DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прибраться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в комнате надо прибратьсяthis room needs cleaning up
Makarov.его нужно прибрать к рукамhe must be firmly dealt with
gen.здесь надо немного прибратьthis place needs a bit of a sweep-up
Makarov.когда поедите, приберитесь в кухнеwhen you've finished your meal, please clear up the kitchen
Makarov.нам понадобился целый день, чтобы прибрать в гаражеit has taken us the whole day to tidy out the garage
Makarov.находить время для того, чтобы прибрать в комнатеfind time to tidy up the room
gen.немного прибратьсяdo a bit of cleanup (We did a bit of cleanup. -- Мы тут немного прибрались. ART Vancouver)
Makarov.она быстро прибралась в комнате до прихода гостейshe gave the room a quick once-over before the guests arrived
Makarov.она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъездаshe had picked up after the flurry of packing and departure
Makarov.прибери в комнате и взбей подушки для наших гостейtidy the room and plump up the cushions ready for our guests
Makarov.Приберись в комнате перед уходомpick up your room before you go out
Makarov.прибрать бумаги на столеtidy the papers on the desk
gen.прибрать в комнатеput a room in order
gen.прибрать в комнатеdo out a room
inf.прибрать власть к своим рукамconsolidate authority (Ivan Pisarev)
fig.of.sp.прибрать вожжи к рукамtake the reins of power (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.прибрать вожжи к рукамtake the reins of power into one's hand (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.прибрать вожжи к рукамtake the reins of power into one's hands (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.прибрать вожжи к рукамseize the reins of power (Leonid Dzhepko)
gen.прибрать к рукамtake in hand
gen.прибрать к рукамappropriate
gen.прибрать к рукамlay one's hands on
gen.прибрать к рукамget a grip (of something – что-либо Anglophile)
gen.прибрать к рукамsnatch control of (something alex)
gen.прибрать к рукамput one's hands on (NFmusic)
gen.прибрать к рукамget one's hands on (drag)
inf.прибрать к рукамusurp (Nrml Kss)
inf.прибрать к рукамget one's grubby hands on (I bet he can't wait to get his grubby hands on my money. • They wanted to tie the old matrimonial knot so they could get their grubby hands on our dowry. • So we decide that we sure as hell ain't going to let a bunch of thieves get their grubby little hands on it. 4uzhoj)
inf.прибрать к рукамlay one's grubby hands on (Will Lupin get to the treasure before Marciano and Kowalski lay their grubby hands on it? 4uzhoj)
gen.прибрать к рукамtake over
busin.прибрать к рукамget hold of (smth)
amer.прибрать к рукамhog
gen.прибрать к рукамtake someone in hand
gen.прибрать к рукамget hold of (something Anglophile)
gen.прибрать к рукамget one's claws into (something/someone Anglophile)
gen.прибрать к рукамsecure a grip on
gen.прибрать к рукам контрольconsolidate control (Ремедиос_П)
Makarov.прибрать комнатуdo a room
Makarov.прибрать комнатуtrim up a room
gen.прибрать привести в порядок комнатуsmarten up room
inf.прибрать комнатуput a room in order
amer.прибрать комнатуplay somebody up
amer.прибрать комнатуpick up
Makarov.прибрать комнатуtidy a room
gen.прибрать комнатуtrim a room
Игорь Мигприбрать мусорclean up the mess
Makarov.прибрать на столеclear the table
inf.прибрать постельmake a bed
Makarov.прибрать постельmake the bed
gen.прибрать что-либо к рукамsnatch control of something (alex)
gen.прибраться в домеtidy the house (We have tidied the house as much as possible from the reno’s this weekend. ART Vancouver)
gen.прибраться на рабочем столеsort out the mess on the desk (bigmaxus)
gen.прибраться у себя в комнатеtidy one's room (ART Vancouver)
inf.пытаться прибрать к рукамmoved in on (Krio)
gen.самое время прибраться в комнатеit's time to pick up in the room
Makarov.это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шансаit would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance