be mean to (someone – кому-либо) |
gen. | мелочно придираться к кому-либо плохо относиться | be mean to (к кому-либо) |
gen. | не придирайся ко мне! | don't nag at me! |
gen. | не придирайтесь! | don't be so ready to find fault! |
gen. | некоторые люди любят придираться | some people love to find fault |
gen. | он вечно ко мне придирается | he is always getting at me |
Makarov. | он вечно придирается | he loves finding fault |
Makarov. | он вечно придирается | he is very ready to find fault |
Makarov. | он всегда к ней придирается из-за пустяков | he is always finding fault with her over trifles |
gen. | он всегда ко мне придирается | he is always on to me |
Makarov. | он всегда придирался к игре актёров | he was always knocking the performance of the actors |
gen. | он ко всему придирается | he is always picking holds |
gen. | он ко всему придирается | he catches at everything |
Makarov. | он не хвалить привык, а придираться | she is nothing if not critical |
gen. | он придирается к каждому слову | he cavils at every word |
gen. | он придирается ко всему | he catches at everything |
gen. | он придирается ко всякому моему слову | he picks holes in everything I say |
Makarov. | она вечно ко мне придирается | she is always picking at me |
Makarov. | она всегда ко мне придирается | she is always getting at me |
Makarov. | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
Makarov. | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
Makarov. | она считала, что учительница к ней придирается | she thought that the teacher was down on her |
inf. | перестать придираться | let up (к кому-либо – on someone: Let up on the new workers, they're doing the best they can.) |
gen. | почему ты вечно к чему-то придираешься? | why are you always finding fault? |
gen. | придираться без оснований | correct Magnificat |
Makarov. | придираться к | find fault with someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | придираться к | nibble at (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | придираться к | be down on (someone – кому-либо) |
Makarov. | придираться к | pick a hole in something (чему-либо) |
slang | придираться к | pick a quarrel with (someone – кому-либо) |
Makarov. | придираться к | pick holes in something (чему-либо) |
Makarov. | придираться к | get after (кому-либо) |
Makarov. | придираться к | be on someone's back (кому-либо) |
gen. | придираться к | nibble |
gen. | придираться к | be on to (someone – кому-либо) |
Игорь Миг | придираться к | get at |
gen. | придираться к | pick faults in someone, something (кому-либо, чем-либо Wakeful dormouse) |
gen. | придираться к | quarrel (чему-л.) |
Makarov. | придираться к | catch at |
Игорь Миг | придираться к | come down on |
gen. | придираться к | rail at (someone kOzerOg) |
gen. | придираться к | find fault with |
gen. | придираться к мелочам | strain at a gnat (забывая о главном) |
gen. | придираться к мелочам | split hairs (I don't want to split hairs here, but it's actually not a journal, it's a notebook. Anglophile) |
inf. | придираться к мелочам | nit-pick |
Makarov. | придираться к мелочам | cavil about minor points |
Makarov., inf. | придираться к мелочам | to nit-pick |
gen. | придираться к мелочам | nitpick |
Makarov. | придираться к мелочам и не видеть главного | strain at a gnat and swallow a camel |
gen. | придираться к младшему по званию | pull rank |
Makarov. | придираться к пустякам | split hairs |
amer. | придираться к словам | fret over semantics (Let's not fret over smantics ! Val_Ships) |
inf. | придираться к словам | squabble over semantics (dispute with Ken Bates over the alleged illegal approach for three Leeds trainees yesterday descended into a squabble over semantics the guardian grafleonov) |
gen. | придираться к словам | quibble over words (Ремедиос_П) |
gen. | придираться к слову | quibble |
gen. | придираться к слову | hang on word (ssn) |
gen. | придираться ко всему | cavil |
inf. | придираться, критиковать | be on one's case (АБ Berezitsky) |
Makarov., inf., amer. | придираться по мелочам | nickel-and-dime |
slang | придираться по мелочам | nit-pick |
gen. | придираться по мелочам | niggle |
inf. | придираться по пустякам | niggle |
gen. | придираться через густые заросли | bushwhack (eugenealper) |
gen. | тот, кто любит придираться к словам | word catcher |
gen. | тот, кто придирается | picker |
gen. | уж и любит этот доктор придираться | he likes to find fault, does the doctor |
Makarov. | хотя учительнице и нравился его стиль, она всё время придиралась к его орфографии и почерку | while the teacher liked the way he wrote, she was always cavilling at his spelling and handwriting |
Makarov. | этот учитель придирается к ошибкам в орфографии, так что всё время смотри в словарь | this teacher pounces on spelling mistakes, so use your dictionary |
gen. | я не хвалить привык, а придираться | I am nothing if not critical |