DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приводиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.готовящихся к конфирмации приводят на таинство их крёстные родителиthose to be confirmed are brought to the sacrament by their godparents
gen.Краткая сводка. .. приводится в ...A brief account of is given in (Taras)
Игорь Мигприводит к трагичной концовкеmakes for misery
gen.приводить болезнь в качестве оправданияplead illness (VLZ_58)
gen.приводить вfling (какое-либо состояние)
gen.приводить в бедностьimpoverish
gen.приводить в бедностьdepress
gen.приводить в бедностьdepauperate
gen.приводить в беспорядокdisorganize
gen.приводить в беспорядокtousle (одежду, белье)
gen.приводить в беспорядокtopsy-turvy
gen.приводить в беспорядокdisarray
gen.приводить в беспорядокconfuse
gen.приводить в беспорядокdisorder
gen.приводить в беспорядокderange
gen.приводить в беспорядокclutter
gen.приводить в беспорядокsnarl
gen.приводить в беспорядокtumble
gen.приводить в беспорядокdisturb
gen.приводить в беспорядокunsettle
gen.приводить в беспорядокuntune
gen.приводить в беспорядокdisrank
gen.приводить в беспорядокunravel
gen.приводить в беспорядокtumble over
gen.приводить в беспорядокruffle
gen.приводить в беспорядокreverse
gen.приводить в беспорядокperturbate
gen.приводить в беспорядокperturb
gen.приводить в беспорядокlitter
gen.приводить в беспорядокrumple
gen.приводить в беспорядокmuss
gen.приводить в беспорядокmess
gen.приводить в беспорядокcrumple
gen.приводить в беспорядокupheave
gen.приводить в беспорядокscramble
gen.приводить в беспорядокmuddle
gen.приводить в беспорядокdisarrange
gen.приводить в беспорядокthrow into disorder (в смятение)
gen.приводить в беспорядокtopsy turn
gen.приводить в беспорядокunfix
gen.приводить в беспорядокroil
gen.приводить в беспорядокunshape
gen.приводить в беспорядокtopsy-turn
gen.приводить в беспорядок чьи-л. книгиdisturb smb.'s books (smb.'s papers, smb.'s clothes, etc., и т.д.)
gen.приводить в бессознательное состояниеentrance
Игорь Мигприводить в божеский видwhip into shape
gen.приводить в весёлое настроениеjovialize
gen.приводить в возбуждениеfreak
gen.приводить в гармониюchord
gen.приводить в гармониюharmonize
gen.приводить в гневenfever
Игорь Мигприводить в гневprovoke ire
Игорь Мигприводить в гневdrive crazy
gen.приводить в гостиget around
Игорь Мигприводить в готовностьready
gen.приводить что-л. в движениеcause smth. to move
gen.приводить в движениеset agoing
gen.приводить в движениеplay
gen.приводить в движениеset any thing on foot
gen.приводить в движениеflutter
gen.приводить в движениеset in motion
gen.приводить в движениеput in motion (тж. перен.)
gen.приводить в движениеcommove
gen.приводить в движениеpropel
gen.приводить в движениеtrigger off (какие-либо силы)
gen.приводить в движениеactuate
gen.приводить в движениеtrigger (какие-либо силы)
gen.приводить в движениеdislodge
gen.приводить в движениеput into operation
gen.приводить в движениеpull the trigger (Anglophile)
gen.приводить в движениеset upon
gen.приводить в движениеgear
gen.приводить в движениеset on
gen.приводить в движениеmove
gen.приводить в движениеimpel
gen.приводить в движениеoperate
gen.приводить в движениеdrive
gen.приводить в движение или действиеwork
gen.приводить в движение механизмput a piece of mechanism into operation
gen.приводить в движение механизмput a piece of mechanism in motion
gen.приводить в затруднениеpuzzle
gen.приводить доводы, доказательства в защитуpropone (кого-либо или чего-либо)
gen.приводить в исполнениеgive effect to
gen.приводить в исполнениеput into effect
gen.приводить в исполнениеcarry into effect
gen.приводить в исполнениеsuit the action to the word
gen.приводить в исполнениеexecute (решение суда и т. п.)
