DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прекращать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
astronaut.аварийно прекращать пускabort a launch
gen.без особого желания и т.д. прекращать обсуждениеclose a discussion a debate, etc. reluctantly (unexpectedly, etc., и т.д.)
fig.безделица прекращает иногда большие ссорыa small rain lays a great dust
gen.боевые действия не прекращалисьthere has been no let-up in the war
gen.буря и т.д. не прекращаетсяthe storm the hurricane, the wind, etc. keeps up
gen.в оттепель сообщение с городом прекращаетсяduring the spring thaws
gen.в оттепель сообщение с городом прекращаетсяcommunication with the city ends
gen.внезапно прекращатьpull up short
gen.внезапно прекращатьbreak off (разговор, дружбу, знакомство)
Makarov.внезапно прекращать бойbreak off an engagement
Makarov.внезапно прекращать переговорыbreak off talk
Makarov.внезапно прекращатьсяslump (о ветре)
Makarov.внезапно прекращатьсяcease abruptly
gen.временно прекращатьsuspend
gen.временно прекращатьbreak
gen.временно прекращать работуlie off
amer.временно прекращатьсяlift (о дожде)
gen.время, когда в дереве прекращается обращение соковwood sere
gen.время, когда в дереве прекращается обращение соковwood seer
gen.время, после которого прекращается подача алкогольных напитковclosing time
media.встреча в верхах прекращает работуsummit breaks up (bigmaxus)
gen.выплаты прекращаютсяpayments cease to be made (pelipejchenko)
EBRDгарантия, действие которой прекращается на определённом этапеfall-away guarantee (реализации проекта oVoD)
EBRDгарантия, действие которой прекращается по достижении определённого этапаfair-away guarantee (реализации проекта raf)
gen.движение на улице не прекращается ни днём ни ночьюthe traffic runs day and night
tech.движение прекращаетсяthe motion of something stops
tech.движение прекращаетсяthe motion of something ceases
EBRDдействие залога прекращаетсяcharge terminates (raf)
real.est.действие прекращается во всех отношенияхterminate for all purposes
lawдоверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособныdurable power of attorney (в США). В других юрисдикциях (в т.ч. в Англии до 2007 года) называется "enduring power of attorney". В Англии с 2007 года вместо "enduring power of attorney" введена "lasting power of attorney". // The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the powe)
lawдоверенность действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособнымlasting power of attorney (Только в Англии с 2007 года. Пришла на смену "enduring power of attorney", от которой отличается более широким кругом полномочий. В частности, представитель по LPA может быть уполномочен давать согласие на медицинское вмешательство, вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения. Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) || В США аналог "enduring power of attorney" называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать "durable power of attorney for health care" или "health care proxy" (доверенность на право представлять интересы больного)
lawдоверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособнымdurable power of attorney (в США) В других юрисдикциях называется "enduring power of attorney" (в т.ч. в Англии до 2007 года, заменена на "lasting power of attorney"). ||: Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) 4uzhoj)
lawдоверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособнымlasting power of attorney (Только в Англии с 2007 года. Пришла на смену "enduring power of attorney", от которой отличается более широким кругом полномочий. В частности, представитель по LPA может быть уполномочен давать согласие на медицинское вмешательство, вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения. || В США аналог "enduring power of attorney" называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать "durable power of attorney for health care" или "health care proxy" (доверенность на право представлять интересы больного): Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) 4uzhoj)
lawдоверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособнымenduring power of attorney (|| Примечание. В Англии с 2007 года вместо "enduring power of attorney" введена "lasting power of attorney ", которая отличается более широким кругом полномочий (в частности, давать согласие на медицинское вмешательство, вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения). В США аналогичный документ называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать "durable power of attorney for health care" или "health care proxy": Обращаю внимание на то, что перевод "на случай утраты дееспособности" является неверным, поскольку такая доверенность спокойно действует и до наступления, и "в случае" наступления таковой) (The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. This includes a situation in which the principal is not expected to recover from a coma) 4uzhoj)
lawдоверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособнымlasting power of attorney (НЕ ПЕРЕНОСИТСЯ КОММЕНТАРИЙ)
lawдоверенность, действие которой не прекращается вследствие признания доверителя недееспособнымenduring power of attorney (в Англии с 2007 года вместо "enduring power of attorney" введена "lasting power of attorney ", которая отличается более широким кругом полномочий. В частности, представитель по LPA может быть уполномочен давать согласие на медицинское вмешательство (вплоть до отключения от систем жизнеобеспечения. // The words 'durable, 'enduring' and 'lasting' in the context of a PoA mean that the power may continue even if the person (though still alive) no longer has capacity to exercise the power. // В США аналог "enduring power of attorney" называется "durable power of attorney", а аналогом LPA можно условно назвать комбинацию "durable power of attorney" и "health care proxy" (доверенности на право представлять интересы больного (пациента) вплоть до принятия решения об отключении его от систем жизнеобеспечения))
dipl.договоры прекращают своё действие в таких случаяхtreaties lapse on such occasions
gen.дождь не прекращался ни на минутуit rained without let-up
gen.дождь прекращаетсяthe rain leaves off
lawдосрочно прекращать действие договораbring agreement to an early termination (sankozh)
gen.досрочно прекращать полномочияremove (to force someone to leave an important job or a position of power because they have behaved badly or not in a way you approve of: " The company's shareholders have voted to remove the executive board. CALD Alexander Demidov)
EBRDзалог прекращаетсяcharge terminates (raf)
gen.заседание и т.д. прекращает работуthe assembly the conference, the congress, etc. breaks up
gen.здесь радиостанции рано прекращают вечерние передачиradio stations here sign off early in the evening
qual.cont.значение напр. параметра, при котором прекращается приёмочный контрольstop-inspection value
Makarov.зубная боль у него не прекращается ни на минутуhis toothache gives him no respite
gen.и на этом я обычно прекращаю разговорand usually I leave it at that
amer.исчезать, прекращатьсяtake a walk (Komparse)
gen.их процесс познания не прекращается ни на мгновеньеthey are in learning mode every minute of the day (bigmaxus)
media.конференция прекращает работуthe conference breaks up (bigmaxus)
gen.кризис прекращаетсяcrisis ends
gen.мы не прекращали нашей перепискиwe haven't stopped writing to each other
avia.настоящая Лицензия прекращает своё действие незамедлительно в случае еслиthis License shall terminate immediately if
gen.не прекращается поток вопросовquestions have been swirling (Nevertheless, questions about Trump's fitness for office have been swirling for months. VLZ_58)
gen.не прекращайте поискиdon't give up the search
gen.не прекращатьpersist (q3mi4)
gen.не прекращатьkeep up
gen.не прекращать борьбуkeep up the fight (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
gen.не прекращать выплачивать содержание кому-л., ещё три годаcontinue smb.'s allowance for three years
gen.не прекращать говоритьcarry on talking (playing, singing, etc., и т.д.)
gen.не прекращать занятийkeep in practice
gen.не прекращать попытки связаться с нимиcontinue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.не прекращать попытки связаться с нимиcontinue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
dipl.не прекращать предпринимать дипломатические усилияkeep up diplomatic efforts (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.не прекращать работатьgo on working (talking, looking, trying, etc., и т.д.)
gen.не прекращать работатьcontinue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.)
gen.не прекращать тренировокkeep in practice
gen.не прекращать улыбатьсяkeep smiling (financial-engineer)
media.не прекращать усилийkeep up efforts (bigmaxus)
media.не прекращать усилийkeep efforts alive (bigmaxus)
Makarov.не прекращатьсяkeep up
gen.не прекращатьсяendure (Andrey Truhachev)
gen.не прекращатьсяgo on (Andrey Truhachev)
gen.не прекращатьсяlast (Andrey Truhachev)
gen.не прекращатьсяcontinue (Andrey Truhachev)
gen.не прекращатьсяpersist (q3mi4)
gen.не прекращаться в течение годаlast through the year (through the winter, etc., и т.д.)
gen.не прекращаться до августаcontinue until August (until summer, until morning, etc., и т.д.)
gen.не прекращаться до утраlast till morning (until three o'clock, etc., и т.д.)
gen.не прекращаться с осени до весныlast from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.не прекращаться целую неделюlast for a whole week (for ten days, etc., и т.д.)
