Subject | Russian | English |
Makarov. | Австрия никогда не переставала заявлять о приверженности к своей привычной политике | Austria had never ceased to declare her adhesion to her accustomed policy |
Makarov. | беседа текла в привычном русле | the conversation flowed in the accustomed grooves |
construct. | биоматерия, помещённая вне привычной среды обитания | xenobiota |
trav. | более привычные блюда | international food (контекстуально sankozh) |
idiom. | быть вне компетенции, вне привычной деятельности кого-либо, вне чьих-либо интересов | be not on one's beat (ср. не по его части, не по его линии Bobrovska) |
Makarov. | быть вне привычной обстановки | be off one's beat |
Makarov. | быть вне привычной сферы деятельности | be off one's beat |
gen. | быть вне привычной сферы деятельности | be off one's beat |
gen. | быть привычным | be accustomed to |
gen. | быть привычным | use |
gen. | быть привычным к чему-то | be used to (sth) |
gen. | быть привычным к чему-то | usta |
gen. | быть привычным к чему-то | get used to (sth) |
gen. | быть привычным к чему-то | used to (sth.) |
gen. | в привычной для себя манере | natural way (vlad-and-slav) |
gen. | в привычной манере | characteristically (VLZ_58) |
Makarov. | в привычной обстановке | in one's sphere |
gen. | в привычной обстановке | amid familiar surroundings |
gen. | в привычной ситуации | in the ordinary way |
med. | в привычной социальной среде | in the community (для больного; обычно применительно к лечению. в документах по клиническим исследованиям (по обсуждению в форуме, лучший вариант участника nsdfrv) Rive) |
gen. | в привычном нам виде | as we know it (visitor) |
gen. | в привычном нам понимании | as we know it (Ремедиос_П) |
gen. | в привычном понимании | in the conventional sense (Morning93) |
gen. | в привычном понимании | traditional (напр., majority of SMBs do not have a traditional business plan vlad-and-slav) |
fig. | в привычном режиме | business as usual (говоря о деятельности: We cannot allow a political vacuum to develop, but nor can we simply continue with business as usual. Alex_Odeychuk) |
gen. | в привычный час | at one's usual time (linton) |
hist. | в прошлом неравенство, бедность и изоляция были привычными явлениями жизни эквадорского народа | Ecuador had grown accustomed to inequality, poverty and exclusion in the past (financial-engineer) |
Игорь Миг | в своей привычной образной манере | in his trademark colorful manner |
media. | в Windows 2000 Server — служба каталога, позволяющая хранить в одном месте информацию обо всех объектах сети пользователях, компьютерах, общих каталогах, принтерах и т.д., такая служба полезна пользователям, работающим на удалённых или новых компьютерах, поскольку они смогут получить привычную рабочую среду, служба каталога позволяет использовать транзитивные доверительные отношения transitive trusts, которые автоматически устанавливаются между доменами Windows 2000, это значительно облегчает работу администраторов сети | Active Directory |
idiom. | вернуться в привычное русло | get one's groove back (VLZ_58) |
idiom. | вернуться в привычное русло | return to normal (george serebryakov) |
idiom. | вернуться в привычное русло | return to normalcy (george serebryakov) |
gen. | вернуться в привычное русло | be back to normal (Apart from that, it's all ok and life is already back to normal. 4uzhoj) |
gen. | вернуться в привычное состояние | revert to type (felog) |
idiom. | вернуться в привычную колею | get in the groove (Fred began to get in the groove, and things went more smoothly. george serebryakov) |
slang | вернуться к привычному образу жизни | back to black (K48) |
gen. | вернуться к привычному образу жизни | get back on track (VLZ_58) |
austral. | внезапно покинуть привычное окружение или круг друзей | take to the bush |
gen. | внезапное отстранение от ставших давно привычными вещей | mooreeffoc ("coffee-room" наоборот Burdujan) |
gen. | войти в привычное, нормальное русло | pick up ("Until airline traffic picks up, much of the non-aviation revenue that airports rely upon – especially concessions and parking – won't come back." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