gen.приводить в исполнениеeffectuate
gen.приводить в исполнениеnot jot
gen.приводить в исполнение судебное приговорexecute a judgement
gen.приводить в исправное состояниеrecondition
gen.приводить в исступлениеdrive wild
gen.приводить в исступлениеextasy
gen.приводить в исступлениеentrance
gen.приводить в исступлениеecstasy
gen.приводить в исступлениеmadden
gen.приводить в качестве аргументов спорные положенияbeg questions (MichaelBurov)
gen.приводить в качестве доказательстваprove up
gen.приводить в качестве контрпримераcontrapose
gen.приводить в качестве объясненияallege
gen.приводить в качестве оправданияpretext
gen.приводить в качестве отговоркиpretext
gen.приводить в качестве отговорки или оправданияpretext
gen.приводить что-л в качестве примераcite something (bigmaxus)
gen.приводить в качестве примераgive as an example (Stas-Soleil)
gen.приводить в качестве примераname (Siluanov named $93 dollars a barrel as the 2012 tipping point for Russia's sovereign reserve funds – whether they will be added to or drawn from. TMT Alexander Demidov)
gen.приводить в качестве примераhold up as an example
gen.приводить в качестве примераuse as an example (SirReal)
gen.приводить в качестве примераpoint to as an example (Allaire's coaching style became a hot-button topic later in his career, especially after his departure from the Maple Leafs in 2012. Critics argued his approach was too rigid, too robotic. Giguere, who was with Toronto at the time, fit some of those stereotypes but points to Allaire's work with Semyon Varlamov of the Avalanche, who was a Vezina Trophy finalist in 2013-14, as an example of the coach's ability to adapt. VLZ_58)
gen.приводить в качестве примераinstance
gen.приводить в качестве ссылки, примечанияreference
gen.приводить в надлежащее состояниеregularize
gen.приводить в негодностьmaul
gen.приводить в негодностьmake useless/worthless (Zukrynka)
gen.приводить в негодностьpuncture
gen.приводить в негодностьrender ineffective (Punctures, holes, or cracking may render the gloves ineffective YGA)
gen.приводить в негодностьdamage (I. Havkin)
Игорь Мигприводить в негодностьdisrupt
Игорь Мигприводить в негодностьfoul up
gen.приводить в негодностьcripple
gen.приводить в негодность к дальнейшей службеdisable
gen.приводить в негодованиеrevolt
gen.приводить в негодованиеdraw the ire of (VLZ_58)
gen.приводить в негодованиеincense
gen.приводить в недоумениеperplex
gen.приводить в недоумениеfoggage
gen.приводить в недоумениеbepuzzle
gen.приводить в недоумениеpuzzle
gen.приводить в недоумениеravel
gen.приводить в недоумениеfaze
gen.приводить в недоумениеbewilder
gen.приводить в неработоспособное состояниеidle
gen.приводить в неработоспособное состояниеrender inoperable (sankozh)
gen.приводить в неработоспособное состояниеdeactivate
Игорь Мигприводить в нервное состояниеset on edge
gen.приводить в нервное состояниеhave someone on edge (ART Vancouver)
gen.приводить в нормуnormalize
gen.приводить в окаменелое состояниеpetrify
gen.приводить в окаменелое состояниеgorgonize (Taras)
gen.приводить в оцепенениеpetrify
Игорь Мигприводить в оцепенениеcause consternation
gen.приводить в оцепенениеentrance
gen.приводить в оцепенениеstupefy
gen.приводить в оцепенениеdozen
gen.приводить в оцепенениеbenumb
gen.приводить в оцепенёниеbenumb
gen.приводить в порядокmop up
gen.приводить в порядокbrush up
gen.приводить в порядокset right
gen.приводить в порядокset in order
gen.приводить в порядокlick into shape
gen.приводить в порядокstraighten out
gen.приводить в порядокbring to rights (должное состояние)
gen.приводить что-либо в порядокput in proper trim
gen.приводить в порядокdo up (волосы)
gen.приводить в порядокdo out (sth., что-л.)
