DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing представлять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.адвокат представляет интересы своих клиентовa solicitor acts for his clients
gen.блюдо представляло собой смесь мяса и овощейthe stew was a glomeration of meat and vegetables
Игорь Мигболее вероятной представляется ситуация, при которойit is far more likely that
gen.будущее представлялось ему мрачнымthe future looked gray to him
gen.будущее представлялось ему мрачнымthe future looked grey to him
gen.быть уполномоченным представлятьbe authorized to represent (someone – кого-либо)
gen.в настоящее время не представляется возможным подбирать генетические характеристикиcurrently it is not possible to "mix and match" genetic characteristics (личности bigmaxus)
gen.в настоящий момент мне представляются я вижу две возможностиtwo possibilities suggest themselves to me at the moment
gen.в случае, если это представляется возможнымwhere practical (Alexander Demidov)
gen.в старину землю представляли плоскойin ancient times the world was conceived of as flat
gen.в этом месте гора представляет собой неприступную отвесную скалуthe mountain here presents an inaccessible wall of rock
gen.вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускатьopportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них)
gen.виды этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятнымиI do not regard the prospects of the company favourably
gen.возражение, представляющееся убедительнымcolourable objection
gen.воображать представлять себе, как он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.воображать представлять себе, что он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.вопрос сложнее, чем это обычно представляетсяthe question is more complicated than is commonly supposed
gen.вот как это мне представляетсяthat's how it seems to me
gen.вот, как я это представляю себеthis is how I see it
gen.всё представлялось в самом мрачном светеit was all gloom and doom
gen.государство, как оно представлялось Платонуthe state which Plato ideated
gen.давать представлять подробный отчётgive particulars of
gen.давать представлять подробный отчётgive all the particulars of
gen.для него эта проблема не представляет трудностейthe problem presents no difficulty to him
gen.доверенность на право представлять интересы больногоhealth care power of attorney (пациента) 4uzhoj)
gen.доказательство, представляющееся обоснованным на первый взглядprima facie evidence (Olga Cartlidge)
gen.думать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
gen.едва ли это представляется сложнымthis is hardly a stretch (VLZ_58)
gen.знать, что каждый собой представляетknow who is who
Игорь Мигчто-либо из себя представлять в роли мужаmake much of a husband
gen.имеющий право представлять кандидатов на духовную должностьpresentative
gen.искажать что-либо представлять что-либо в ложном светеput a false colour on
gen.искажать что-либо представлять что-либо в ложном светеgive a false colour on
gen.их загородный дом не представляет собой ничего особенногоtheir house in the country is nothing to rave over
gen.как врач он ничего собою не представляетas a doctor he is a dud
gen.как вы это себе представляете?how do you figure it out?
gen.как вы это себе представляете?how do you figure it to yourself?
Игорь Мигкак мне представляетсяmy sense is that
gen.как мне представляетсяto my way of thinking (Liv Bliss)
gen.как мне представляетсяfrom what I can see
gen.как мне представляетсяas far as I can see
gen.как мне это представляетсяas I see it
gen.как представляетсяseemingly (Stas-Soleil)
gen.как представляетсяwould appear to be (vertepa)
Игорь Мигкак представляетсяapparently
Игорь Мигкак представляетсяit appears
Игорь Мигкак представляетсяit is understood that
Игорь Мигкак представляетсяit seems as if
Игорь Мигкак представляетсяis thought to be
gen.как представляетсяit would seem (tfennell)
Игорь Мигкак я себе представляюmy guess is that
gen.когда представляется случайas occasion serves
gen.который однозначно или, как представляется, был/являлсяwas or appears to have been (Tatiana H)
gen.который однозначно или, как представляется, являетсяis or appears to be (Tatiana H)
gen.кто представляет в смешном видеburlesquer
gen.лицо, уполномоченное представлять организациюauthorized corporate representative (Alexander Demidov)
gen.лицо, уполномоченное представлять организацию на законном основанииlegally authorized corporate representative (Alexander Demidov)
Игорь Миглишь смутно себе представлятьbe foggy on
gen.мне представляется, что работа может быть выполнена в срокit appears to me that the work can be done in time
gen.мысленно представлять себеvisualize
gen.мысленно представлять себеdepicture
gen.наглядно представлять себеvisualize
gen.насколько это представляется возможнымas much as possible (Johnny Bravo)
gen.нацию представляет палата общинthe nation is represented by the House of Commons
gen.нашу фирму представляет мистер Холлour firm is represented by Mr. Hall
gen.не представлявшийся воображениюundreamed
gen.не представляется возможнымit seems to be impossible (It seems to be IMPOSSIBLE to contact you via your website. I. Havkin)
Игорь Мигне представляется возможным без наличияis not conceivable without
gen.не представлять большой важностиof no consequence
Игорь Мигне представлять интерес дляbe off the radar of
gen.не представлять никакой ценностиbe utterly worthless (Anglophile)
gen.не представлять опасности для жизниpose no hazard to life (Anglophile)
gen.не представлять опасности для жизниbe not lethal (Anglophile)
gen.не представлять трудностейcome easy (для кого-либо)
gen.не представлять угрозыbe no threat (Uber taxi app is no threat to London's black cab says TfL ... Alexander Demidov)
gen.не представлять ценностиhold no value (Anglophile)
gen.некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгоднымsome subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive
Игорь Мигнеправильно себе представлять сложившееся положениеmisinterpret the situation
gen.неясно представлять себеhave an obscure view of (что-либо)
gen.ничего из себя не представлятьbe a real nothing (KristinaAn)
gen.ничего из себя не представлятьbe no great shakes (KristinaAn)
gen.ничего особенного собой не представлятьnothing to write home about (ART Vancouver)
gen.ничего собой не представляетnothing very much
gen.огромный корабль представлял собой величественное зрелищеthe big ship was a proud sight
gen.озеро представляло собой прекрасное зрелищеthe lake was a vision
gen.океан представляется нам единым целымwe think the ocean as a whole
gen.он глупее, чем я его себе представлялhe is less intelligent than I had imagined
gen.он не такой плохой человек, каким его представляютhe is not so black as he is painted
gen.он ничего особенного собой не представляетthere is not much in him
gen.он ничего собой не представлял в этой областиhe cut no figure in this field
gen.он представляет большую особу при двореhe makes a great appearance at court
gen.он представляет Великобританию в ООНhe represents Britain at the UN
gen.он представляет нашу страну на олимпиадеhe represents our country in the Olympic Games
gen.он представляет нашу школу в этой футбольной командеour school is represented in the football team by him
gen.он представляет Россию в ООНhe represents Russia in the UN
gen.он представляет страну на официальных мероприятияхhe represents the nation on ceremonial occasions
gen.он представлял себе, будто получил Нобелевскую премиюhe fantasized about winning the Nobel Prize
gen.он себе не представляет, чтобы это могло быть иначеhe can't imagine that it could be otherwise
gen.он чётко представляет себе законодательные нормыhe well knew the law
gen.он ясно представляет, какое будущее он желает своим детямhe has a clear vision of the future he wants for his children
gen.отчётливо представлять себеvocalize
gen.отчётливо представлять себеvisualize
gen.персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришьthe characters are so actorish that they seem phony
gen.персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришьthe characters are so actory that they seem phony
gen.персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришьthe characters are so actorish that they seem phoney
gen.перспективы этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятнымиI do not regard the prospects of the company favourably
gen.повторно представлять к оплатеrepresent (чек и т.п.)
gen.полагать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
gen.положение теперь представляется в ином светеthe situation begins to take on a new light
gen.получить право представлять свою страну на международных состязанияхwin cap
Игорь Мигпоэтому не представляется нужным делать чрезмерный акцент наit therefore seems unnecessary to overemphasize
gen.право представлять на духовное местоadvowson
gen.представлявшийся в прежних образахprefigurative
gen.представлявшийся в прежних типахprefigurative
gen.представляете переполох, возникший в результате того, что...imagine the confusion resulting from the fact that...