gen. | войти в привычное русло | resume its natural course (Anglophile) |
gen. | войти в привычную колею | be stuck in a groove |
idiom. | войти в привычную колею | settle into a routine (VLZ_58) |
gen. | войти в привычную колею | get stuck in a groove |
amer. | войти в привычную колею | get stuck in a rut (Maggie) |
amer. | войти в привычную колею | fall into a routine (Maggie) |
gen. | войти в привычную колею | get into a groove |
idiom. | войти в привычный ритм | get back into the swing of things (VLZ_58) |
ironic. | выбрать своим привычным занятием | make a cottage industry out of (MichaelBurov) |
psychol. | вызывать привычное возмущение | generate the usual outrage (from ... – со стороны ... Alex_Odeychuk) |
idiom. | выйти за рамки привычного | push the envelope (cool_chick) |
product. | выполнять свою привычную работу | ply one's trade (Andrey Truhachev) |
gen. | выражает привычное действие в прошедшем времени | would |
gen. | выходящий за привычные рамки | beyond the customary boundaries (Ying) |
gen. | выходящий за рамки привычного | envelope-pushing (to push it to the limit; The term "pushing the envelope" originally comes from the field of aviation. It is a reference to the flyable portion of the atmosphere that envelopes the earth. Pilots would push the envelope when they were testing the speed or elevation limits of new aircraft. Artjaazz) |
idiom. | давно привычный трюк | party trick (Alex_Odeychuk) |
Makarov., inf. | делать что-либо по привычным, общеизвестным образцам | rubber-stamp |
gen. | делать что-л. привычным | naturalize |
idiom. | делать свою привычную работу | ply one's trade (Fishermen in small boats ply their trade up and down the coast. fragilistic) |
law | деяние, совершенное привычным преступником | habitual criminal act |
law | деяние, типичное для привычного преступника | habitual criminal act |
law | доказательства привычек или привычного для лица поведения | habit evidence |
law | доказательства привычного для лица поведения | habit evidence |
gen. | дорожная лошадь, привычная к продолжительным путешествиям | roadster |
Makarov. | драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людей | jewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people |
gen. | ещё, пожалуй, возможно сохранить привычную среду обитания животных и жизнеспособных представителей животного мира | it is still feasible to conserve habitat and viable wild populations (bigmaxus) |
Makarov. | жизнь текла гладко в своём привычном русле | life ran smoothly in its ordinary grooves |
austral., slang | жить без привычных удобств | rough it |
gen. | заниматься привычным делом | do one's thing (She's Helen) |
slang | застрять в привычной колее | be stuck in a rut (Vishera) |
Makarov. | затем между ними начался привычный спор | then the usual haggle began between them |
gen. | здесь, вдалеке от привычного места | out here ("out here," indicates you are present (here) while you are outside of something – like being outdoors. It can also mean, "away from a familiar place." For example, you might read the line, "Things are different out here." In this case, "out here" means, "in this place where I am that is away from what is familiar to me Taras) |
progr. | и хотя с применением Windows не связаны какие-либо специфические трудности в работе, она потребует от вас внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования | Although Windows is not inherently difficult, it requires its own coding style and technique (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
Makarov. | идти по привычному пути | move in groove |
Makarov. | идти по привычному пути | run in a groove |
Makarov. | идти по привычному пути | move in a groove |
psychol. | изменение привычного образа жизни | habit change (Alex_Odeychuk) |
food.serv. | изменение привычного рациона питания | changing eating habit |
Makarov. | изменить привычный образ жизни | change one's habits |
psychol. | иллюзии привычного восприятия | illusions of habitual perception |
med. | индекс воздействия на привычный образ жизни | Functional Living Index (Andy) |
gen. | касаться привычных тем | run along familiar lines |
avia., med. | лишение привычных условий | setting deprivation (жизни) |
dentist. | Maximum Inter-Cuspal Position-максимальное межбугорковое положение Центральная окклюзия или привычная окклюзия | MICP (denikoboroda) |
food.serv. | меняющийся привычный рацион питания | changing eating habit |
Makarov. | мне нравится иногда отклониться от привычного распорядка | I love occasionally to aberrate from routine |
gen. | на своём привычном месте | in its accustomed place (the sign reading IF YOU DON'T LIKE OUR TOWN, LOOK FOR A TIMETABLE was in its accustomed place INkJet) |
gen. | нарушать привычный распорядок | unsettle (Sergei Aprelikov) |
gen. | нарушить привычный образ жизни | disrupt (bookworm) |
explan. | нарушить привычный ход или уклад | wreak havoc (чего-либо; with/on something) |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | too much |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
tib. | неожиданно прервать привычный ход мыслей | thol byung bio rdeg |
slang | нечто настолько отличное от привычных интеллектуальных, психологических суждений, что вызывает страх | too much |
gen. | обойтись без привычных удобств | do without customary conveniences |
law | образ действий, привычный для данного преступника | modus operandi of the criminal |
gen. | обходиться без привычных удобств | do without customary conveniences |
media. | объект, привычный близкий, знакомый пользователю | user familiar object |
med. | обычный и привычный | usual and customary (напр. метод) |
Makarov. | он вёл машину с привычной лёгкостью | he drove the car with accustomed case |
Makarov. | он занял своё привычное место, повернувшись спиной к огню | he took up his accustomed position with his back to the fire |
Makarov. | он привычен ко всякой работе | he is put to every kind of work |
gen. | он привычный к холоду | he is accustomed to cold weather |
gen. | он продолжал выполнять привычный круг обязанностей | he continued to walk the round of his duties (H. Miller) |
gen. | он человек привычный | he is a man of set habits |
gen. | он человек привычный | he is a man of habit |
Makarov. | она нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по дому | she found Anna grooved in the business of helping her mother in the house |
Makarov. | отказаться от привычного образа жизни | depart from one's usual mode of life |
gen. | отказаться от привычного образа жизни | depart from usual mode of life |
med. | ошибка приёма информации при выполнении привычной операции | cognitive failure |
avia., med. | ошибочное действие при выполнении привычной операции | action not as planned (по рассеянности) |
Makarov. | ошибочное действие при выполнении привычной операции | action not as planned (по рассеянности) |
Игорь Миг | повышение артериального давления выше привычных значений | bouts of high blood pressure |
gen. | подгонять все под привычные рамки | make everything fit a pre-existing framework (4uzhoj) |
gen. | подгонять под привычные рамки | make fit a pre-existing framework (That is the conclusion Sergey Markedonov of the Russian State Humanities University offers in his latest commentary, one that constitutes a clear warning to the Kremlin, as well as analysts inside Russia and abroad, about misreading the situation on the ground by trying to make everything fit a pre-existing framework. 4uzhoj) |
manag. | поддаваться привычному порыву | go with the usual impulse (akimboesenko) |
gen. | подсознательная замена невнятно произнесенных или непонятных слов обычно в песнях на более привычные или просто подходящие по звучанию | mondegreen (термин предложен американской писательницей Сильвией Райт, которая некогда в строках They have slain the Earl O' Moray/And laid him on the green услышала во второй строке: And Lady Mondegreen. Прямой и обратный примеры – "шизгара" в песне Venus группы Shocking Blue вместо She's got it и "сто балерин" вместо Stumblin in в композиции Криса Нормана и Сьюзи Кватро. С русскоязычными текстами такое тоже случается.Например, вместо пафосного "Не то на серебре – на золоте едал!" получается неопределенное "Не то на серебре, не то на золоте едал". LisLoki) |
progr. | потребовать внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования | require its own coding style and technique (от кого-либо ssn) |