gen.не прекращаются обсужденияdisputes continue (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияarguments still rage (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is still a debate (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияno-one can even agree (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияis still debated (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияdebate continues over (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is disagreement (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияcontroversy continues (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются обсужденияdebates persist (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыis still debated (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыdisputes continue (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is still a debate (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыarguments still rage (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыcontroversy continues (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыdebate continues over (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is disagreement (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыno-one can even agree (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
gen.не прекращаются спорыdebates persist (Ivan Pisarev)
gen.не разрешать студентам прекращать работуkeep the students at their job (at their studies, etc., и т.д.)
gen.не разрешать студентам прекращать работуkeep the students at work (at their studies, etc., и т.д.)
busin.не собираться прекращать свою деятельностьbe far from finished
Makarov.неожиданно прекращать оказание помощиpull the carpet out from under (someone)
Makarov.неожиданно прекращать оказание помощиpull the carpet from under (someone)
gen.неожиданно прекращать оказание помощиpull the carpet from under
jarg.нечто неприятное, при виде или ощущении которого у мужчины прекращается эрекцияboner kill (pelipejchenko)
jarg.нечто неприятное, при виде или ощущении которого у мужчины прекращается эрекцияbonerkill (pelipejchenko)
gen.о духовных исканиях, не прекращавшихся на протяжении всей его жизни, свидетельствует новаторская иконографияhis lifelong spiritual quest was apparent in the innovative iconography
avia.Одна сторона прекращает деятельность или подаёт заявление о банкротствеOne party is dissolved or files for bankruptcy (Your_Angel)
Makarov.он прекращает свои передачиhe is signing off
media.определение режима работы в процессе перезапуска: действует, не действует, прекращает работуrestart in progress
Makarov.осенью вегетация почти прекращаетсяvegetation almost ceases in autumn
media.осуществление плана прекращаетсяplan fails (bigmaxus)
media.осуществление плана прекращаетсяplan goes awry (bigmaxus)
media.осуществление плана прекращаетсяplan falls flat (bigmaxus)
media.осуществление плана прекращаетсяplan dies (bigmaxus)
Makarov.официально эти две страны находятся в состоянии мира друг с другом, однако вооружённая борьба не прекращаетсяthe two countries are officially at peace and yet the fighting continues
gen.переговоры велись, но военные действия не прекращалисьnegotiations ran parallel with hostilities
mil.перемещать склад по частям не прекращая операцийleapfrog a depot
gen.перестать разговаривать прекращать разговорstop talking
Makarov.поиски не прекращалисьthe search did not drop
Makarov.поиски не прекращалисьsearch did not drop
gen.полемика прекращаетсяcontroversy breaks
Makarov.помощь прекращаетсяaid ends
Makarov.помощь прекращаетсяaid ceases
Makarov.постепенно или поэтапно сокращать, прекращать или ликвидироватьphase out (что-либо)
IMF.постепенно прекращатьphase out
Makarov.постепенно прекращатьphase out (производство, выпуск)
Makarov.постепенно прекращатьpass off
media.постепенно прекращать поддержкуdrain away support (bigmaxus)
Makarov.постепенно прекращать помощьdrain away support
gen.постепенно прекращать производствоphase out production of (чего-либо)
gen.постепенно прекращатьсяflicker out
Makarov.постепенно прекращатьсяpass off (об ощущения)
chem.постепенно прекращатьсяtrail off very gradually (процесс кристаллизации inplus)
gen.постепенно прекращатьсяpass off (об ощущениях и т. п.)
Makarov.постепенно прекращаться, исчезатьflicker out
avia.прекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компанииceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up order (Your_Angel)
patents.прекращается действие патентаthe patent shall lapse
inf.прекращай галок считать и покорми тех свиней!quit your daydreaming and feed those swine! (Andrey Truhachev)
mil.прекращать боевые действияterminate hostilities
mil.прекращать бойbreak off combat (Andrey Truhachev)
mil.прекращать бойbreak off the battle (Andrey Truhachev)
mil.прекращать бойbreak off action (Andrey Truhachev)
mil.прекращать бойgo out out of action (Andrey Truhachev)
mil.прекращать бойwithdraw from action (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпрекращать бойdisengage
gen.прекращать борьбуquit
Игорь Мигпрекращать вести боевые действияde-weaponize
Makarov.прекращать вещаниеclose down (о радиостанции-до следующего дня)
Makarov., radio, TVпрекращать вещание на ночьclose down
avia.прекращать взлётdiscontinue the takeoff
avia.прекращать взлётreject takeoff
avia.прекращать взлётreject a takeoff
avia.прекращать взлётabandon the takeoff
astronaut.прекращать взлётreject the takeoff
astronaut.прекращать взлётabort the takeoff
notar.прекращать военные действияcease hostilities
gen.прекращать войнуend a war
therm.eng.прекращать впуск параcut off steam
astronaut., inf.прекращать вращениеkill the spin
O&Gпрекращать вращениеdespin
w.polo.прекращать времяstop the watch
bank.прекращать выдавать кредитыclamp down on loans (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.прекращать выдачу дивидендовdefault
astronaut.прекращать выдачу командprohibit the commands
astronaut.прекращать выдачу командfroze the commands
logist.прекращать выдачу материальных средствsuspend issues
sport.прекращать гонкуstop a race
transp.прекращать горениеextinguish combustion
slangпрекращать давать показанияclam up ("The suspect clammed up and we could get no more information out of him". == "Подозреваемый замолчал, и мы не смогли выудить из него больше ничего", - говорит комиссар Ле Пешен.)