gen.представляется в данном случаеappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется в данном случаеbe the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется важнымwe see it fit (starkside)
gen.представляется вероятнымit seems likely (misha-brest)
Игорь Мигпредставляется весьма проблематичным, чтоit is highly unlikely that
Игорь Мигпредставляется весьма сомнительнымit is highly questionable
Игорь Мигпредставляется вполне возможнымit is not unthinkable that
Игорь Мигпредставляется маловероятным, чтоit is highly unlikely that
Игорь Мигпредставляется небесспорнымit is debatable
Игорь Мигпредставляется неизбежнымappears all but inevitable
gen.представляется очевиднымit seems certain that (olga garkovik)
gen.представляется очевиднымseem obvious (from ... – из ... Alex_Odeychuk)
gen.представляется проблематичнымpresents itself as problematic (But something presents itself as problematic before there is recognition of what the problem is. VLZ_58)
Игорь Мигпредставляется совершенно очевидным, чтоclearly
gen.представляется хорошая возможностьit offers a good chance (Briciola25)
gen.представляется целесообразнымit seems like a good idea to (Alexander Demidov)
gen.представляется целесообразнымit seems advisable (Amadey)
gen.представляется, чтоit appears that
Игорь Мигпредставляется, чтоit seems as if
gen.представляется, чтоit seems that (Stas-Soleil)
gen.представляется, чтоseemingly (Stas-Soleil)
gen.представляется, чтоit appears that
gen.представляется, что дело обстоит именно такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется, что дело обстоит именно такbe the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется, что дело обстоит иным образомappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется, что дело обстоит иным образомto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется, что можно будетit will likely be possible (yevsey)
gen.представлялось очень сомнительным, что миссия будет успешнойit was touch-and-go whether the mission would succeed
gen.представлять адресaddress
gen.представлять более убедительные доводыovertrump
gen.представлять большую важностьbe a big deal (george serebryakov)
gen.представлять в виде графической схемыdiagrammatize
gen.представлять в виде графической схемыdiagram
gen.представлять в виде диаграммыdiagrammatize
gen.представлять в виде диаграммыdiagram
gen.представлять в виде игрыgamify (iwona)
gen.представлять в виде схемыdiagram
gen.представлять в виде таблиц, схемreference (для удобства пользования, большей оперативности)
gen.представлять данные в виде таблицыtabularize (BlankSP)
gen.представлять данные в виде таблицы, в табличной формеtabularise (BlankSP)
gen.представлять что-л. в виде формулreduce smth. to formulas (to graphs, to charts, to diagrams, to curves and statistical tables, etc., и т.д.)
gen.представлять в виде формулыformularize
gen.представлять в воображенииfantasise (suburbian)
gen.представлять в выгодном светеpresent in a favorable light
gen.представлять в главной ролиstar (the movie stars Matt Damon as a closet maths genius Telecaster)
gen.представлять в другом светеshelter
Игорь Мигпредставлять в дурном светеbring out the worst in (кого-либо; "Абрамович – российский "белый рыцарь". Россия не может позволить себе, чтобы его представляли в дурном свете, ведь он, в сущности, – это отражение того, что окружает Кремль". –The Time, США (2012) *Перевод : ИноСМИ ||)
gen.представлять в идеализированном видеromanticize
gen.представлять что-л. в искажённом видеmisrepresent
gen.представлять в карикатурном видеcaricature (графически, в литературе, на сцене и т.п.)
Gruzovikпредставлять в карикатурном видеlampoon
gen.представлять что-л. в качестве доказательстваpresent smth. in evidence
gen.представлять в качестве доказательстваpresent in evidence
gen.представлять в качестве предмета для обсужденияthematise (Andrey Truhachev)
gen.представлять в качестве предмета для обсужденияthematize (Andrey Truhachev)
gen.представлять в качестве темы для обсужденияthematise (Andrey Truhachev)
gen.представлять в качестве темы для обсужденияthematize (Andrey Truhachev)
gen.представлять кого-л. в качестве экспертаrepresent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc., и т.д.)
gen.представлять в комическом видеburlesque
gen.представлять что-л. в ложном светеmisrepresent
gen.представлять в лучшем видеgloss over
gen.представлять в лучшем видеgloss
gen.представлять в негативном светеpresent negative images of (discourage the media from presenting negative images of women and girls reverso.net) Aslandado)
gen.представлять в негативном светеrefract (Yuliya Yurchenko)
gen.представлять что-л. в новом и т.д. светеplace smth. in a new in a different, in a false, in an unfavourable, etc. light
gen.представлять в общем видеoutline (Min$draV)
gen.представлять в определённом светеrepresent as
gen.представлять в привлекательном видеglamorize
gen.представлять в привлекательном видеglamourize
gen.представлять в привлекательном видеglamorise
gen.представлять в смешном видеparody
gen.представлять в смешном видеcaricature
gen.представлять что-либо в суд в качестве доказательстваbring into court
gen.представлять кого-л. в судеstand for someone
gen.представлять в табличном видеtabulate (Maxxicum)
gen.представлять в том или ином светеspin (To provide an interpretation of (a statement or event, for example), especially in a way meant to sway public opinion (The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition) masizonenko)
gen.представлять в форме балладыballadize
gen.представлять важностьreck (преим. в отриц. и вопросит. предложениях)
gen.представлять что-л. властямpresent smth. to the authorities
gen.представлять какой-л. вопрос в истинном светеpresent a problem in its true aspects (smb.'s merit in its proper light, the report in greater detail, the question in clearer language, etc., и т.д.)
