Subject | Russian | English |
Makarov. | были предприняты самые строгие и деспотичные меры, чтобы привить русскую культуру народу Польши | the most severe and arbitrary measures were taken to Russianize the people of Poland |
Makarov. | вакцина не привилась | the vaccination has not taken |
agric., Makarov. | дважды привить | double-work |
Makarov. | дважды привить | double-work (с.х.) |
gen. | его взгляды не привились | his views did not find acceptance |
Makarov. | ей привили оспу | she was inoculated with the smallpox serum |
gen. | ей привили оспу | she was inoculated against smallpox |
Makarov. | ей привили чувство вежливости | she was trained to be polite |
Makarov. | ей удалось привить своим детям хорошие манеры | she has managed to implant good manners in her children |
gen. | ей удалось привить своим детям хорошие манеры | she has managed to implant good manner in her children |
gen. | мода носить цветные чулки не привилась у нас | the fashion for coloured stockings did not catch on here |
Makarov. | он желал привить своим детям любовь к механике | he wished to imbibe into the minds of his children a taste for mechanics |
gen. | оспа не привилась | the smallpox injection did not take |
Makarov. | оспа не привилась | the vaccination did not taken |
gen. | оспа не привилась | the vaccination did not take |
gen. | персик можно привить на сливу | peach trees can be engrafted upon plum trees |
geol. | привившаяся река | engrafted river |
math. | привила, установленные комиссией | the regulations set up by the commission |
gen. | привить вкус | acquire a taste (Aly19) |
gen. | привить вкус | develop a taste (Aly19) |
gen. | привить вкус | cultivate a taste (Aly19) |
Makarov. | привить кому-либо вкус к поэзии | inculcate in someone a taste for poetry |
gen. | привить кому-либо вкус к поэзии | inculcate in a taste for poetry |
gen. | привить кому-либо вкус к стихам | inculcate in someone a taste for poetry |
garden. | привить внакрой | splice-grat |
garden. | привить глазком | bud |
agric. | привить глазок | bud |
gen. | привить кому-либо интерес | foster interest in (к чему-либо) |
Makarov. | привить кому-либо интерес к | foster someone's interest in something (чему-либо) |
gen. | привить кому-либо культурные навыки | instill art and culture in (someone) |
gen. | привить элементарную культуру | lick into shape (кому-либо) |
gen. | привить любовь | cultivate love of (art Maria Klavdieva) |
gen. | привить любовь | promote a love (кому-либо к ч.-либо – e.g., of literature for pupils Anglophile) |
gen. | привить любовь к дому | domesticate |
arts. | привить любовь к занятиям на фортепиано | promote a love for studies with the pianoforte (Konstantin 1966) |
gen. | привить любовь к истине | implant the love of truth |
Makarov. | привить мысль | embed an idea |
ling., med. | привить навык восприятия речи на слух | foster a listening attitude (cchatsacramento.org Alex_Odeychuk) |
gen. | привить оспу | vaccinate |
gen. | привить кому-л. оспу | vaccinate (smb.) |
gen. | привить ответственность | teach someone to be responsible (обычно говорится о детях: I'm trying to get my daughter to clean the hamster's cage, to teach her to be a bit responsible. ART Vancouver) |
gen. | привить простые манеры | rusticate |
gen. | привить сближением | inarch |
gen. | привить кому-л. холеру | inoculate smb. for cholera |
gen. | привить хороший вкус | implant good taste |
Makarov. | привить элементарную культуру | lick into shape (кому-либо) |
drugs | привиться вакциной от фентанила | take the fentanyl vaccine |
Makarov. | саженец привился | the seedling rooted itself |
gen. | фраза и т.д. привилась | be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up |
Makarov. | хорошие яблоки получаются, если привить побег яблони хорошего сорта на дикую яблоню | good eating apples are grown by engrafting the shoot of a cultivated apple tree into the trunk of a wild apple tree |
Makarov. | школа пытается привить ученикам принципы чести и мужества | the school attempts to engraft principles of honour and courage in the minds of the students |
Makarov. | эта мода не привилась | the fashion did not catch on |
gen. | эта мода привилась | this fashion has taken on |
gen. | эта мода привилась совсем недавно | this fashion caught on recently |
gen. | эта теория и т.д. не привилась | take on his theory this play, this fashion, etc. did not take on |
gen. | это учение не привьётся | that doctrine won't go down |