patents.прекращать дальнейшее использованиеstop the further use
patents.прекращать дальнейшее использованиеcease the further use
lawпрекращать дачу свидетельских показанийdismiss testimony
avia.прекращать движениеcome to rest (после посадки)
gen.прекращать движениеstand
gen.прекращать действиеterminate
dipl.прекращать действиеdetermine (контракта и т.п.)
account.прекращать действиеdetermine (напр., контракта)
busin.прекращать действие договораblock an agreement
econ.прекращать действие договораterminate a contract (контракта)
busin.прекращать действие договораabrogate a contract (Johnny Bravo)
busin.прекращать действие договораterminate an agreement
busin.прекращать действие договораdetermine a contract
Makarov.прекращать действие договораterminate the contract
account.прекращать действие особого контракта на право торговли продуктами промышленного предприятияdisenfranchise
data.prot.прекращать действие пароляshut off the password
gen.прекращать действие правилsuspend the rules
avia.прекращать действие соглашенияterminate the agreement
busin.прекращать действие соглашения, с немедленным вступлением в силуterminate an agreement with immediate effect (Soulbringer)
mil., avia.прекращать действияcancel
gen.прекращать делатьabandon (что-либо)
slangпрекращать делать что-тоgive up (I gave up smoking. == Я бросил курить.)
busin.прекращать делоdismiss
gen.прекращать делоignore the bill
gen.прекращать делоnonsuit
media.прекращать дело за давностьюdismiss the case under the statute of limitations (bigmaxus)
lawпрекращать дело по своему желаниюrest
gen.прекращать дело производствомto sist proceedings
mil.прекращать десантные операции на данном участке побережьяclose a beach
mil.прекращать десантные операции на плацдармеclose a beachhead
gen.прекращать деятельностьcease (о коммерческих предприятиях Vadim Rouminsky)
gen.прекращать деятельностьshut down one's operations
Игорь Мигпрекращать деятельностьwind down operations
gen.прекращать деятельностьterminate (The Committee, by vote of the Chairman of the Committee and one additional member, may limit the powers of the Committee or may terminate the Committee. The Committee may be terminated at the discretion of the Administrator. If the Committee terminates, the Committee terms ofreference also terminate, ... NASA. Alexander Demidov)
polit.прекращать диалог сend one's dialog with (someone – кем-либо ssn)
Makarov.прекращать диспетчерский контроль за полётом воздушного суднаrelease the aircraft
avia.прекращать диспетчерское обслуживаниеterminate the control
econ.прекращать забастовкуcall off a strike
econ.прекращать закупкиdiscontinue purchases
gen.прекращать замораживаниеunfreeze
gen.прекращать занятияdiscontinue studies
Gruzovikпрекращать занятияdiscontinue one's studies
BrEпрекращать занятияbreak up
transp.прекращать запускabort start (напр. двигателя при аварийной или нештатной ситуации)
transp.прекращать запуск двигателя грузовикаabort truck engine start (напр. при посторонних шумах)
obs.прекращать знакомствоdisacquaint
footb.прекращать игруstop
gen.прекращать игруstop playing
footb.прекращать игруsuspend the game
gen.прекращать или ликвидировать что-либоphase out
gen.прекращать или приостанавливатьsist (дело, работу комиссии, заседание)
media.прекращать импортshut out imports (bigmaxus)
Makarov.прекращать импорт товаровstop imports
tech.прекращать кабрированиеstop the nose-up pitching
tech.прекращать кабрированиеstop the nose-up pitch
gen.прекращать контактыsever contact (lexicographer)
avia.прекращать контроль воздушного суднаrelease an aircraft
avia.прекращать контроль воздушного суднаrelease the aircraft
gen.прекращать куритьleave off smoking (drinking, laughing, studying law, biting one's nails, quarrelling, going to church, etc., и т.д.)
