DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing привести в порядок | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок?can you wait for a few minutes while I make myself respectable
vulg.выйти из затруднительного положения, привести в порядокunfuck (fuck up – испортить, unfuck – исправить Everyman)
gen.дайте мне пять минут, чтобы привести себя в порядокgive me five minutes to clean myself up
sport.день, чтобы привести тело в порядокmaintenance day (- What does a player do for "maintenance" during a missed practice? – Either nothing, as in rest the body, or work with trainers/physio to treat some nagging injuries. VLZ_58)
Makarov.директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумагиsquare those papers off, the director's coming
Makarov.директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумагиsquare those papers away, the director's coming
Makarov.дом надо привести в порядокthe house needs brushing up
gen.дом надо привести в порядокthe house needs to be brushed up
gen.дом нужно привести в порядокthe house needs to be brushed up
Makarov.если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядокwe shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it
Makarov.если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядокhe shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it
Makarov.если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядокif you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit
gen.квартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездомthe apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they come
mil.не давать противнику привести в порядок свои войскаkeep the enemy off balance
Makarov.он нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядокhe employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of order
Makarov.он постригся, чтобы привести волосы в порядокhe had his hair cut, to tidy it up
gen.он приведёт всё в порядокhe will set things right
Makarov.он привёл дела в порядокhe put the matter to rights
Makarov.он привёл свои дела в порядокhe straightened out his affairs
Makarov.он привёл свои дела в порядокhe has put his things straight
gen.он привёл себя в порядокhe has smartened up
Makarov.она должна привести в порядок своё лицоshe must fix her face
Makarov.она пошла привести себя в порядокshe is gone to freshen up
Makarov.она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъездаshe had picked up after the flurry of packing and departure
gen.она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
Makarov.она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
Makarov.перед смертью он привёл свои дела в порядокhe settled his affairs before he died
gen.перед тем как войти, я хочу привести себя в порядокI want to brush up before I enter
Makarov.перед тем, как уйти, рабочие привели всё в порядокthe workmen cleaned up the mess before they left
Makarov.перед тем как уйти, рабочие привели всё в порядокthe workmen cleaned up the mess before they left
gen.поди и приведи себя в порядок пока не пришли гостиgo and make yourself smart before the guests come
gen.подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядокit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
Makarov.помыться и привести себя в порядокhave a wash and brush-up
gen.после того как она привела себя в полный порядок, она спустилась внизshe went downstairs after a thorough brushup
Makarov.поспешно привести себя в порядокscramble through one's toilet
gen.поспешно привести себя в порядокscramble through toilet
gen.приведи всё в порядок, прежде чем уйтиclear up this litter before you go away
gen.приведи всё в порядок, прежде чем уходитьclear up this litter before you go away
slangприведи себя в порядок или убирайсяshape up or ship out (Interex)
gen.приведите себя в порядокdo yourself up (Olga Fomicheva)
gen.привести в порядокlick into shape
gen.привести в порядокsquare away
gen.привести в порядокset to rights
gen.привести в порядокset in order
gen.привести в порядокput to rights
gen.привести в порядокput in order
gen.привести в порядокstraightened up (olyarambo)
gen.привести в порядокset right
busin.привести в порядокput something right
product.привести в порядокstraighten out (Yeldar Azanbayev)
slangпривести в порядокcombobulate (narcomike)
O&Gпривести в порядокget the system up and running (Yeldar Azanbayev)
mil.привести в порядокbutton up (войска)
inf.привести в порядокunscramble
amer.привести в порядокfix
inf.привести в порядокwhip into shape (Anglophile)
gen.привести в порядокput into shape
Игорь Мигпривести в порядокtidy up
gen.привести в порядокappoint
gen.привести в порядокarrange
Makarov.привести в порядокclean away a mess
Makarov.привести в порядокsquare away (дела и т. п.)
