DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing привычный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Австрия никогда не переставала заявлять о приверженности к своей привычной политикеAustria had never ceased to declare her adhesion to her accustomed policy
Makarov.беседа текла в привычном руслеthe conversation flowed in the accustomed grooves
construct.биоматерия, помещённая вне привычной среды обитанияxenobiota
trav.более привычные блюдаinternational food (контекстуально sankozh)
idiom.быть вне компетенции, вне привычной деятельности кого-либо, вне чьих-либо интересовbe not on one's beat (ср. не по его части, не по его линии Bobrovska)
Makarov.быть вне привычной обстановкиbe off one's beat
Makarov.быть вне привычной сферы деятельностиbe off one's beat
gen.быть вне привычной сферы деятельностиbe off one's beat
gen.быть привычнымbe accustomed to
gen.быть привычнымuse
gen.быть привычным к чему-тоbe used to (sth)
gen.быть привычным к чему-тоusta
gen.быть привычным к чему-тоget used to (sth)
gen.быть привычным к чему-тоused to (sth.)
gen.в привычной для себя манереnatural way (vlad-and-slav)
gen.в привычной манереcharacteristically (VLZ_58)
Makarov.в привычной обстановкеin one's sphere
gen.в привычной обстановкеamid familiar surroundings
gen.в привычной ситуацииin the ordinary way
med.в привычной социальной средеin the community (для больного; обычно применительно к лечению. в документах по клиническим исследованиям (по обсуждению в форуме, лучший вариант участника nsdfrv) Rive)
gen.в привычном нам видеas we know it (visitor)
gen.в привычном нам пониманииas we know it (Ремедиос_П)
gen.в привычном пониманииin the conventional sense (Morning93)
gen.в привычном пониманииtraditional (напр., majority of SMBs do not have a traditional business plan vlad-and-slav)
fig.в привычном режимеbusiness as usual (говоря о деятельности: We cannot allow a political vacuum to develop, but nor can we simply continue with business as usual. Alex_Odeychuk)
gen.в привычный часat one's usual time (linton)
hist.в прошлом неравенство, бедность и изоляция были привычными явлениями жизни эквадорского народаEcuador had grown accustomed to inequality, poverty and exclusion in the past (financial-engineer)
Игорь Мигв своей привычной образной манереin his trademark colorful manner
media.в Windows 2000 Server — служба каталога, позволяющая хранить в одном месте информацию обо всех объектах сети пользователях, компьютерах, общих каталогах, принтерах и т.д., такая служба полезна пользователям, работающим на удалённых или новых компьютерах, поскольку они смогут получить привычную рабочую среду, служба каталога позволяет использовать транзитивные доверительные отношения transitive trusts, которые автоматически устанавливаются между доменами Windows 2000, это значительно облегчает работу администраторов сетиActive Directory
idiom.вернуться в привычное руслоget one's groove back (VLZ_58)
idiom.вернуться в привычное руслоreturn to normal (george serebryakov)
idiom.вернуться в привычное руслоreturn to normalcy (george serebryakov)
gen.вернуться в привычное руслоbe back to normal (Apart from that, it's all ok and life is already back to normal. 4uzhoj)
gen.вернуться в привычное состояниеrevert to type (felog)
idiom.вернуться в привычную колеюget in the groove (Fred began to get in the groove, and things went more smoothly. george serebryakov)
slangвернуться к привычному образу жизниback to black (K48)
gen.вернуться к привычному образу жизниget back on track (VLZ_58)
austral.внезапно покинуть привычное окружение или круг друзейtake to the bush
gen.внезапное отстранение от ставших давно привычными вещейmooreeffoc ("coffee-room" наоборот Burdujan)
gen.войти в привычное, нормальное руслоpick up ("Until airline traffic picks up, much of the non-aviation revenue that airports rely upon – especially concessions and parking – won't come back." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
gen.войти в привычное руслоresume its natural course (Anglophile)
gen.войти в привычную колеюbe stuck in a groove
idiom.войти в привычную колеюsettle into a routine (VLZ_58)
gen.войти в привычную колеюget stuck in a groove
amer.войти в привычную колеюget stuck in a rut (Maggie)
amer.войти в привычную колеюfall into a routine (Maggie)
gen.войти в привычную колеюget into a groove
idiom.войти в привычный ритмget back into the swing of things (VLZ_58)
ironic.выбрать своим привычным занятиемmake a cottage industry out of (MichaelBurov)
psychol.вызывать привычное возмущениеgenerate the usual outrage (from ... – со стороны ... Alex_Odeychuk)
idiom.выйти за рамки привычногоpush the envelope (cool_chick)
product.выполнять свою привычную работуply one's trade (Andrey Truhachev)