astronaut.прекращать манёврbreak off the maneuver
busin.прекращать маркетинг рекламу и продажу товаров в школахstop marketing in schools
media.прекращать монтаж при отсутствии синхронизма в воспроизведении и записи видеоматериалаabort
gen.прекращать на времяadjourn (занятия)
radio, Makarov.прекращать наблюдение за эфиромrelinquish a listening watch
tech.прекращать наблюдение за эфиромrelinquish the listening watch
Makarov.прекращать набор высотыrecover from the climb
gen.прекращать насилиеstay violence (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.)
oilпрекращать насосную эксплуатацию скважиныhand a well off
bank.прекращать начисление процентов по кредитуplace a loan on non-accrual status (YuliaO)
astronaut.прекращать непосредственное управление подъёмной силойcancel the direct lift control
gen.прекращать нормирование или нормированную выдачуderation (продуктов)
gen.прекращать обсуждатьdrop (что-либо)
gen.прекращать обсуждениеclose a discussion (a debate, a dispute, etc., и т.д.)
gen.прекращать общениеdissociate oneself from
gen.прекращать общениеsever contact (lexicographer)
slangпрекращать общение сgive someone the air (кем-либо)
astronaut.прекращать огневые испытанияhalt a firing (ракетного двигателя)
busin.прекращать операцииdiscontinue operations
busin.прекращать операции по обмену валютыclose foreign exchange
mil.вынуждать прекращать операции по распределению и выдачеdeny distribution (материальных средств)
gen.прекращать осуществлять коммерческую деятельностьgo out of business (if a company goes out of business, it stops doing business permanently, especially because it has failed. If we sold food at those prices we'd soon go out of business. MED. to stop doing commerce or business. The new shop will probably go out of business if sales don't get better. I have to work hard to keep from going out of business. Alexander Demidov)
gen.прекращать отношенjohn dear (см. wikipedia.org)
gen.прекращать отношенияdiscontinue a relationship (Ремедиос_П)
gen.прекращать отношенияpart ways (chiefly US; to end a relationship: The band parted ways after releasing their third album; often + with: She has since parted ways with the organization Taras)
busin.прекращать отношенияbreak off relations
Makarov.прекращать отображение данных на индикатореdisable the data display
nanoпрекращать отображение информации на индикатореdisenable the display
Makarov.прекращать отображение информации на индикатореto disenable the display
econ.прекращать переговорыdiscontinue negotiates
econ.прекращать переговорыstop negotiates
dipl.прекращать переговорыbe done negotiating (Alex_Odeychuk)
econ.прекращать переговорыcancel negotiates
Makarov.прекращать переговорыend negotiation
Makarov.прекращать переговорыbreak off negotiations
Makarov.прекращать переговорыstop the talks
Makarov.прекращать переговорыcut off the talks
astronaut.прекращать перекачкуsecure transfer (топлива)
gen.прекращать платежиcease payment
busin.прекращать платежиfail
busin.прекращать платежиsuspend payments
gen.прекращать платежиstop payment
econ.прекращать платежиcease payments
econ.прекращать платежиstop payments
econ.прекращать платежиrenege
Makarov.прекращать платежиsuspend payments (временно)
gen.прекращать платежиsuspend payment
gen.прекращать платежиdefault
busin.прекращать платежи по долгамkeep house
chem.прекращать подачу водыwater off
gen.прекращать подачу газаcut off the gas supply (the electricity, water, etc., и т.д.)