Makarov.привести в порядокknock into shape
Makarov.привести в порядокtidy up
Makarov.привести в порядокsweep up a mess
Makarov., obs.привести в порядокset something to rights (что-либо)
Makarov.привести в порядокreduce to an orderly arrangement
Makarov.привести в порядокredd up
gen.привести в порядокadjust
gen.привести в порядокget something sorted out (I've got tons of papers down in the basement that have to be sorted out. ART Vancouver)
gen.привести в порядокhave something sorted out (ART Vancouver)
gen.привести в порядокdo up (to do up [a house / a room] – привести в порядок [дом / комнату])
gen.привести в порядокsort out (некую совокупность A.Rezvov)
Игорь Мигпривести в порядокwind up
gen.привести в порядокput into order (Bullfinch)
gen.привести в порядокdo up (TarasZ)
gen.привести в порядокclear up
gen.привести в порядокfix up
gen.привести в порядокput right
gen.привести в порядокclean up (MargeWebley)
gen.привести в порядокreduce to order
gen.привести в порядокdo
gen.привести в порядокorder
gen.привести в порядокmethodize
gen.привести в порядокsnug
gen.привести в порядокtidy (up)
gen.привести в порядокagree
gen.привести в порядокsettle
gen.привести в порядокred up
gen.привести в порядокset things to rights
gen.привести в порядокset order
gen.привести в порядокsquare
gen.привести в порядокredd
gen.привести в порядокspruce
gen.привести в порядокsystematize
gen.привести в порядокstraighten
gen.привести в порядокslick
gen.привести в порядокbrush up
gen.привести в порядок бельёdo up the laundry (постирать, погладить)
Makarov.привести в порядок бумагиmarshal papers
Makarov.привести в порядок волосыarrange one's hair
gen.привести в порядок волосыarrange hair
gen.привести в порядок, выставить в правильном порядкеUnjumble (simpl_Le)
Makarov.привести в порядок галстукarrange one's tie
Makarov.привести в порядок делаclean up
gen.привести в порядок дела и пр.sort out (Macmillan dictionary aza)
gen.привести в порядок дорогиtake care of roads (smooth выровнять неровности lulic)
patents.привести в порядок заявку материалыputting the application in order
patents.привести в порядок заявочные материалыputting the application in order
Makarov.привести в порядок комнатуsmarten up one's room
gen.привести в порядок конспекты лекцииwrite up one's notes on the lecture (the minutes of the meeting, etc., и т.д.)
gen.привести в порядок конспекты лекцииwrite up one's notes of the lecture (the minutes of the meeting, etc., и т.д.)
gen.привести в порядок лицоdo face
Makarov.привести в порядок платьеarrange one's one's dress
Makarov.привести в порядок прическуarrange one's hair
idiom., amer.привести в порядок свои делаget one's ducks in a row (I'm trying to get my ducks in a row before I go to Europe. • County Board Chairman Jeff Bohm said officials will still apply "for every grant on this side of the Mississippi, too," but added getting all those financial ducks in a row might take a while.)
gen.привести в порядок свои делаstraighten out affairs
gen.привести в порядок свои делаset house in order
gen.привести в порядок свои делаput one's house in order
Makarov.привести в порядок свои мыслиarrange one's ideas
gen.привести в порядок свои мыслиget one's ideas into shape
Makarov.привести в порядок свои финансыsort out one's finances
HRпривести в порядок своё рабочее местоclear out his desk (перед увольнением // CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
HRпривести в порядок своё рабочее местоclear out her desk (перед увольнением // CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
Makarov.привести в порядок служебную документациюorganize files in the office
Makarov.привести волосы в порядокtidy one's disordered hair
Makarov.привести волосы в порядокarrange one's disordered hair
Makarov.привести всю посуду в порядокput all the pans and dishes in order
idiom., amer.привести всё в порядокget one's ducks in a row (We wanted to have our ducks in a row before we started publicizing the project.)