gen.выражает привычное действие в прошедшем времениwould
gen.выходящий за привычные рамкиbeyond the customary boundaries (Ying)
gen.выходящий за рамки привычногоenvelope-pushing (to push it to the limit; The term "pushing the envelope" originally comes from the field of aviation. It is a reference to the flyable portion of the atmosphere that envelopes the earth. Pilots would push the envelope when they were testing the speed or elevation limits of new aircraft. Artjaazz)
idiom.давно привычный трюкparty trick (Alex_Odeychuk)
Makarov., inf.делать что-либо по привычным, общеизвестным образцамrubber-stamp
gen.делать что-л. привычнымnaturalize
idiom.делать свою привычную работуply one's trade (Fishermen in small boats ply their trade up and down the coast. fragilistic)
lawдеяние, совершенное привычным преступникомhabitual criminal act
lawдеяние, типичное для привычного преступникаhabitual criminal act
lawдоказательства привычек или привычного для лица поведенияhabit evidence
lawдоказательства привычного для лица поведенияhabit evidence
gen.дорожная лошадь, привычная к продолжительным путешествиямroadster
Makarov.драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людейjewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people
gen.ещё, пожалуй, возможно сохранить привычную среду обитания животных и жизнеспособных представителей животного мираit is still feasible to conserve habitat and viable wild populations (bigmaxus)
Makarov.жизнь текла гладко в своём привычном руслеlife ran smoothly in its ordinary grooves
austral., slangжить без привычных удобствrough it
gen.заниматься привычным деломdo one's thing (She's Helen)
slangзастрять в привычной колееbe stuck in a rut (Vishera)
Makarov.затем между ними начался привычный спорthen the usual haggle began between them
gen.здесь, вдалеке от привычного местаout here ("out here," indicates you are present (here) while you are outside of something – like being outdoors. It can also mean, "away from a familiar place." For example, you might read the line, "Things are different out here." In this case, "out here" means, "in this place where I am that is away from what is familiar to me Taras)
progr.и хотя с применением Windows не связаны какие-либо специфические трудности в работе, она потребует от вас внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программированияAlthough Windows is not inherently difficult, it requires its own coding style and technique (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn)
Makarov.идти по привычному путиmove in groove
Makarov.идти по привычному путиrun in a groove
Makarov.идти по привычному путиmove in a groove
psychol.изменение привычного образа жизниhabit change (Alex_Odeychuk)
food.serv.изменение привычного рациона питанияchanging eating habit
Makarov.изменить привычный образ жизниchange one's habits
psychol.иллюзии привычного восприятияillusions of habitual perception
med.индекс воздействия на привычный образ жизниFunctional Living Index (Andy)
gen.касаться привычных темrun along familiar lines
avia., med.лишение привычных условийsetting deprivation (жизни)
dentist.Maximum Inter-Cuspal Position-максимальное межбугорковое положение Центральная окклюзия или привычная окклюзияMICP (denikoboroda)
food.serv.меняющийся привычный рацион питанияchanging eating habit
Makarov.мне нравится иногда отклониться от привычного распорядкаI love occasionally to aberrate from routine
gen.на своём привычном местеin its accustomed place (the sign reading IF YOU DON'T LIKE OUR TOWN, LOOK FOR A TIMETABLE was in its accustomed place INkJet)
gen.нарушать привычный распорядокunsettle (Sergei Aprelikov)
gen.нарушить привычный образ жизниdisrupt (bookworm)
explan.нарушить привычный ход или укладwreak havoc (чего-либо; with/on something)
slangнастолько отлично от привычных интеллектуальных, духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страхfar out
slangнастолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страхtoo much
slangнастолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страхfar out
slangнастолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страхfar out
tib.неожиданно прервать привычный ход мыслейthol byung bio rdeg
slangнечто настолько отличное от привычных интеллектуальных, психологических суждений, что вызывает страхtoo much
gen.обойтись без привычных удобствdo without customary conveniences
lawобраз действий, привычный для данного преступникаmodus operandi of the criminal
gen.обходиться без привычных удобствdo without customary conveniences
media.объект, привычный близкий, знакомый пользователюuser familiar object
med.обычный и привычныйusual and customary (напр. метод)
Makarov.он вёл машину с привычной лёгкостьюhe drove the car with accustomed case