gen.приводить в прежнее состояниеreturn to a previous state (Ying)
gen.приводить в прежний порядокredress
gen.приводить в примерcite as an example
gen.приводить в примерinstance
gen.приводить что-л. в примерcite something as an example
gen.приводить в примерinstance in
gen.приводить в примерuse as an example (SirReal)
gen.приводить в священный ужасawe (Ремедиос_П)
gen.приводить кого-л. в себяrecover
gen.приводить в себяresuscitate
gen.приводить в себяbring back to reality (a person lost in thought)
gen.приводить кого-л. в себяrecuperate
gen.приводить в себяrevive
gen.приводить в себяbring round
gen.приводить в систематический порядокsystemize
gen.приводить в системуsystematize
Игорь Мигприводить в системуcompartmentalize
gen.приводить в системуsystemize
gen.приводить в системуcodify (условные знаки, сигналы и т. п.)
gen.приводить в системуdigest
gen.приводить в системуorder
gen.приводить в системуmethodize
gen.приводить в смущениеconfound
gen.приводить в смущениеoffput
gen.приводить в смущениеpuzzle
gen.приводить в смущениеbash
gen.приводить в смущениеabash
gen.приводить в смущениеconfuse
gen.приводить в смущениеball up
gen.приводить в смятениеdismay
gen.приводить в смятениеdistract
gen.приводить в смятениеappal
gen.приводить в смятениеoverset
gen.приводить в смятениеperturb
gen.приводить в смятениеupturn
gen.приводить в смятениеdither
gen.приводить в смятениеappall
gen.приводить в смятениеdizzy
gen.приводить в смятениеflabbergast (george serebryakov)
gen.приводить в смятениеconfuse (kee46)
gen.приводить в смятениеundo (honeysickle)
gen.приводить в смятениеfrustrate (AlexandraM)
gen.приводить в смятениеdisarray
gen.приводить в смятениеbabelize
Игорь Мигприводить в смятениеthrow into disarray
gen.приводить кого-либо в какое-либо состояниеget off
gen.приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояниеbring into a state
gen.приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояниеthrow into a state
gen.приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояниеget into a state
gen.приводить что-либо в какое-либо состояниеblow to some state
gen.приводить в какое-либо состояниеleave
gen.приводить в какое-либо состояниеset
gen.приводить в состояниеlay
gen.приводить в состояние восторгаentrance (with)
gen.приводить в состояние восторгаtransport
gen.приводить в состояние готовностиready
gen.приводить в состояние движенияmove
gen.приводить кого-либо в состояние крайнего возбужденияkey up to a state of great excitement
gen.приводить в состояние медиумаmediumise
gen.приводить в состояние одичанияbarbarize
gen.приводить в состояние остолбененияblank
gen.приводить в состояние оцепененияentrance (with)
gen.приводить в состояние равновесияmake out the balance
gen.приводить в состояние трансаentrance
gen.приводить в состояние ужасаtransport
gen.приводить в состояние экстазаentrance (with)
gen.приводить в столкновениеcollide
gen.приводить в трансmediumise
gen.приводить в ужасscare
gen.приводить в ужасawe (someone)
gen.приводить в ужасappal
gen.приводить кого-либо в ужасmake hair curl
gen.приводить в ужасmake flesh creep
gen.приводить в ужасpanic
gen.приводить в ужасhorrify
gen.приводить в ужасstrike an awe into
gen.приводить в ужасconsternate
gen.приводить в ужасstrike terror into
gen.приводить в ужасappall
gen.приводить в упоениеenrapture
Игорь Мигприводить в шокbowl over
Игорь Мигприводить в шоковое состояниеbowl over
gen.приводить в экстазecstase
gen.приводить в экстазsend
gen.приводить в экстазecstasy
gen.приводить веские доводыshow sufficient cause (raf)
gen.приводить веские доводыshow good cause (raf)
gen.приводить взрывное устройство в боевую готовностьarm
gen.приводить войсковое подразделение во внезапное и быстрое движениеfling
gen.приводить всю семью в состояние отчаянияreduce the whole family to despair (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.)
gen.приводить государственную машину в движениеset the machinery of the government in motion
gen.приводить довод в пользуmake an argument for (Ремедиос_П)
gen.приводить доводыproduce reasons
gen.приводить доводыsay
gen.приводить доводыreason
gen.приводить доводыargument
gen.приводить доводыproduce one's reasons (facts, evidence, witnesses, etc., и т.д.)