gen.привести всё в порядокput things to rights
gen.привести всё в порядокget things square
gen.привести дела в порядокget things done (источник – lingvo-online.ru dimock)
gen.привести дела в порядокput your life back in order (m_rakova)
gen.привести дела в порядокsweep up a mess
gen.привести дела в порядокput things straight
gen.привести свои дела в порядокput affairs in order
gen.привести дела в порядокget things square
busin.привести дела в порядокarrange matters
gen.привести дела в порядокclear up the mess
idiom.привести дела в порядок, чтобы подготовиться к деятельностиclear the decks (cambridge.org YuliaG)
gen.привести доклад в порядокput a report into shape
Makarov.привести дом в порядокput the house in order
gen.привести жизнь в порядокget life together (driven)
Makarov.привести квартиру в порядокdo the suite up
gen.привести комнату в порядокput a room in order
Makarov.привести комнату в порядокmake the room tidy
Makarov.привести комнату в порядокstraighten up a room
Makarov.привести комнату в порядокput the room in order
gen.привести комнату в порядокput a room straight
gen.привести комнату в порядокturn out a room
gen.привести комнату в порядокfix the room
gen.привести комнату в порядокstraighten a room
Makarov.привести кухню в порядокput the kitchen in order
gen.привести мысли в порядокclear head (driven)
idiom.привести мысли в порядокget one's wits about one (Let me get my wits about me so I can figure this out. VLZ_58)
gen.привести мысли в порядокorder one's thoughts (Bullfinch)
gen.привести мысли в порядокsettle mind
Makarov.привести причёску в порядокfix hair
Makarov.привести свои дела в порядокput one's affairs in order
Makarov.привести свои дела в порядокput one's house in order
Makarov.привести свои дела в порядокset one's house in order
gen.привести свои мысли в порядокorganize thoughts (VLZ_58)
Makarov.привести свои счета в порядокget one's accounts square
gen.привести свою комнату и т.д. в порядокput one's room one's dress, one's affairs, the house, etc. in order
gen.привести себя в порядокsmooth one's ruffled feathers (Anglophile)
gen.привести себя в порядокclean up
gen.привести себя в порядокsmooth rumpled feathers
gen.привести себя в порядокfix oneself up
Makarov.привести себя в порядокhave a wash a brush-up
Makarov.привести себя в порядокmake oneself tidy
Makarov.привести себя в порядокtidy oneself
gen.привести себя в порядокsmarten up (КГА)
gen.привести себя в порядокclean up (If you go and clean up, you make yourself clean and tidy, especially after doing something that has made you dirty Andrey Truhachev)
gen.привести себя в порядокmake oneself look presentable (Рина Грант)
inf.привести себя в порядокscrub up (The second thing is for Jimmy to get his guys all shaved and scrubbed-up and looking presentable. 4uzhoj)
inf.привести себя в порядокdoll up (прихорошиться – о женщине: A bit later, the two women join us. I see they have taken a bit of time to doll themselves up after the journey and they're both looking good. (Derek Lantin) 4uzhoj)
proverbпривести себя в порядокsmooth one's rumpled feathers
cosmet.привести себя в порядокmake oneself up (Andrey Truhachev)
cosmet.привести себя в порядокgroom oneself (Andrey Truhachev)
slangпривести себя в порядокdo three S's (shit, shower, shave) после долгой поездки т.п. OLEG_72)
cosmet.привести себя в порядокtidy oneself up (Andrey Truhachev)
amer.привести себя в порядокspruce myself up (Val_Ships)
inf.привести себя в порядокget it together (Try to get it all together and come back to work next week, okay? VLZ_58)
gen.привести себя в порядокfix oneself
gen.привести себя в порядокbrush up
Makarov.привести стол в порядокput the table in order
gen.привести счета в порядокmake accounts square
gen.привести счета в порядокget accounts square
gen.привести счёта в порядокget the accounts square
gen.привести счёта в порядокget one's accounts square
gen.привести финансовые документы в порядокwrite up the books
gen.привести финансовые книги в порядокwrite up the books
gen.секретарь привёл все материалы в порядокthe materials were regimented by the secretary
gen.сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?how long will it take you to get yourself cleaned up?
gen.снова привести в порядокreadjust
gen.теперь после вечеринки давай приведём всё в порядокnow that the party is over let us clean up
Makarov.у него было время, чтобы побриться и привести себя в порядокhe had time to shave and smarten up
gen.это будет красивая комната, если её привести в порядокit should make quite an attractive room if it is done up a bit
gen.это надо привести в порядокthis must be set in order
gen.я бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядокI'd like to clean up before after dinner
Makarov.я должен привести себя в порядокI must make myself tidy
gen.я иду домой, чтобы просто привести себя в порядокI'm just going home to clean up
gen.я хочу привести в порядок свои книгиI want to make order in my books
gen.я хочу привести в порядок свои книгиI want to make order among my books
gen.я хочу привести в порядок свой докладI want to put my report into shape