Makarov.он занял своё привычное место, повернувшись спиной к огнюhe took up his accustomed position with his back to the fire
Makarov.он привычен ко всякой работеhe is put to every kind of work
gen.он привычный к холодуhe is accustomed to cold weather
gen.он продолжал выполнять привычный круг обязанностейhe continued to walk the round of his duties (H. Miller)
gen.он человек привычныйhe is a man of set habits
gen.он человек привычныйhe is a man of habit
Makarov.она нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по домуshe found Anna grooved in the business of helping her mother in the house
Makarov.отказаться от привычного образа жизниdepart from one's usual mode of life
gen.отказаться от привычного образа жизниdepart from usual mode of life
med.ошибка приёма информации при выполнении привычной операцииcognitive failure
avia., med.ошибочное действие при выполнении привычной операцииaction not as planned (по рассеянности)
Makarov.ошибочное действие при выполнении привычной операцииaction not as planned (по рассеянности)
Игорь Мигповышение артериального давления выше привычных значенийbouts of high blood pressure
gen.подгонять все под привычные рамкиmake everything fit a pre-existing framework (4uzhoj)
gen.подгонять под привычные рамкиmake fit a pre-existing framework (That is the conclusion Sergey Markedonov of the Russian State Humanities University offers in his latest commentary, one that constitutes a clear warning to the Kremlin, as well as analysts inside Russia and abroad, about misreading the situation on the ground by trying to make everything fit a pre-existing framework. 4uzhoj)
manag.поддаваться привычному порывуgo with the usual impulse (akimboesenko)
gen.подсознательная замена невнятно произнесенных или непонятных слов обычно в песнях на более привычные или просто подходящие по звучаниюmondegreen (термин предложен американской писательницей Сильвией Райт, которая некогда в строках They have slain the Earl O' Moray/And laid him on the green услышала во второй строке: And Lady Mondegreen. Прямой и обратный примеры – "шизгара" в песне Venus группы Shocking Blue вместо She's got it и "сто балерин" вместо Stumblin in в композиции Криса Нормана и Сьюзи Кватро. С русскоязычными текстами такое тоже случается.Например, вместо пафосного "Не то на серебре – на золоте едал!" получается неопределенное "Не то на серебре, не то на золоте едал". LisLoki)
progr.потребовать внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программированияrequire its own coding style and technique (от кого-либо ssn)
lawпреступление, привычное для субъектаhabitual offence
lawпреступник-привычный алкоголикhabitual drunken offender
lawпреступник-привычный пьяницаhabitual drunken offender
lawпреступник - привычный пьяницаcriminal habitual drunkard
lawпреступник-привычный пьяницаcriminal habitual drunkard
lawпреступник-привычный пьяница или алкоголикhabitual drunken offender
psychol.привычка, привычный образ действийrut (мыслей, чувств)
lawпривычки или привычное для лица поведение как доказательствоhabit evidence
med.привычная аспирация пищиhabitual food inhalation
Makarov.привычная аспирация пищиhabitual food aspiration
lawпривычная делинквентностьhabitual delinquency
gen.привычная деятельностьbeat
diet.привычная диетаdietary habit
food.serv.привычная диетаdietary practice
sociol.привычная едаritual food
gen.привычная зависимостьhabitual dependence (alemaster)
gen.привычная картинаfamiliar sight
Makarov.привычная колеяgroove
avia., med.привычная комплексная реакция в типичных обстоятельствахhabitual response (Айзенк)
ling.привычная метафораdead metaphor (алешаBG)
slangпривычная неискренность и лживость среднего классаjazz
econ.привычная норма прибыли для данной отраслиcustomary margin for the industry
gen.привычная обстановкаhomeliness
dentist.привычная окклюзияhabitual occlusion (Центральная окклюзия, или максимальное межбугорковое положение, или привычная окклюзия (centric occlusion, intercuspal position, habitual occlusion) Положение нижней челюсти, которое определяется максимальными (привычными) межбугорковыми контактами зубов верхней и нижней челюстей. Данное положение зависит от окклюзионных контактов и не зависит от положения головок нижней челюсти. ochernen)
adv.привычная отрасль деятельностиconventional industry
Makarov.привычная пищаeating habits
chess.term.привычная победаroutine victory
clin.trial.привычная повседневная деятельностьusual activity (компонент опросника EQ-5D Andy)
med.привычная полидипсияHabitual polydipsia (Semelina)
gen.привычная практикаcustomary practice
lawпривычная преступностьhabitual criminality
med.привычная рвотаhabitual vomiting
Игорь Мигпривычная рутинаday-to-dayness
Игорь Мигпривычная рутинаthe everyday
Игорь Мигпривычная рутина буднейeveryday life
gen.привычная средаcomfort zone (To leave one’s comfort zone – уходить с насиженного места, покидать привычную среду acebuddy)
gen.привычная среда, насиженное местоcomfort zone (To leave one's comfort zone – уходить с насиженного места, покидать привычную среду acebuddy)
gen.привычная темаhabitual topic
gen.привычная улыбкаhabitual smile
gen.привычная формаconventional form
slangпривычное бытиеroutine
labor.org.привычное движениеhabitual movement
gram.привычное действиеhabitual action (Alex_Odeychuk)
psychol.привычное действиеreflex habit
adv.привычное действиеhabitual act
gen.привычное делоsecond nature (Molly_McButter)
gen.привычное делоa way of life (YuliaG)
gen.привычное делоthe order of the day
gen.привычное делоcommonplace (Franka_LV)
lawпривычное для лица поведение как доказательствоhabit evidence
gen.привычное занятиеregular task (maystay)
ironic.привычное занятиеcottage industry (MichaelBurov)
gen.привычное занятиеordinary occupation
fig.привычное зрелищеfixture (Neat lines of driftwood have long been a fixture along the shores that fringe much of Vancouver. theguardian.com ART Vancouver)
lawпривычное местопребыванияhabitual residence (uncitral.org Tayafenix)
obst.привычное невынашиваниеrecurrent miscarriage (Dimpassy)
med.привычное невынашиваниеhabitual miscarriage (yerlan.n)
med.привычное невынашивание беременностиRPL (recurrent pregnancy loss Ying)
obst.привычное невынашивание беременностиrecurrent miscarriage (vidordure)
med.привычное невынашивание беременностиrefractory pregnancy loss (intern)
pharm.привычное общепринятое наименованиеcommon name (peregrin)
gen.привычное окружениеfamiliar surroundings (Soulbringer)
gen.привычное окружениеroot
econ.привычное описаниеthe conventional picture of (чего-либо A.Rezvov)
gen.привычное оправданиеold excuse
sociol.привычное питаниеritual food
Makarov.привычное поведениеlearned behaviour
avia.привычное поведениеlearned behavior
lawпривычное проживаниеhabitual residence
lawпривычное пьянствоhabitual intemperance
lawпривычное пьянствоhabitual drunkenness
fig.привычное состояниеdefault setting (New York is a city where being overcommitted is the default setting. – NYT diyaroschuk)
med.привычное состояниеhabitude
gen.привычное явлениеregular occurrence (Being abducted and taken to alien planets was also a regular occurrence, Allison added—as well as being contacted and abducted by members of a shadowy US government agency. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.привычное явлениеcommon sight (CatNi)
psychiat.привычные действияhabitual acts (по Айзенку soulveig)
drugsпривычные интоксикацииhabitual intoxications (то же, что "вредные привычки" google.ru Ying)
gen.привычные лицаold familiar faces
gen.привычные методы приготовления пищиcooking habits (Beloshapkina)
lawпривычные механизмы работыstandard operating procedures (Alexander Demidov)
gen.привычные обязанностиroutine (Mending the nets is part of every fisherman's routine. -- Ремонт рыболовных сетей входит в число привычных обязанностей каждого рыбака. ART Vancouver)
Игорь Мигпривычные отговоркиroutine retort
ITпривычные пользователям объектыuser familiar objects
gen.привычные представленияtruism (ilghiz)
Makarov.привычные представления, которые наука может опровергнутьtraditional beliefs which science may overthrow
gen.привычные скидкиsteady discounts (пример:  Many consumers may be less concerned when the steady discounts are eliminated (such as the 20 percent discount) than when list prices increase (although both have the same net effect). A.Rezvov)
gen.привычные составляющиеthe usual suspects (Дмитрий_Р)
busin.привычные способы делатьstandard ways of doing things (что-л.)
mil.привычные стереотипыhabitual images
mil.привычные стереотипыhabitual stereotypes
mil.привычные стереотипыset patterns
gen.привычные стереотипыclichéd preconceptions (hizman)
med.привычный абортrecurrent miscarriage (наличие трёх последовательных выкидышей Alex_Odeychuk)
med.привычный абортhabitual abortion
med.привычный алкоголизмhabitual alcoholism
gen.привычный видusual sense (snowleopard)
semicond.привычный видhabitual form
gen.привычный видfamiliar sight
med.привычный вывихrecurred dislocation
med.привычный вывихrelapsing dislocation
med.привычный вывихhabitual dislocation
med.привычный вывих надколенникаluxating patella (narcomike)
med.привычный вывих надколенникаfloating patella (narcomike)
med.привычный вывих надколенникаslipping patella
med.привычный вывих плечаshoulder-slip
med.привычный выкидышrecurrent miscarriage (Lifestruck)
med.привычный выкидышrecurrent abortion
med.привычный выкидышhabitual abortion
med.привычный запорhabitual constipation
gen.привычный кaccustomed to (AlexP73)
tech.привычный к дорогамroad-bound
gen.привычный к чему-тоused to (sth.)