gen.приводить доводыconclude
gen.приводить доводыargue
gen.приводить доводы в пользуmake out a case in favour of (smth., чего́-л.)
gen.приводить доводы в пользуmake out a case for (smth., чего́-л.)
gen.приводить доводы в пользу нового законаargue for the new law (for liberty, for justice, in favour of a theory, in favour of a plan, in favour of smb.'s proposal, etc., и т.д.)
gen.приводить доводы заargue in favor of against, something (против, чего-либо)
gen.приводить доводы за меруargue in favour of a measure
gen.приводить доводы, не относящиеся к делуtravel out of the record
gen.приводить доводы противargue against
gen.приводить доводы противmake out a case against (smth., чего́-л.)
gen.приводить доводы противmake out a case in favour against (smth., чего́-л.)
gen.приводить доводы противargue against (в пользу, чего-либо)
gen.приводить доводы противargue against of (в пользу, чего-либо Lavrov)
gen.приводить доводы против мерыargue against a measure
gen.приводить доводы против несправедливостиargue against injustice (against poverty, against inequality, etc., и т.д.)
gen.приводить доказательстваprovide evidence (Andrey Truhachev)
gen.приводить доказательстваfurnish proofs (Anglophile)
gen.приводить доказательстваadduce proof
gen.приводить доказательства в поддержкуsupport with evidence (ArishkaYa)
gen.приводить доказательства в поддержкуadduce evidence in support of
gen.приводить доказательства в пользуmake out a case in favour of (smth., чего́-л.)
gen.приводить доказательства в пользуmake out a case for (smth., чего́-л.)
gen.приводить доказательства в противmake out a case against (smth., чего́-л.)
gen.приводить доказательства правилаprove the rule (the contrary, the necessity of a reform, the roundness of the earth, etc., и т.д.)
gen.приводить доказательства противmake out a case in favour against (smth., чего́-л.)
gen.приводить доказательства того, что это правдаprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
gen.приводить доказательства того, что это такprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
gen.приводить дополнительные аргументыcarry more sacks to the mill
gen.приводить дополнительные аргументыbring more sacks to the mill
gen.приводить достаточные доказательстваsubstantiate
gen.приводить его домойget him home (the old man upstairs, you there, the child up, etc., и т.д.)
gen.приводить его обратноbring him back
gen.приводить и приходить в сознаниеsober
gen.приводить идеал в соответствие с действительностьюreconcile an ideal with reality
gen.приводить кfactor into (felog)
gen.приводить кspawn (esp. in great numbers MargeWebley)
Игорь Мигприводить кspiral into
gen.приводить кtend to (financial-engineer)
gen.приводить кtrigger (cognachennessy)
gen.приводить кbreed (MargeWebley)
gen.приводить кleave behind (Vanda Voytkevych)
gen.приводить кinitiate
gen.приводить кlead to (каким-либо результатам)
gen.приводить кinduce (чему-л.)
gen.приводить кlead (чему-л.)
gen.приводить кbring about
gen.приводить к балансуbalance
gen.приводить к банкротствуbreak
gen.приводить к банкротствуforce into bankruptcy (Falling steel prices and rising raw materials costs squeezed margins and forced the company into bankruptcy on May 31. АД Alexander Demidov)
Игорь Мигприводить к большим жертвам средиexact a heavy toll among
Игорь Мигприводить к большим потерям среди мирного населенияinflict heavy civilian casualties
Gruzovikприводить к большой путаницеresult in a great mixup
Gruzovikприводить к большой путаницеresult in a great mix-up
gen.приводить к ветруluff
gen.приводить к ветруhaul up
gen.приводить к ветруhead up
Игорь Мигприводить к властиboost to power
gen.приводить к внезапному понижению объёма продажbreak
gen.приводить к внезапному понижению ценыbreak
gen.приводить к возникновениюtrigger (Alexander Matytsin)
gen.приводить к временной потере слухаdeafen
gen.приводить кого-л. к выводуlead smb. to a conclusion (to a decision, to a resolution, etc., и т.д.)