Makarov.прекращать подачу горючегоcut off supply
Makarov.прекращать подачу горючегоshut off fuel supply
Makarov.прекращать подачу горючегоcut off fuel supply
oilпрекращать подачу промывочной водыwater off
avia.прекращать подачу сигналаcancel the signal
refrig.прекращать подачу через клапанvalve off
astronaut.прекращать полетabort the mission
astronaut.прекращать полетterminate the flight
astronaut.прекращать полет по приборамgo off the instruments
gen.прекращать полномочияremove (The procedure to remove the Board of Directors is generally set forth in the Association's Declaration and/or By-Laws. Alexander Demidov)
gen.прекращать полномочия совета директоровremove the board of directors (If for some reason you have performed a diligent investigation and determined that the Board is acting irresponsibly, you may want to consult with an attorney. In the alternative, you can follow the steps to remove your Board of Directors and elect a new Board of Directors. The procedure to remove the Board of Directors is generally set forth in the Association's Declaration and/or By-Laws. The procedure will differ depending on your governing documents. Alexander Demidov)
data.prot.прекращать пользование ключомdiscard the key
nanoпрекращать полёт по приборамgo off the instruments
avia.прекращать приостанавливать полётыground the flights (Several major airlines, Continental, United, Delta ... were all forced to ground their flights. I. Havkin)
astronaut.прекращать полёты с данной ВППclose the runway
media.прекращать попыткиstop efforts (bigmaxus)
econ.прекращать поставкиdiscontinue deliveries
econ.прекращать поставкиstop supplies
econ.прекращать поставкиstop deliveries
gen.прекращать поставкиhalt supplies (Anglophile)
econ.прекращать поставки на внутренний рынок Украиныcut shipments intended for Ukraine's domestic market (Bloomberg Alex_Odeychuk)
commer.прекращать поставки природного газаshut off natural gas shipments (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.прекращать постройкуunstock (судна)
Makarov.прекращать правоforfeit a right
gen.прекращать правоforfeit a right 1
bank.прекращать предоставлять кредитыclamp down on loans (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
astronaut.прекращать предстартовый отсчётterminate the countdown
lawпрекращать действие прекращать производствомdiscontinue (дело)
gen.прекращать пренияclosure
gen.прекращать пренияbreak off a debate
Gruzovik, polit.прекращать пренияbreak off a debate
polit.прекращать прения по законопроектуreport progress
Makarov., law, contr.прекращать прения по законопроектуreport progress (с тем, чтобы продолжить их в какой-либо другой день)
transp.прекращать пробный запускabort primary start (напр. двигателя при аварийной или нештатной ситуации)
astronaut.прекращать программуPHase out the program (напр. исследований)
gen.прекращать производствоcease production (bookworm)
gen.прекращать производство гражданского делаnonsuit
gen.прекращать производство делаnol pros
Makarov., law, amer.прекращать производство делаto nolle pros (to nol-pros)
Makarov., law, amer.прекращать производство делаto nol-pros
gen.прекращать производство делаnolle
amer., lawпрекращать производство делаnol
gen.прекращать производство делаnol-pros
lawпрекращать производство по делуquash a proceeding (Andrey Truhachev)
econ.прекращать производство по делуstop proceedings
econ.прекращать производство по делуterminate proceedings
lawпрекращать производство по делуclose the proceedings (Andrey Truhachev)
lawпрекращать производство по делу ввиду малозначительностиdismiss a case because of the trifling nature of the offence (Br. Andrey Truhachev)
econ.прекращать производство по претензииdefeat a claim
oilпрекращать промышленную эксплуатациюabandon (oVoD)
geol.прекращать прослеживаться по схеме подошвенного налеганияonlap (ArcticFox)
el.прекращать процессkill process
gen.прекращать работатьstop working (dimock)
busin.прекращать работуcease work
busin.прекращать работуdown tools
construct.прекращать работуphase down
nanoпрекращать работуblow out
navig.прекращать работуsecure (напр. эхолота)
automat.прекращать работуsecure (машины)
automat.прекращать работуput out of action
astronaut.прекращать работуhalt a firing (ракетного двигателя)
transp.прекращать работуshut down
ITпрекращать работуabort
el.прекращать работуhalt
progr.прекращать работуquit (ssn)
econ.прекращать работуleave off work
econ.прекращать работуstop work
econ.прекращать работуsuspend the service
econ.прекращать работуterminate work
econ.прекращать работуcease operations
math.прекращать работуcease to operate
gen.прекращать работуshut down (предприятия)
busin.прекращать работуdiscontinue an operation
gen.прекращать работуknock off work
gen.прекращать работуshut
gen.прекращать работуrise
gen.прекращать работуstrike
avia.прекращать работуburn out (о двигателе)
amer.прекращать работуlay off (предприятия)
mil.прекращать работуconk out
gen.прекращать работуmake a holiday
tech.прекращать работуstop (dimock)
tech.прекращать работуclose
Makarov.прекращать работуburn out
Makarov.прекращать работуdiscontinue one's working
Makarov.прекращать работуlay off (фабрики, завода)
Makarov.прекращать работуdiscontinue one's work
Makarov.прекращать работуclose down (о радиостанции-до следующего дня)
busin.прекращать работуturn out
busin.прекращать работуshut down (о предприятии)
gen.прекращать работуbe out (из-за расхождения во мнениях)
gen.прекращать работуbreak off for the day
gen.прекращать работуlay off
nautic.прекращать работуsecure (напр., машины, котла)
gen.прекращать работуrun flat (it only worked for around 60 hours before its solar-powered battery ran flat Noigel)
gen.прекращать работуdiscontinue work
Makarov.прекращать работу автоматическиcease to operate automatically
transp.прекращать работу двигателяabort engine running
media.прекращать работу из-за механической неисправностиbreak down
mil.прекращать работу на излучениеblackout
gen.прекращать работу на фабрикеshut down a factory (a business, a mine, a shop, etc., и т.д.)