gen.привычный маршрутcommute (FixControl)
inf.привычный на новом месте, к новому окружениюgrounded (like in "get grounded" Kosarar)
psychol.привычный образ действийrut (мыслей, чувств)
med.привычный образ жизниnormal life (neuromuscular.ru dimock)
psychol.привычный образ мыслейsettled mode of thinking (Andrey Truhachev)
med.привычный подвывихrecurrent subluxation
med.привычный подвывих реберно-хрящевого суставаslipping rib
Игорь Миг, fig.привычный порядок вещейbusiness as usual
adv.привычный поступокhabitual act
crim.law.привычный правонарушительhabitual offender
lawпривычный преступникhabitual criminal
lawпривычный преступникhabitual offender
lawпривычный преступникchronic offender (систематически совершающий преступления)
notar.привычный пьяницаdrunkard
notar.привычный пьяницаinebriate
lawпривычный пьяницаhabitual drunkard
adv.привычный рационeating habit
adv.привычный рационfood habit
Makarov.привычный рационeating habits
slangпривычный режимgroove (got into the groove of a nine-to-five job Val_Ships)
gen.привычный режим питанияeating habits (Alexander Matytsin)
avia., med.привычный ритмpracticed rhythm
avia.привычный ритмskill cd rhythm (работы)
gen.привычный ритм жизниdaily habits (Min$draV)
gen.привычный ритм жизниone's routine rhythm of life (Tetiana Merega)
auto.привычный способ установки ПУconventional method of antitheft device installation (Konstantin 1966)
auto.привычный способ установки ПУconventional method of antitheft installation (Konstantin 1966)
avia., med.привычный стиль работыworking habit
avia., med.привычный стиль работыwork habit
comp.привычный сценарийhabit (работы пользователя translator911)
Игорь Мигпривычный тактический манёврtime-honored maneuver
adv.привычный товарcommon product
lawпривычный убийцаhabitual killer
slangпривычный укладroutine
gen.привычный, установившийся порядокroutine (ART Vancouver)
avia., med.привычный характер снаsleeping habit
gen.принять привычный видtake on a modern appearance (babel)
Makarov.разговор касался привычных темthe conversation ran along familiar lines
gen.рамки привычногоcomfort zone (masizonenko)
amer.с привычной лёгкостьюwith practiced ease (Val_Ships)
fig.сделать что-либо своим привычным занятиемmake a cottage industry out of (plushkina)
psychol.склонность занимать привычное местоposition habit
gen.служебное слово, выражает привычное действие в прошедшем времениwould (he would stand for hours watching the machine work – он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины)
gen.смена привычной обстановкиchange of pace (The kids wanted a change of pace, something fun. happyhope)
slangсменить сорт вин метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятийget oil changed
slangсменить сорт вин метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятийget one's ashes hauled
Makarov.сознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычнымshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
media.специальная цифровая обработка видеосигнала, позволяющая придать ТВ-изображению некую «кинематографичность», привычную для профессиональных кинооператоровfilmlock
Makarov.специфические привычные условия, в которых человек родился и воспитывалсяthrownness
psychol.становиться привычнымbecome habitual (Alex_Odeychuk)
uncom.странность привычных вещей, вдруг увиденных под новым углом зренияmooreeffoc (слово придумано Ч. Диккенсом sunman)
Игорь Мигстрах остаться без привычного чтенияabibliophobia (напр., на курорте, в деревне и т.п.; неологизм)
Makarov.темнота – привычный покров для присутствия божественных силthe darkness of clouds is the accustomed investiture of the Divine presence
Makarov.у него было привычное место за столомhe had his habitual place at the table
Makarov.уверенная походка стала для него привычнойhis sure step has got into the habit
Makarov.утренняя пробежка в холодную погоду была для неё привычным деломshe was used to jogging on cold mornings
gen.что-либо привычноеordinary
Makarov.Шекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесеshakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same play
ed.экзамен GCE, который был заменен в 1988 году привычным нам сегодня GCSEO-Level (Sergey_Ka)