DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прибегнуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть вынужденным вновь прибегнуть к помощи прежних друзейbe thrown back upon one's former friends (upon the former plan, upon his own resources, etc., и т.д.)
polit.вновь прибегнуть к навешиванию ярлыковgo back to name-calling (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.возместить, прибегнув кcompensate for ... with ... (The West needs a political, not military, solution to Russia’s decision to compensate for weakness with nuclear swagger TIMES 2017)
amer.выйти из себя и прибегнуть перейти к грубой физической силеbecome irate and physical (насилию; At that time,Mr.Armero became irate and physical where somehow her necklace was yanked off her neck and he grabbed a hotel hair clipper, pulled off her hair extensions and forcefully began to trim her hair, by the top of her head, above her forehead andreon)
gen.ей пришлось прибегнуть к своим сбережениямshe had to draw on her savings
gen.ему не к чему будет прибегнутьhe will have nothing to fall back upon
Makarov.заставить прибегнуть к последнему средствуput someone to his trumps
fig.заставить прибегнуть к последнему средствуput a person to his trumps
gen.заставить прибегнуть к последнему средствуput to trumps
busin.иметь возможность прибегнуть кhave recourse to
slangлишить веры и надежды, прибегнув к необъективной оценке, злому сарказмуburn down
Makarov.мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced
gen.мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced
math.мы должны прибегнуть к теории Ляпуноваwe have to resort to Liapunov's theory
Makarov.мы должны прибегнуть к услугам агентаwe must use the services of an agent
Makarov.он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролейhe won't use a stand-in for any of his roles
gen.он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролейhe won't use a stand-in for any of his roles
gen.он прибег к тактике проволочекhe resorted to the tactic of delay
gen.он прибег к тактике проволочекhe resorted to the tactics of delay
gen.он прибегнул к насилиюhe resorted to violence
gen.он прибегнул к своим сбережениямhe had to draw on his savings
gen.он прибегнул к тактике проволочекhe resorted to the tactic of delay
gen.он прибегнул к тактике проволочекhe resorted to the tactics of delay
Makarov.оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентовthe band were so short of musicians that they had to fall back upon students
gen.оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентовthe band were so short of musicians that they had to fall back upon students
Игорь Мигполучить, прибегнув к силовому воздействиюobtain under duress
polit.право прибегнуть к насилиюright to resort to violence (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигприбегнув к помощиvia
Makarov.прибегнув к хитрости, он вскоре миновал многочисленных привратниковhe soon finagled his way past the innumerable porters
Makarov.прибегнув к хитрости, я вскоре миновал многочисленных привратниковI soon finagled my way past the innumerable porters
Makarov.прибегнуть кtake to (чему-либо)
Makarov.прибегнуть кtake refuge in something (чему-либо)
brit.прибегнуть кgo in for (чему-либо tavost)
mining.прибегнуть кtake refuge in
Makarov.прибегнуть кresort to (чему-либо)
gen.прибегнуть кtake to (В.И.Макаров)
mech.прибегнуть кfall back on (воспользоваться чем-либо)
gen.прибегнуть кfall back to (Alex_Odeychuk)
gen.прибегнуть кfall back upon
gen.прибегнуть кopt for (bigmaxus)
Makarov.прибегнуть кhave recourse to
Makarov.прибегнуть кfall back on something (чему-либо)
Makarov.прибегнуть кfall back (чему-либо)
gen.прибегнуть кrepair to (чему-либо)
Makarov.прибегнуть кrepair to (чему-либо)
gen.прибегнуть кfall back on (чему-либо)
fig.прибегнуть к аргументу ad hominemplay the man and not the ball (Der_weisse_Rabe)
adv.прибегнуть к бойкотуapply boycott
gen.прибегнуть к бойкотуapply the boycott
gen.прибегнуть к ветоresort to a veto
Makarov.прибегнуть к властиresort to power
dipl.прибегнуть к военной силеcall in the militarize
Makarov.прибегнуть к военной силеcall in the military
gen.прибегнуть к военным действиямembark on hostilities
Makarov.прибегнуть к вооружённой силеhave recurrence to arms
Makarov.прибегнуть к давлениюunleash pressure
Makarov.прибегнуть к диетеhave recurrence to the diet
gen.прибегнуть к дипломатическим средствамresort to diplomacy
gen.прибегнуть к дипломатическому нажимуexercise diplomatic clout (Anglophile)
Makarov.прибегнуть к другим средствам для поддержания властиbetake themselves to other expedients for supporting authority
slangприбегнуть к жестоким мерам по отношению к чему-либоget medieval on something (Butch in Pulp Fiction – I'ma get medieval on your ass. Щапов Андрей)
Makarov.прибегнуть к жёстким мерамput the foot in
unions.прибегнуть к законуaccess the law (Кунделев)
gen.прибегнуть к иносказаниюresort to a form of allegory (Interex)
gen.прибегнуть к искусной уловкеresort to a skilful subterfuge
gen.прибегнуть к использованию какого-либо средстваresort to a remedy
gen.прибегнуть к крайним мерамgo to the extremities
gen.прибегнуть к мерам строгостиhave recourse to harsh measures
progr.прибегнуть к множественному наследованиюperform multiple inheritance (Alex_Odeychuk)
Makarov.прибегнуть к мошенничествуresort to fraud
gen.прибегнуть к мошенничествуresort to trickery
gen.прибегнуть к насилиюresort to violent means
inf.прибегнуть к насилиюpull rough stuff (Am. Andrey Truhachev)
gen.прибегнуть к насилиюresort to violence
gen.прибегнуть к насилиюturn violent (Andrey Truhachev)
gen.прибегнуть к насилиюresort to force
Makarov.прибегнуть к насилиюuse force
gen.прибегнуть к насилиюresort to compulsion
Makarov.прибегнуть к наступлениюresort to attack
Makarov.прибегнуть к обмануresort to fraud
mil.прибегнуть к оружиюresort to arms
Makarov.прибегнуть к оружиюappeal to arms
progr.прибегнуть к отображению по умолчаниюrely on the default mapping (Alex_Odeychuk)
dipl.прибегнуть к передёргиванию фактовengage in some sleight-of-hand (to + inf. ... – для того, чтобы + инф. Alex_Odeychuk)
gen.прибегнуть к подлостиlend oneself to dishonesty
Makarov.прибегнуть к чьей-либо помощиcall on someone's aid
Makarov.прибегнуть к чьей-либо помощиcome to someone's aid
formalприбегнуть к помощиenlist the help of (кого-л.: Russia has enlisted the help of some new marine recruits in its ongoing invasion of Ukraine, deploying trained military dolphins to protect one of its naval bases in the Black Sea. The underwater defense was reportedly revealed in satellite images captured by private space technology company Maxar, and reviewed by the U.S. Naval Institute. gizmodo.com ART Vancouver)
Makarov.прибегнуть к чьей-либо помощиdraw on someone's help
gen.прибегнуть к помощиcall on (VLZ_58)
gen.прибегнуть к помощиhave recourse to
gen.прибегнуть к помощи полицииcall in the aid of the police (the services of smb., etc., и т.д.)
dipl.прибегнуть к помощи протокольной службыhave recourse to the protocol service
rhetor.прибегнуть к популизмуstrike populist tone (в речи,обращении и т.п andreon)
gen.прибегнуть к последнему средствуplay last trump
gen.прибегнуть к посредникуturn to a mediator (Taras)
dipl.прибегнуть к правовым уловкамresort to juridical subterfuges
dipl.прибегнуть к правовым ухищрениямresort to juridical subterfuges
mil.прибегнуть к применению силыresort to military methods (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.прибегнуть к принуждениюresort to force
gen.прибегнуть к принуждениюresort to compulsion
gen.прибегнуть к радикальным мерамresort to drastic measures
mil.прибегнуть к разным уловкамresort to different tricks
mil.прибегнуть к разным уловкамresort to different ploys
gen.прибегнуть к репрессиямresort to repressions
dipl.прибегнуть к реторсииmake use of retorsion
subl.прибегнуть к речевой агрессии в направленииuse a vulgarity to describe (такого-то адресата // New York Times financial-engineer)
dipl.прибегнуть к санкциямinvoke sanctions
Makarov.прибегнуть к силеuse force
gen.прибегнуть к силеresort to force
gen.прибегнуть к какому-либо средствуrecur to an expedient
gen.прибегнуть к стратегииexecute a strategy (MichaelBurov)
gen.прибегнуть к стратегииproceed with a strategy (MichaelBurov)
gen.прибегнуть к стратегииresort to a strategy (MichaelBurov)
gen.прибегнуть к стратегииemploy a strategy (MichaelBurov)
gen.прибегнуть к стратегииapprove a strategy (MichaelBurov)
gen.прибегнуть к стратегииadopt a strategy (MichaelBurov)
arabicприбегнуть к такиеplay taqiyah (лжи во имя ислама и мусульманской общины; для мусульман в случае крайней необходимости допустимы: сокрытие своей веры от немусульман и внешнее отречение от ислама (Коран 16:106), нарушение ритуальных предписаний ислама (Коран 6:119, 5:5), дружба с немусульманами (Коран 3:28) Alex_Odeychuk)
chess.term.прибегнуть к тактикеtry tactics
chess.term.прибегнуть к тактикеresort to tactics
Игорь Мигприбегнуть к теорииjumped on the idea of
gen.прибегнуть к уловкеuse a ploy (Taras)
gen.прибегнуть к уловкеresort to a ploy
gen.прибегнуть к уловкеresort to subterfuge
formalприбегнуть к услугамavail oneself of one's services ("But since Mr. Holmes has already been taken into your confidence, it would indeed be absurd that we should not avail ourselves of his services." (Sir Arthur Conan Doyle) – не прибегнуть к его услугам ART Vancouver)
gen.прибегнуть к услугамuse (sankozh)
gen.прибегнуть к услугам посредникаturn to a mediator (Taras)
gen.прибегнуть к шантажуcommit blackmail
dipl.прибегнуть к юридическим уловкамresort to juridical subterfuges
dipl.прибегнуть к юридическим ухищрениямresort to juridical subterfuges
Makarov.прибегнуть ко всей своей силеbring all one's strength into play
gen.прибегнуть ко лжиhave recourse to lies
Makarov.прибегнуть ко лжиtake refuge in lies
gen.прибегнуть ко лжиtake refuge in lying
product.прибегнуть лиwhether to use (Yeldar Azanbayev)
polit.принимать окончательное решение о том, прибегнуть ли к этому манёвруmade a final decision about whether to use the maneuver (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.твоё поведение вынуждает меня прибегнуть к наказаниюyour conduct lays me under the necessity of punishing you
dipl.угроза прибегнуть к санкциямthreat to invoke sanctions
mil.угроза прибегнуть к эскалацииescalatory threat
math.часто бывает необходимо прибегнуть к намного более простым моделямit is often necessary to take recourse to much simpler models