law | преступление, привычное для субъекта | habitual offence |
law | преступник-привычный алкоголик | habitual drunken offender |
law | преступник-привычный пьяница | habitual drunken offender |
law | преступник - привычный пьяница | criminal habitual drunkard |
law | преступник-привычный пьяница | criminal habitual drunkard |
law | преступник-привычный пьяница или алкоголик | habitual drunken offender |
psychol. | привычка, привычный образ действий | rut (мыслей, чувств) |
law | привычки или привычное для лица поведение как доказательство | habit evidence |
med. | привычная аспирация пищи | habitual food inhalation |
Makarov. | привычная аспирация пищи | habitual food aspiration |
law | привычная делинквентность | habitual delinquency |
gen. | привычная деятельность | beat |
diet. | привычная диета | dietary habit |
food.serv. | привычная диета | dietary practice |
sociol. | привычная еда | ritual food |
gen. | привычная зависимость | habitual dependence (alemaster) |
gen. | привычная картина | familiar sight |
Makarov. | привычная колея | groove |
avia., med. | привычная комплексная реакция в типичных обстоятельствах | habitual response (Айзенк) |
ling. | привычная метафора | dead metaphor (алешаBG) |
slang | привычная неискренность и лживость среднего класса | jazz |
econ. | привычная норма прибыли для данной отрасли | customary margin for the industry |
gen. | привычная обстановка | homeliness |
dentist. | привычная окклюзия | habitual occlusion (Центральная окклюзия, или максимальное межбугорковое положение, или привычная окклюзия (centric occlusion, intercuspal position, habitual occlusion) Положение нижней челюсти, которое определяется максимальными (привычными) межбугорковыми контактами зубов верхней и нижней челюстей. Данное положение зависит от окклюзионных контактов и не зависит от положения головок нижней челюсти. ochernen) |
adv. | привычная отрасль деятельности | conventional industry |
Makarov. | привычная пища | eating habits |
chess.term. | привычная победа | routine victory |
clin.trial. | привычная повседневная деятельность | usual activity (компонент опросника EQ-5D Andy) |
med. | привычная полидипсия | Habitual polydipsia (Semelina) |
gen. | привычная практика | customary practice |
law | привычная преступность | habitual criminality |
med. | привычная рвота | habitual vomiting |
Игорь Миг | привычная рутина | day-to-dayness |
Игорь Миг | привычная рутина | the everyday |
Игорь Миг | привычная рутина будней | everyday life |
gen. | привычная среда | comfort zone (To leave one’s comfort zone – уходить с насиженного места, покидать привычную среду acebuddy) |
gen. | привычная среда, насиженное место | comfort zone (To leave one's comfort zone уходить с насиженного места, покидать привычную среду acebuddy) |
gen. | привычная тема | habitual topic |
gen. | привычная улыбка | habitual smile |
gen. | привычная форма | conventional form |
slang | привычное бытие | routine |
labor.org. | привычное движение | habitual movement |
gram. | привычное действие | habitual action (Alex_Odeychuk) |
psychol. | привычное действие | reflex habit |
adv. | привычное действие | habitual act |
gen. | привычное дело | second nature (Molly_McButter) |
gen. | привычное дело | a way of life (YuliaG) |
gen. | привычное дело | the order of the day |
gen. | привычное дело | commonplace (Franka_LV) |
law | привычное для лица поведение как доказательство | habit evidence |
gen. | привычное занятие | regular task (maystay) |
ironic. | привычное занятие | cottage industry (MichaelBurov) |
gen. | привычное занятие | ordinary occupation |
fig. | привычное зрелище | fixture (Neat lines of driftwood have long been a fixture along the shores that fringe much of Vancouver. theguardian.com ART Vancouver) |
law | привычное местопребывания | habitual residence (uncitral.org Tayafenix) |
obst. | привычное невынашивание | recurrent miscarriage (Dimpassy) |
med. | привычное невынашивание | habitual miscarriage (yerlan.n) |
med. | привычное невынашивание беременности | RPL (recurrent pregnancy loss Ying) |
obst. | привычное невынашивание беременности | recurrent miscarriage (vidordure) |