gen.представлять вопрос на рассмотрение комиссииbring a matter before the commission
gen.представлять вопрос первостепенной важностиbe of prime concern (cgbspender)
gen.представлять вопрос первостепенной важностиbe of prime concern (cgbspender)
gen.представлять вред дляbe harmful to (Some bacteria in plaque are harmless, but some are harmful for the health of your gums. I. Havkin)
gen.представлять выгодыfurnish benefits
gen.представлять две картины маслом рисунок на выставкуsend in two oil paintings a picture for the show
gen.представлять дело и т.п. на рассмотрениеpresent a subject for discussion
gen.представлять дело и т.п. на рассмотрениеpresent a matter for discussion
gen.представлять дело и т.п. на рассмотрениеpresent a subject for consideration
gen.представлять дело и т.п. на рассмотрениеpresent a case for consideration
gen.представлять дело и т.п. на рассмотрениеpresent a matter for consideration
gen.представлять дело и т.п. на рассмотрениеpresent a case for discussion
gen.представлять доводыplead
gen.представлять доказательстваput in evidence law
gen.представлять доказательстваproduce testimony
gen.представлять доказательствоgive evidence
gen.представлять документput in a document (a claim, a petition, a report, etc., и т.д.)
gen.представлять документ на рассмотрениеsubmit
gen.представлять документыturn in papers (вручать nyasnaya)
gen.представлять документыturn in documents (вручать nyasnaya)
gen.представлять документыpresent documents (a card, a bill, a written address, etc., и т.д.)
gen.представлять документыsubmit
gen.представлять епископу кандидата на духовную должностьpresent
gen.представлять затрудненияpresent difficulties
gen.представлять затрудненияpose difficulties
gen.представлять из себяplay (что-л.)
gen.представлять в парламенте избирательный округ N.sit for the borough of N.
gen.представлять избирательный округrepresent a constituency (Welsh constituencies, a Congressional District, a city, London, Great Britain, the queen, etc., и т.д.)
gen.представлять в парламенте избирательный округ N.sit for the constituency of N.
gen.представлять в парламенте избирательный округ N.sit for N.
gen.представлять извиненияplead
gen.представлять интересpromise (MichaelBurov)
gen.представлять интересыact for (act for somebody | act on behalf of somebody: to be employed to deal with somebody’s affairs for them, for example by representing them in court. OALD Alexander Demidov)
gen.представлять чьи-л. интересыrepresent smb.'s interests
gen.представлять чьи-либо интересыplead (в суде)
gen.представлять интересыpromote interests (yo)
Игорь Мигпредставлять исключительно в негативно светеdemonize
gen.представлять к акцептованиюpresent for acceptance
gen.представлять к возмещениюsubmit a reimbursement request (maxim_nesterenko)
gen.представлять к званиюrecommend for the title (ABelonogov)
gen.представлять кого-либо к медалиrecommend someone for a medal
gen.представлять кого-либо к наградеsingle out for a reward
gen.представлять что-л. как нечто абсурдноеpresent a thing as absurd (as void of sense, as impracticable, etc., и т.д.)
gen.представлять как символsymbolize
gen.представлять кого-л. как экспертаrepresent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc., и т.д.)
gen.представлять какой-л. клуб в качестве главного администратораrepresent a club as its chief executive
gen.представлять кого-л. ко дворуpresent smb. at court
gen.представлять меня лгуномmake me out a liar (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.)
gen.представлять много выгодbe outweighed by many advantages
gen.представлять мысленноprefigure
gen.представлять на видset before
gen.представлять на видterrace
gen.представлять на видrepresent
gen.представлять на выставкеfeature in an exhibition (Anglophile)
gen.представлять на исправлениеporrect (о документе и т.п.)
gen.представлять на международных состязанияхbe capped for
gen.представлять на международных состязанияхbe caped for
gen.представлять на международных состязанияхbe caped for
gen.представлять на публикеgive
gen.представлять на рассмотрениеcall up (законопроект и т. п.)
gen.представлять кому-либо на рассмотрениеset (факты, идею, предложение)
gen.представлять на рассмотрениеporrect (о документе и т.п.)
gen.представлять на рассмотрениеsubmit (в суд, комиссию и т.п.)