Makarov.прекращать работу по сигналу сиреныquit work when the siren sounds
labor.org.прекращать работыclose down
construct.прекращать работыterminate works
media.прекращать радио- или телепередачуgo off the air
media.прекращать радиовещаниеblack
astronaut., inf.прекращать разворот и скольжениеcenter the turn needle and ball
gen.прекращать разговариватьbreak off talking (singing, laughing, crying, etc., и т.д.)
transp.прекращать разгонabandon speed-up
obs.прекращать разногласиеaccord
gen.прекращать разработку месторожденияabandon a field
gen.прекращать разработку месторожденияabandon a deposit
gen.прекращать регулированиеderegulate
gen.прекращать регулирующее действиеderegulate
gen.прекращать реквизицию собственностиderequisition (в пользу государства)
gen.прекращать ростdiscontinue
astronaut.прекращать сливterminate dump
gen.прекращать снабжениеcut off supplies
avia.прекращать снижениеarrest descent
astronaut.прекращать снижениеthe descent
obs.прекращать сношениеdisacquaint
Makarov.прекращать собраниеbreak up a meeting
dipl.прекращать состояние войныterminate the state of war
gen.прекращать сотрудничествоcut ties (with someone – с кем-либо OlhaSch)
gen.прекращать спорdrop an argument (a conversation, the noise, etc., и т.д.)
avia.прекращать спускarrest descent
gen.прекращать ссоруmake up
busin.прекращать судебное делоdiscontinue
gen.прекращать судебное делоwithdraw proceedings
gen.прекращать судебное делоdrop proceedings
gen.прекращать судебное делоdismiss a case
Игорь Мигпрекращать существованиеbreak up
gen.прекращать существованиеgo out of existence (Stas-Soleil)
chem., cinemaпрекращать съёмкуkill
media.прекращать съёмку, когда субъекты заполняют весь кадрtight
mil., arm.veh.прекращать течьcaulk
Makarov.прекращать торговлю консервамиput a stop to trade in canned provision
econ.прекращать трансфертные операцииclose the books
astronaut.прекращать отсекать тягуstop the thrust
gen.прекращать употреблениеwithdraw (наркотика)
Игорь Мигпрекращать употреблятьwean off of
busin.прекращать управление имуществом по доверенностиbring a trust to an end
gen.прекращать участиеdivest (в капитале Ремедиос_П)
Makarov.прекращать участиеbow out (в чём-либо)
Игорь Мигпрекращать участие вdisengage from
gen.прекращать участие в акционерном капиталеdivest from (Ремедиос_П)
gen.прекращать участие в капиталеdivest from (Ремедиос_П)
gen.прекращать участие в уставном капиталеdivest from (Ремедиос_П)
gen.прекращать финансированиеdefund (anemia)
gen.прекращать эксплуатацию нефтяного месторожденияabandon an oil field
O&G. tech.прекращать насосную эксплуатацию скважиныhand a well off
oilпрекращать эксплуатацию скважиныhand a well off
gen.прекращать эксплуатацию скважиныabandon a well (прекращать бурение по техническим или геологическим причинам)
tech.прекращать эксплуатацию скважиныhand a well off (насосную)
tech.прекращать эксплуатацию угольного месторожденияabandon a coal field
gen.прекращать эксплуатацию шахтыabandon a colliery
Makarov.прекращать эксплуатацию шахтыabandon a mine
gen.прекращаться в части, равнойdischarged in an amount equal to (Credit Party to the extent that such Indebtedness would be discharged in an amount equal to the amount paid by such Credit Party hereunder) and after giving ... Alexander Demidov)
lawпрекращаться досрочноbe earlier terminated (Elina Semykina)
lawпрекращаться исполнениемterminate by performance (об обязательстве Alexander Nikiforov)
gen.прекращаться на времяintermit
lawпрекращаться с истечением срокаexpire
lawпрекращаться со смертьюterminate by death (tpotovina)
lawпрекращаться со смертью или душевной болезньюterminate by death or insanity (алешаBG)
dril.приподнять долото с забоя, не прекращая вращенияrotate