med. | привычное невынашивание беременности | refractory pregnancy loss (intern) |
pharm. | привычное общепринятое наименование | common name (peregrin) |
gen. | привычное окружение | familiar surroundings (Soulbringer) |
gen. | привычное окружение | root |
econ. | привычное описание | the conventional picture of (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | привычное оправдание | old excuse |
sociol. | привычное питание | ritual food |
Makarov. | привычное поведение | learned behaviour |
avia. | привычное поведение | learned behavior |
law | привычное проживание | habitual residence |
law | привычное пьянство | habitual intemperance |
law | привычное пьянство | habitual drunkenness |
fig. | привычное состояние | default setting (New York is a city where being overcommitted is the default setting. – NYT diyaroschuk) |
med. | привычное состояние | habitude |
gen. | привычное явление | regular occurrence (Being abducted and taken to alien planets was also a regular occurrence, Allison added—as well as being contacted and abducted by members of a shadowy US government agency. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | привычное явление | common sight (CatNi) |
psychiat. | привычные действия | habitual acts (по Айзенку soulveig) |
drugs | привычные интоксикации | habitual intoxications (то же, что "вредные привычки" google.ru Ying) |
gen. | привычные лица | old familiar faces |
gen. | привычные методы приготовления пищи | cooking habits (Beloshapkina) |
law | привычные механизмы работы | standard operating procedures (Alexander Demidov) |
gen. | привычные обязанности | routine (Mending the nets is part of every fisherman's routine. -- Ремонт рыболовных сетей входит в число привычных обязанностей каждого рыбака. ART Vancouver) |
Игорь Миг | привычные отговорки | routine retort |
IT | привычные пользователям объекты | user familiar objects |
gen. | привычные представления | truism (ilghiz) |
Makarov. | привычные представления, которые наука может опровергнуть | traditional beliefs which science may overthrow |
gen. | привычные скидки | steady discounts (пример: Many consumers may be less concerned when the steady discounts are eliminated (such as the 20 percent discount) than when list prices increase (although both have the same net effect). A.Rezvov) |
gen. | привычные составляющие | the usual suspects (Дмитрий_Р) |
busin. | привычные способы делать | standard ways of doing things (что-л.) |
mil. | привычные стереотипы | habitual images |
mil. | привычные стереотипы | habitual stereotypes |
mil. | привычные стереотипы | set patterns |
gen. | привычные стереотипы | clichéd preconceptions (hizman) |
med. | привычный аборт | recurrent miscarriage (наличие трёх последовательных выкидышей Alex_Odeychuk) |
med. | привычный аборт | habitual abortion |
med. | привычный алкоголизм | habitual alcoholism |
gen. | привычный вид | usual sense (snowleopard) |
semicond. | привычный вид | habitual form |
gen. | привычный вид | familiar sight |
med. | привычный вывих | recurred dislocation |
med. | привычный вывих | relapsing dislocation |
med. | привычный вывих | habitual dislocation |
med. | привычный вывих надколенника | luxating patella (narcomike) |
med. | привычный вывих надколенника | floating patella (narcomike) |
med. | привычный вывих надколенника | slipping patella |
med. | привычный вывих плеча | shoulder-slip |
med. | привычный выкидыш | recurrent miscarriage (Lifestruck) |
med. | привычный выкидыш | recurrent abortion |
med. | привычный выкидыш | habitual abortion |
med. | привычный запор | habitual constipation |
gen. | привычный к | accustomed to (AlexP73) |
tech. | привычный к дорогам | road-bound |
gen. | привычный к чему-то | used to (sth.) |
gen. | привычный маршрут | commute (FixControl) |
inf. | привычный на новом месте, к новому окружению | grounded (like in "get grounded" Kosarar) |
psychol. | привычный образ действий | rut (мыслей, чувств) |
med. | привычный образ жизни | normal life (neuromuscular.ru dimock) |
psychol. | привычный образ мыслей | settled mode of thinking (Andrey Truhachev) |
med. | привычный подвывих | recurrent subluxation |
med. | привычный подвывих реберно-хрящевого сустава | slipping rib |