gen.представлять на рассмотрениеsubmit
gen.представлять на решениеtry
gen.представлять кого-либо на сцене или в киноportray
gen.представлять что-л. начальствуpresent smth. to the authorities
gen.представлять некоторые трудностиpresent some difficulty (extraordinary difficulties, etc., и т.д.)
gen.представлять обеспечениеbail
gen.представлять образноtypify
gen.представлять округsit for a constituency (for a borough of A, for Liverpool, etc., и т.д., в парламенте и т.п.)
gen.представлять какой-л. округget in for constituency (и т.д.)
gen.представлять собой опасностьpose a danger (для, to)
gen.представлять собой опасностьconstitute a danger (для, to)
gen.представлять собой опасностьrepresent a danger (для, to)
gen.представлять опасностьbring a danger (zhvir)
gen.представлять опасность для жизниpose hazard to life (Anglophile)
gen.представлять оперативные сведенияupdate
gen.представлять оправданияplead
gen.представлять определённый интересpresent some features of interest (YanYin)
gen.представлять что-либо определённым образомangle (eugenealper)
Игорь Мигпредставлять особую сложностьbe particularly problematic
Игорь Мигпредставлять особую трудностьbe particularly problematic (Russian stance verbs – стоять (to stand), лежать (to lie), сидеть (to sit) and висеть (to hang) – are particularly problematic for English speakers. (Michele Berdy)20)
gen.представлять отчёт оreport (чём-л.)
gen.представлять отчёты в надлежащие сроки и достаточно частоsubmit reports at the appropriate times and at reasonably frequent intervals
gen.представлять планы на чьё-либо рассмотрениеsubject plans to consideration
gen.представлять информацию под определённым угломangle ("Some Trump aides spend a significant part of their time devising ways to rein in and control the impetuous president, angling to avoid outbursts that might work against him." The Washington Post, 10-16-17 eugenealper)
gen.представлять понимать все трудностиrealize the difficulties
gen.представлять пред судомarraign
gen.представлять примерexemplify
gen.представлять прошениеpetition
gen.представлять рискpose risk (Vadim Rouminsky)
gen.представлять риск дляpose risk to (чего-либо) (кого-либо allag)
gen.представлять сведения комиссииlay the information before the board (the facts before a committee, one's arguments before the lawyer, the plan before one's officer, one's ideas before one's friends, the scheme before them, etc., и т.д.)
gen.представлять сведения обо всех случаяхreport all instances (Alexander Demidov)
gen.представлять свой округrepresent one's district
gen.представлять себеpicture
gen.представлять себеenvisage
gen.представлять себеimagine
gen.представлять себеrealize
gen.представлять себеfigure
gen.представлять себеenvision
gen.представлять себеconceit
gen.представлять себеideate
gen.представлять себеfancy
gen.представлять себеphantasy
gen.представлять себеvision
gen.представлять себеimage
gen.представлять себеconceive
gen.представлять себеthink
gen.представлять себеdepicture
gen.представлять себеfancy (Alexander Demidov)
gen.представлять себеsee
gen.представлять себеpicture to oneself
gen.представлять себе кого-л. в качестве оратораfancy smb. as an orator (as an African explorer, as a pirate, etc., и т.д.)
gen.представлять себе вещи иначеsee things differently
gen.представлять себе все трудностиrealize the difficulties
gen.представлять себе государство как единый организмthink of a state as an entity
gen.представлять себе заранееpreconceive
gen.представлять себе звукauralize (чего-либо)
gen.представлять себе, как сделать что-тоsee one's way clear to (КГА)
gen.представлять себе, что он может рисковать своей жизньюfancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.)
gen.представлять себе, что он может рисковать своей шкуройfancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.)
gen.представлять себе, что он может рисковать собойfancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.)
gen.представлять себе чудесный замокfancy a wonderful castle (a very swift horse, a blue rose, a beautiful queen, etc., и т.д.)
gen.представлять символическиtypify
gen.представлять собойfeature (VPK)
gen.представлять собойpresent
Игорь Мигпредставлять собойepitomize
gen.представлять собойhave the form of (The following text has the form of a short step-by-step tutorial. I. Havkin)
gen.представлять собойmake for (While its population has been in decline since 1980, its sleepy streets lined with 18th- and 19th-century houses have been well preserved and make for excellent viewing as part of a picturesque walking tour. TMT Alexander Demidov)
gen.представлять собойbe by nature of (Much of the Group's work is by nature of a service, relating to chaplaincy, education policy or parliamentary legislation, but it is important that there are ... Alexander Demidov)
gen.представлять собойposturize
gen.представлять собойpose
gen.представлять собойform (Stas-Soleil)
gen.представлять собойamount to (Nailya)
gen.представлять собойbe like (Nadia U.)