wood.пропитка древесины под давлением до момента, когда дальнейшее поглощение антисептика практически прекращаетсяtreatment to refusal
risk.man.прорабатывать риски, перепоручать работу с ними третьей стороне, прекращать действия, связанные неизбежными или не поддающимися уменьшению рисками, и признавать риски допустимыми при достижении безопасного уровняTreat, transfer, terminate, tolerate (4T Wakeful dormouse)
Makarov.профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочихUnion decided to stop out until their demands were met
Makarov.профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочихthe Union decided to stop out until their demands were met
media.развитие экономики прекращаетсяscreeches to a halt (bigmaxus)
media.развитие экономики прекращаетсяeconomy grinds to a halt (bigmaxus)
Makarov.резко прекращатьbreak off
Makarov.резко прекращатьabort
math.резко прекращатьсяabruptly cease
cliche.ремонт не кончается, а прекращаетсяremodeling doesn't get finished, it just gets stopped (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
media.рост прекращаетсяgrowth halts (bigmaxus)
Makarov.с заходом солнца военные действия прекращалисьhostilities terminated at sundown
Makarov.с заходом солнца военные стычки прекращалисьhostilities terminated at sundown
energ.ind.скорость ветра, выше которой ветротурбина прекращает подавать полезную выходную мощность на валcut-off wind speed
mil."слежение за целью прекращаю"drop track (доклад)
gen.смерть прекращает все счётыdeath quits all scores
Makarov.снегопад не прекращалсяthe snow never ceased falling
Makarov.снегопад не прекращалсяsnow never ceased falling
gen.совещание прекращает работуconference breaks up
media.споры не прекращаются уже много летthe debate has raged for years (The debate of whether there are adverse effects associated with electromagnetic fields from living close to high-voltage power lines has raged for years. While research indicates that large risks are not present, the possibility of a relatively small risk cannot be conclusively excluded. bcmj.org ART Vancouver)
tech.способ прекращать брожение в виноградном сокеmutage
media.тип запроса, который прекращается при возвращении ответаresponded output (в сети VTAM фирмы IBM)
gen.то начинать, то прекращать встречатьсяhave dated on and of (говоря о влюбленных, отношения которых похожи на непрекращающуюся итальянскую драму, другими словами, в их отношениях которых слишком много перца; CNN Alex_Odeychuk)
gen.то начинать, то прекращать встречатьсяhave dated on and off (говоря о влюбленных, отношения которых похожи на непрекращающуюся итальянскую драму, другими словами, в их отношениях "настолько много перца, что это идёт вразрез с правилами местной кухни"; e.g., she and Jim had dated on and off since meeting in 2012; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроектыthe purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills
jarg.человек, у которого при виде или ощущении чего-то для него неприятного прекращается эрекцияboner kill (pelipejchenko)
jarg.человек, у которого при виде или ощущении чего-то для него неприятного прекращается эрекцияbonerkill (pelipejchenko)
oilчисло изделий, после проверки которых прекращаются испытания на долговечностьtermination number
qual.cont.число дефектных изделий, при котором прекращается контрольstop-inspection number
qual.cont.число циклов наработки, при котором прекращается испытаниеrun-out number of cycles
gen.шум не прекращался целый деньthe noise kept up all day
gen.это нужно прекращатьthis must stop (Andrey Truhachev)
gen.я прекращаю передачуI'm signing off
gen.я прекращаю радиопередачуI'm signing off
Showing first 500 phrases