Игорь Миг, fig. | привычный порядок вещей | business as usual |
adv. | привычный поступок | habitual act |
crim.law. | привычный правонарушитель | habitual offender |
law | привычный преступник | habitual criminal |
law | привычный преступник | habitual offender |
law | привычный преступник | chronic offender (систематически совершающий преступления) |
notar. | привычный пьяница | drunkard |
notar. | привычный пьяница | inebriate |
law | привычный пьяница | habitual drunkard |
adv. | привычный рацион | eating habit |
adv. | привычный рацион | food habit |
Makarov. | привычный рацион | eating habits |
slang | привычный режим | groove (got into the groove of a nine-to-five job Val_Ships) |
gen. | привычный режим питания | eating habits (Alexander Matytsin) |
avia., med. | привычный ритм | practiced rhythm |
avia. | привычный ритм | skill cd rhythm (работы) |
gen. | привычный ритм жизни | daily habits (Min$draV) |
gen. | привычный ритм жизни | one's routine rhythm of life (Tetiana Merega) |
auto. | привычный способ установки ПУ | conventional method of antitheft device installation (Konstantin 1966) |
auto. | привычный способ установки ПУ | conventional method of antitheft installation (Konstantin 1966) |
avia., med. | привычный стиль работы | working habit |
avia., med. | привычный стиль работы | work habit |
comp. | привычный сценарий | habit (работы пользователя translator911) |
Игорь Миг | привычный тактический манёвр | time-honored maneuver |
adv. | привычный товар | common product |
law | привычный убийца | habitual killer |
slang | привычный уклад | routine |
gen. | привычный, установившийся порядок | routine (ART Vancouver) |
avia., med. | привычный характер сна | sleeping habit |
gen. | принять привычный вид | take on a modern appearance (babel) |
Makarov. | разговор касался привычных тем | the conversation ran along familiar lines |
gen. | рамки привычного | comfort zone (masizonenko) |
amer. | с привычной лёгкостью | with practiced ease (Val_Ships) |
fig. | сделать что-либо своим привычным занятием | make a cottage industry out of (plushkina) |
psychol. | склонность занимать привычное место | position habit |
gen. | служебное слово, выражает привычное действие в прошедшем времени | would (he would stand for hours watching the machine work – он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины) |
gen. | смена привычной обстановки | change of pace (The kids wanted a change of pace, something fun. happyhope) |
slang | сменить сорт вин метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятий | get oil changed |
slang | сменить сорт вин метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятий | get one's ashes hauled |
Makarov. | сознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычным | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman |
media. | специальная цифровая обработка видеосигнала, позволяющая придать ТВ-изображению некую «кинематографичность», привычную для профессиональных кинооператоров | filmlock |
Makarov. | специфические привычные условия, в которых человек родился и воспитывался | thrownness |
psychol. | становиться привычным | become habitual (Alex_Odeychuk) |
uncom. | странность привычных вещей, вдруг увиденных под новым углом зрения | mooreeffoc (слово придумано Ч. Диккенсом sunman) |
Игорь Миг | страх остаться без привычного чтения | abibliophobia (напр., на курорте, в деревне и т.п.; неологизм) |
Makarov. | темнота – привычный покров для присутствия божественных сил | the darkness of clouds is the accustomed investiture of the Divine presence |
Makarov. | у него было привычное место за столом | he had his habitual place at the table |
Makarov. | уверенная походка стала для него привычной | his sure step has got into the habit |
Makarov. | утренняя пробежка в холодную погоду была для неё привычным делом | she was used to jogging on cold mornings |
gen. | что-либо привычное | ordinary |
Makarov. | Шекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесе | shakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same play |
ed. | экзамен GCE, который был заменен в 1988 году привычным нам сегодня GCSE | O-Level (Sergey_Ka) |