gen.представлять собойbe made as (pelipejchenko)
gen.представлять собойrepresent
gen.представлять собойcorrespond
gen.представлять собойadd up
gen.представлять собойbe
Игорь Мигпредставлять собой большую проблему дляbe of no small concern to
gen.представлять собой большую ценность дляbe a great asset to (My experience will be a great asset to the company. ART Vancouver)
gen.представлять собой великолепную жалкую фигуруmake a brilliant figure
gen.представлять собой всю полноту договорённостиconstitute the entire agreement (Alexander Demidov)
gen.представлять собой выступление по порядку ведения заседанияconstitute a point of order
gen.представлять собой доказательствоconstitute evidence (Alex_Odeychuk)
gen.представлять собой единый фронтpresent a united front (о действиях ряда партий)
gen.представлять собой имиджproject an image
gen.представлять собой контрастbe a fly in milk (с чем-либо)
gen.представлять собой контрастlook a fly in milk (с чем-либо)
gen.представлять собой контрастbe look a fly in milk (с чем-либо)
gen.представлять собой нарушениеconstitute a violation of (ART Vancouver)
gen.представлять собой нарушение общественного порядкаconstitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах производства; покоя граждан)
gen.представлять собой нарушение покоя гражданconstitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах произ-ва)
gen.представлять собой неотъемлемую частьrepresent an integral part (Johnny Bravo)
gen.представлять собой образецrepresent the pinnacle (Baaghi)
gen.представлять собой образецsample
gen.представлять собой образчикsample
gen.представлять собой опасностьwarp
gen.представлять собой опасностьbe a hazard (The proposed 100 wind turbines will be a hazard to migratory birds crossing the straight. ART Vancouver)
gen.представлять собой описаниеstand as a description (as a type of British humour, etc., и т.д.)
Игорь Мигпредставлять собой основуbe the mainstay of
gen.представлять собой поперечный разрезcross section
gen.представлять собой преградуpose an obstacle
gen.представлять собой препятствиеpose an obstacle
gen.представлять собой проблемуpose a problem (Our esteemed colleague Dr. Gallegos is posing a problem.)
gen.представлять собой проблемуbe an issue (maystay)
gen.представлять собой простейший тип лодкиrepresent a very simple kind of boat (the best traditions of one's country, the modern businessman, etc., и т.д.)
Игорь Мигпредставлять собой резкий контраст сbe in stark contrast to
gen.представлять собой серьёзную опасность для здоровьяpose a serious health risk (These materials may pose serious health risks to homeowners. ART Vancouver)
gen.представлять собой серьёзную проблемуchallenge (MichaelBurov)
gen.представлять собой серьёзную проблемуrepresent a challenge (MichaelBurov)
gen.представлять собой сложную задачуconstitute a difficult task (VLZ_58)
Игорь Мигпредставлять собой существоbe the essence of
Gruzovikпредставлять собой тождествоbe identical
gen.представлять собой трудную задачуconstitute a difficult task (VLZ_58)
gen.представлять собой уголовно-наказуемое преступлениеconstitute a criminal offence (Johnny Bravo)
gen.представлять собой уголовно-наказуемое преступлениеconstitute an offence (Johnny Bravo)
gen.представлять собой уголовно-наказуемое преступлениеconstitute a criminal contravention (Johnny Bravo)
gen.представлять собой уголовно-наказуемое преступлениеconstitute a crime (Johnny Bravo)
Игорь Мигпредставлять собой угрозу дляpose risk to
Игорь Мигпредставлять собой угрозу дляbe of a match for
gen.представлять собой угрозу общественной безопасностиpose a threat to public safety (ART Vancouver)
gen.представлять собой устойчивую тенденциюrepresent an enduring trend (Alex_Odeychuk)
gen.представлять собой частьform part (Stas-Soleil)
gen.представлять собой что-нибудьbe anybody
gen.представлять собой эффектное зрелищеbe a spectacular show
gen.представлять собоюcorrespond
gen.представлять собоюpresent
gen.представлять страну и т.д. на конференцииrepresent a country a government, etc. in a conference (at a ceremony, in the procession, etc., и т.д.)
gen.представлять страну и т.д. на конференцииrepresent a country a government, etc. at a conference (at a ceremony, in the procession, etc., и т.д.)