gen.приводить к выводуconclude (именно приводить, а не только приходить: this concludes/ the abovementioned concludes, that.. carburetted)
Игорь Мигприводить к выхолащиваниеerode
Gruzovikприводить к гибелиbring to ruin
gen.приводить к движениюcarry
gen.приводить к дорожным происшествиямcause fatalities
gen.приводить к единствуconsubstantiate
gen.приводить к желаемым результатамproduce the desired results (Denis Lebedev)
gen.приводить кого-л. к заключениюlead smb. to a conclusion (to a decision, to a resolution, etc., и т.д.)
gen.приводить к заключениюpoint toward (These facts point us toward a new explanation. iKar_Don)
gen.приводить к застою в торговлеdamp trade
gen.приводить к застою в торговлеdampen trade
gen.приводить к зашоренностиcreate blind spots (A.Rezvov)
gen.приводить к зрелостиmellow
gen.приводить к зрелостиmature
gen.приводить к зрелостиmaturate
Игорь Мигприводить к имиджевым потерямhurt the image
gen.приводить к к изменениюaffect (Alexander Demidov)
gen.приводить к концуdraw to a termination
gen.приводить к концуend
Игорь Мигприводить к крахуeat away at
Игорь Мигприводить к крахуbe one's undoing
gen.приводить к крахуcollapse
Игорь Мигприводить к крупным людским потерямexact a heavy human toll
gen.приводить к чему-л. мало-помалуweir
gen.приводить к чему-л. мало-помалуwear
Игорь Мигприводить к многочисленным жертвамexact a toll on lives
gen.приводить к мыслиgive an idea (Andrey Truhachev)
gen.приводить к мыслиgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.приводить к мыслиmake think (Andrey Truhachev)
gen.приводить к мыслиsuggest that (cognachennessy)
gen.приводить к наступлениюtrigger (Alexander Matytsin)
gen.приводить к невозможностиfrustrate (1 : to cause (someone) to feel angry, discouraged, or upset because of not being able to do something: It frustrated him to miss so many games because of injuries. We've been frustrated by bureaucratic delays. 2 : to prevent (efforts, plans, etc.) from succeeding: Bureaucratic delays have frustrated our efforts to resolve this problem. : to keep (someone) from doing something: The lack of investors has frustrated them in their efforts to expand the company. MWALD Alexander Demidov)
gen.приводить к негативному воздействию наbe detrimental to (Do you think sitting down for long periods of time is detrimental to human health? Alexander Demidov)
gen.приводить к недоразумениямconfuse (MichaelBurov)
gen.приводить к необходимостиnecessitate (Alexander Demidov)
gen.приводить к несчастному случаюbring about an accident (the wreck of one's hopes, smb.'s ruin, a resumption of negotiations, a reconciliation, an agreement, a truce in the arms race, a radical reform, order, etc., и т.д.)
gen.приводить к неудачеcollapse
gen.приводить к неудаче в делахdefeat
gen.приводить к нищетеdistress
gen.приводить к нормальному боюzero in
gen.приводить к нулюset to zero
gen.приводить к обратному эффектуbackfire (Alexander Demidov)
gen.приводить к обратным результатамbackfire
gen.приводить к общей мереcommensurate
gen.приводить к общему знаменателюreduce
Игорь Мигприводить к огромным потерям среди мирного населенияinflict heavy civilian casualties
gen.приводить к одичаниюdecivilize
gen.приводить к ороговениюhornify
gen.приводить к осложнениямcomplicate
gen.приводить к осязаемым результатамproduce tangible results (ART Vancouver)
gen.приводить к падениюdislodge
gen.приводить к переменамeffect changes
gen.приводить к повышению ценsend prices higher (Anglophile)
gen.приводить к потере весаthin
gen.приводить к потере слухаdeafen
gen.приводить к практическим результатамbe useful (Alexander Matytsin)
gen.приводить к присягеswear
gen.приводить кого-либо к присягеadminister the oath to
gen.приводить к присягеswear in a jury (при вступлении в должность)
gen.приводить кого-нибудь к присягеadminister the oath to
gen.приводить кого-нибудь к присягеswear in
gen.приводить кого-либо к присягеadministrate an oath to
gen.приводить к присягеqualify pass