gen.представлять счёт к оплатеrender an account for payment
gen.представлять типическиtypify
gen.представлять трудностиdefy
gen.представлять трудностиpose difficulties
gen.представлять трудностиpresent difficulties
Игорь Мигпредставлять трудностьbe problematic
Игорь Мигпредставлять трудность дляbe problematic for (Russian stance verbs – стоять (to stand), лежать (to lie), сидеть (to sit) and висеть (to hang) – are particularly problematic for English speakers. (Michele Berdy)20)
gen.представлять угрозу для безопасностиthreaten security (Ремедиос_П)
gen.представлять угрозу для дела мираpose a threat to the cause of peace
gen.представлять угрозу для здоровьяpose injury (Ремедиос_П)
gen.представлять угрозу жизни и здоровью человекаpose a threat to human life and health (Ying)
gen.представлять уликиput in evidence law
gen.представлять фильмpresent a film
gen.представлять функцию графическиplot (по координатам)
gen.представлять, что гамак это лодкаplay that the hammock is a boat (в игре)
gen.представлять это предприятие как неудачуdescribe this venture as a failure (his old idea as a new invention, his approach to the problem as a new treatment, etc., и т.д.)
Gruzovikпредставляться больнымpretend to be ill
gen.представляться в новом светеtake on a different perspective (Abysslooker)
gen.представляться в прежних образахprefigure
gen.представляться в прежних типахprefigure
gen.представляться возможнымturn out to be possible (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигпредставляться маловероятнымappear highly unlikely
gen.представляться нам смешнымlook laughable to us (Alex_Odeychuk)
gen.представляться неоспоримым фактомappear undeniable (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.представляться простакомplay innocent (Alexander Demidov)
gen.представляться простачкомplay innocent (to pretend to be innocent and not concerned. There is no need to play innocent. I know you broke the lamp! John is playing innocent, and he knows more than he is telling us. See also: innocent, play – McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov)
gen.представляться спорнымopen to debate (VLZ_58)
gen.представляться спорным It was only a week ago that Canada trounced the Slovaks, 8-0, but whether more of the same will occur on Sunday night is up for debate.up for debate (VLZ_58)
gen.представляться убедительнымbe of persuasive value (Виталик-Киев)
Игорь Мигпредставляться целесообразнымmake sense
gen.представляться целесообразнымseem appropriate (WiseSnake)
gen.представляться целесообразнымshould (Alexander Demidov)
gen.представляться чужим именемintroduce oneself with the wrong name (e.g. He was quite drunk, so drunk in fact, that he introduced himself with the wrong name. Soulbringer)
gen.представляю вамi give to you (Alex_No_Chat)
Игорь Мигпредставляются неисчерпаемые возможностиthe sky is the limit
gen.представляя интересыon behalf of (какой-л. стороны)
gen.приукрашивать что-либо представлять что-либо в привлекательном видеglamorize
gen.приукрашивать что-либо представлять что-либо в привлекательном видеglamourize
gen.приукрашивать что-либо представлять что-либо в привлекательном видеglamorise
gen.разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнениюtag question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?")
gen.разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнениюtail question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?")
gen.разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнениюdisjunctive question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?")
gen.ребойлер представляет собой нагреватель прямого типаreboiler is direct fired type (eternalduck)
gen.рекламировать себя, представлять себя, позиционировать себя, описывать себя, заявлять о себеbill oneself (Internships.com bills itself as the world's largest internship marketplace =Internships.com описывает себя как самый большой в мире рынок стажировочной практики pivoine)
gen.с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize a customer at a glance
gen.с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize up a customer at a glance
gen.сделать открытие того, что представляется нелепымfind a mare
gen.скорее представлять собойtend to be (Е. Тамарченко, 24.05.2017 Евгений Тамарченко)
gen.слабо представлять себеhave trouble picturing (I have trouble picturing Australia, sorry to have to admit (since there are loads of photos and films around, but still, not the same as ... Alexander Demidov)
gen.совместно представлять документco-sponsor a document
gen.содержание восприятия как оно представляется умуpresentment
gen.содержание мысли как она представляется умуpresentment
gen.срок, за который должно представляться уведомлениеminimum notice period (What minimum notice period will be required to convene the EGM we have considered in this chapter? LE Alexander Demidov)
gen.схематично представлятьoutline (пример: a flow chart outlining the technique is shown in Figure 4 – На рисунке 4 изображена блок-схема, на которой в общем виде представлен технологический процесс. Min$draV)
gen.счисление местонахождения судна, выходя из предположения, что земной шар представляет плоскостьplane sailing
gen.считать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
Игорь Мигтак быстро, насколько это представляется возможнымexpeditiously
gen.так быстро, насколько это представляется возможнымas quickly as possible (Liv Bliss)
gen.такая позиция представляет собой угрозу делу мираthis stand posturizes a threat to peace
gen.такая позиция представляет собой угрозу делу мираthis stand poses a threat to peace
gen.таким вы представляете себе будущее?is that the shape of your future? (bigmaxus)
Игорь Мигтакой вариант развития событий представляется наиболее вероятнымthat seems like the safest bet
Игорь Мигтакой подход представляется разумнымthe approach makes good sense
gen.там, где представляется возможнымwhere practical (Alexander Demidov)
gen.то, что вам представляется лёгким, мне кажется труднымwhat seems easy to you seems difficult to me
gen.то, что не представляет собой тайныopen book
gen.тот, кто представляетrepresenter
gen.тот, кто представляетpresenter
gen.тот, кто представляетintroducer
gen.тот, кто представляет популярную музыку слушателямDJ
gen.тяготеть к завышению, представляться завышеннымbiased upward (dreamjam)
gen.тяготеть к завышению, представляться завышеннымbe biased upward (dreamjam)
gen.тяготеть к занижению, представляться заниженнымbe biased downward (dreamjam)
gen.тяготеть к занижению, представляться заниженнымbiased downward (dreamjam)
gen.узнавать, что собой представляетcheck up on (кто-либо)
gen.фейерверк представлял прекрасное зрелищеthe fireworks offered a fine spectacle
Игорь Мигхорошо себе представлятьknow a thing or two about
gen.цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
gen.что он собой представляет?what sort of person is he?
gen.что он собой представляет внешне?what sort of a man is he to look at?
gen.что представляется закономернымas is typical (It is acknowledged that full implementation of the policy represents a major culture change in the Organization, which has generated and will continue to generate a certain amount of resistance, as is typical. VLZ_58)
gen.чётко представлять себеhave a good sense of (having a very good sense of where you stand financially – очень чётко представлять себе ... ART Vancouver)
Игорь Мигчётко себе представлятьhave a pretty clear sense of
gen.эта картина ничего особенного собой не представляетthis picture is nothing to speak of
gen.эта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренсаthe book is a collection of selected essays by D. H. Lawrence
gen.это издание в мягком переплёте представляет собой сборник писем, периодических изданий и докладовthis paperback is a sampler of letters, periodicals, and reports
gen.это не представляет трудностиit offers no difficulty
gen.это объяснение представляется правдоподобнымthis explanation appears plausible (Stas-Soleil)
gen.это представляет дело в ином светеthat puts a different complexion on the matter
gen.это представляет дело в новом светеthis puts a new face on things
gen.это представляет для нас проблемуthat presents a problem for us
gen.это представляется правильнымthis appears to be correct (plausible, necessary, reasonable, etc., и т.д.)
gen.это сразу показывает, что он из себя представляетthat stamps him
gen.я и не представлял себе, что вы этим интересуетесьI didn't quite realize you were interested in it
gen.я не представлял себе, какую боль причиняет ревматизм, пока сам не испыталI never knew how painful rheumatism was until I experienced it
gen.я не представлял себе, какую боль причиняет ревматизм, пока сам не почувствовалI never knew how painful rheumatism was until I experienced it
gen.я не представляю, как можно оправдать его поведениеI can find no excuse for his behaviour
gen.я не так себе это представлялit's not what I thought it would be (q3mi4)
gen.я представлял себе вас высокимI had imagined you a tall man
gen.я представлял себе вас высокимI had imagined you as a tall man
gen.я представлял себе это в другом светеI had not envisaged the matter in that light
gen.я представляю себе как это было сделаноI realize how it was done
gen.я с первого взгляда понял, что он собой представляетI added him up to at a glance
gen.я с первого взгляда понял, что он собой представляетI added him up at a glance
gen.я себе живо представляю, что там произошлоI can clearly picture what happened there
gen.я ясно себе представляю, как он это делаетI can clearly see him doing it
gen.ясно представлять какой-либо возможностиbe alive to a possibilities
gen.ясно представлять себеbe clear in one's own mind
gen.ясно представлять себеrealize
gen.ясно представлять себе трудностиdiscern difficulties (raf)
gen.ясно представлять себе фактbe alive to a fact
gen.ясно представлять себе какой-либо фактbe alive to a fact
Showing first 500 phrases