gen.приводить к присягеadjure
gen.приводить кого-либо к присягеput on oath
gen.приводить к присягеadminister an oath to (кого-либо)
gen.приводить к присягеattest
Gruzovikприводить к присягеadminister the oath to
Gruzovikприводить кого-либо к присягеadminister an oath to (someone)
gen.приводить к присяге свидетеляswear a witness (the jury, прися́жных)
gen.приводить к прогрессирующему расстройству мыслительных способностей человекаlead to progressive decline in mental function (bigmaxus)
Игорь Мигприводить к прямо противоположному результатуhave an opposite effect
Игорь Мигприводить к развалуbe undoing
gen.приводить к ранней смертиcut off
Игорь Мигприводить к распрямbe incendiary
Игорь Мигприводить к резкому сокращениюdecimate
gen.приводить к результатуpay dividends (in terms of quality of instruction Giulietta)
gen.приводить к результатуbring about the result (Olga Fomicheva)
gen.приводить к определённому результатуeventuate
gen.приводить к ростуpush up (Спрос на помещения формата street retail будет стабильно высоким, но к росту ставок аренды это не приведёт = Demand for street retail space will stay high but will not push up rental rates Alexander Demidov)
gen.приводить к ростуdrive up (приводить к росту стоимости = drive up the price. The front running broker either buys for his own account (before filling customer buy orders that drive up the price), or sells (where the broker sells for its own ... WK Alexander Demidov)
gen.приводить к росту покупательной способностиboost purchasing power (Alexander Demidov)
gen.приводить к серьёзным последствиямlead to serious consequences (to misunderstanding, to the conclusion that..., to arguments, to disaster, to bankruptcy, etc., и т.д.)
Игорь Мигприводить к серьёзным противоречиямtrigger an enormous controversy
Игорь Мигприводить к смертиkill dead
Игорь Мигприводить к снижениюerode
gen.приводить к согласиюharmonise
Игорь Мигприводить к сокращениюcrowd out
Игорь Мигприводить к сокращениюthin out
gen.приводить к соответствиюconform
gen.приводить к ссореlead to a quarrel
gen.приводить к столкновениюset at variance
Игорь Мигприводить к существенным противоречиямtrigger an enormous controversy
Игорь Мигприводить к трагическим последствиямexact a tragic toll
gen.приводить к тускнениюetch (о хрустале VL$HE13N1K)
gen.приводить к тяжёлым боямset off heavy fighting
Игорь Мигприводить к тяжёлым последствиямmake for misery
Игорь Мигприводить к тяжёлым потерям средиexact a heavy toll among
Игорь Мигприводить к увеличениюdrive up
gen.приводить к удачному исходуspeed
gen.приводить к улучшению качества преподаванияpay dividends in terms of quality of instruction (Giulietta)
Игорь Мигприводить к уничтожениюbe one's undoing
Игорь Мигприводить к упадкуeat away at
gen.приводить к успеху предприятияtend to the success of an enterprise (to improved working conditions, to smb.'s benefit, to smb.'s vindication, etc., и т.д.)
gen.приводить к фрустрацииfrustrate
gen.приводить к хорошему результатуproduce a good outcome (Vladimir Shevchuk)
gen.приводить к очень хорошим результатамdo much good
gen.приводить к чудовищным последствиямbackfire (Victor Parno)
gen.приводить кого-либо в восторгtranslate
gen.приводить комнату в порядокput a room straight
gen.приводить машину в движение водойdrive a mill by water power
gen.приводить мысли в системуshape ideas
gen.приводить чьи-л. мысли в состояние покояset one's mind at rest
gen.приводить кого-л. на вечерbring smb. around to the party (to the office, etc., и т.д.)
gen.приводить на памятьremind
gen.приводить на памятьreview
gen.приводить на памятьmemorize
Gruzovikприводить на светbring into the world
gen.приводить кого-л. на собраниеbring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc., и т.д.)
gen.приводить на умevoke (A.Rezvov)
gen.приводить кого-л. обратноlead smb. back
gen.приводить обратноlead back
gen.приводить отрывок полностьюgive an extract in full (at length, in detail, etc., и т.д.)
Gruzovikприводить примерgive an example
gen.приводить пример из жизниbuild a context (vikavikavika)
gen.приводить примерыillustrate
gen.приводить примерыprovide examples (misha-brest)
gen.приводить примерыgive examples (ssn)
gen.приводить примерыadduce examples
gen.приводить причиныmotive
gen.приводить противоречивые доводыchop logic
gen.приводить свои дела и т.д. в порядокset one's affairs one's papers, one's house, a room, etc. in order
gen.приводить свои дела и т.д. в порядокset one's affairs one's papers, one's house, a room, etc. to rights
gen.приводить свои дела в порядокsettle one's affairs
gen.приводить свои дела в порядокsettle up one's affairs
gen.приводить свои дела в порядокput affairs in order
gen.приводить себя в какое-либо состояниеwork (to work oneself into a rage – довести себя до исступления)
gen.приводить себя в порядокclean up (If you go and clean up, you make yourself clean and tidy, especially after doing something that has made you dirty Andrey Truhachev)
gen.приводить себя в порядокspruce oneself up (They spruced themselves up for the wedding Andrey Truhachev)
gen.приводить себя в порядокbrush up
gen.приводить себя в порядокmake toilet
gen.приводить себя в порядокfreshen up
gen.приводить себя в порядокtidy
gen.приводить себя в порядокbrush
gen.приводить себя в порядокmake toilette
gen.приводить себя в порядокtrim oneself up
gen.приводить себя в порядокget cleaned up (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
gen.приводить слишком много цитатcap quotations
gen.приводить содержание доклада в соответствие с текущим положением делbring the report up to date
gen.приводить ссылкуallege
gen.приводить счета в порядокsquare
gen.приводить свои теории в соответствие с фактамиsquare theories with ascertained facts
gen.приводить уважительную причинуprovide an appropriate reason (for ... Alex_Odeychuk)
gen.приводить угрозу в исполнениеcarry out a threat (Andrey Truhachev)
gen.приводить угрозу в исполнениеdeliver on a threat (Andrey Truhachev)
gen.приводить удачные доказательстваfend
gen.приводить ученика в замешательство слишком сложным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.приводить ученика в замешательство слишком трудным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.приводить ученика в смущение слишком сложным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.приводить ученика в смущение слишком трудным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.приводить фактыgive facts (news, details, the following figures, etc., и т.д.)
gen.приводить фактыuse facts (arguments, до́воды, аргуме́нты)
gen.приводить фактыmention facts
gen.приводить факты в поддержкуbaсk up with facts (о позиции, аргументе и т.д. ArishkaYa)
gen.приводить факты доводы противbring up facts arguments against (smb., кого́-л.)
gen.приводить хорошие аргументыmake a good case (в поддержку чего-либо ArishkaYa)
gen.приводить цитатуintroduce a quotation (figures, facts, etc., и т.д.)
gen.приводить цитату из книгиquote from a book
gen.приводить цитатыbring in quotations
gen.приводиться в движениеgo by
gen.приводиться в движениеgo
gen.приводиться в движениеoperate
gen.приводиться в движение паромbe turned by steam
gen.приводиться в движение электричествомbe operated by electricity (by three engines, by steam, etc., и т.д.)
gen.приводиться в исполнениеcome into operation
gen.приводиться к ветруhaul up
gen.приводиться к ветруhead up
gen.приводиться к стандартным условиямbe converted to standard conditions (When the centrifugal fan performance is not at standard conditions, the performance must be converted to standard conditions before entering the performance ... | Before oil is sold, the oil measurement must be converted to standard conditions, net of any BS&W. | Density and volumetric flow will be converted to standard conditions (760 mm Hg, 0°C) using Eqs. (1) .and (2): Alexander Demidov)
gen.приводиться к стандартным условиямbe adjusted for standard conditions (The fan motor current must be adjusted for standard conditions before being compared with the baseline motor current. | inlet diameter, and the weight flow adjusted for standard conditions of 29.92 inches of mercury and 60° F are all plotted as functions of the inlet pressure ratio ... Alexander Demidov)
gen.приводиться по состоянию наbe accurate as of (This data is accurate as of December 15, 2015 vlad-and-slav)
Игорь Мигприводя неубедительные доказательстваon sketchy evidence
gen.санкции приводят к противоположному результатуsanctions backfire
gen.сходные причины приводят к сходным следствиямlike causes produce like results
gen.тот, кто приводит в действие официальное предписаниеrequisitionist (см. requisition a_stra)
gen.чистить, приводить в порядокdetail (напр., машину: I had heard good things about this compound for detailing. joyand)
Showing first 500 phrases