Subject | Russian | English |
Makarov. | безусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем | of course you should stand in with the chairman |
Makarov. | большинство участников думали так же, как и председатель, лишь несколько человек были несогласны | most of the members were aligned with the chairman, only a few disagreed |
Makarov. | брать на себя обязанности председателя | carry out the duties of a chairman |
Makarov. | брать на себя обязанности председателя | take over the duties of a chairman |
Makarov. | брать на себя обязанности председателя | undertake the duties of a chairman |
Makarov. | брать на себя обязанности председателя | assume the duties of a chairman |
gen. | быть избранным председателем | be voted into the chair |
gen. | быть избранным председателем | be elected into the chair |
gen. | быть председателем | chair |
gen. | быть председателем | be in the chair ("I must go. I have to call for my husband at the club, to take him to some absurd meeting at Willis's Rooms, where he is going to be in the chair. (The Picture of Dorian Gray) Damson) |
gen. | быть председателем | chairman (какой-либо организации) |
gen. | быть председателем | preside |
gen. | быть председателем собрания | run a meeting (monte_christo) |
gen. | быть представленным председателю | be presented to the president |
gen. | в обязанности председателя входит подвести итоги собрания | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting |
Makarov. | в спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного | the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers |
Makarov. | в спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного | the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers |
Makarov. | вам следует обратиться к председателю | you should go to the president |
Makarov. | вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше | let's go back to what the chairman said earlier |
Makarov. | верховный Суд состоит из председателя и шести заседателей | the Supreme Court is composed of a president and six associate judges |
gen. | вице-председатель | deputy chairman |
gen. | вице-председатель | vice president |
gen. | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя | devolve responsibility upon the vice-chairman |
gen. | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя | devolve responsibility to the vice-chairman |
gen. | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя | devolve responsibility on the vice-chairman |
gen. | вопрос был задан председателю собрания | the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc., и т.д.) |
gen. | вотум доверия председателю | vote of confidence in the chairman |
gen. | вотум доверия председателю | vote of confidence in the chair |
gen. | вотум недоверия председателю | vote of no confidence in the chairman |
gen. | вотум недоверия председателю | vote of no confidence in the chair |
gen. | временный председатель | temporary chairman |
amer. | временный председатель сената | President pro tempore of the Senate (в тех случаях, когда вице-президент отсутствует или стал президентом) |
Makarov. | временный председатель сената | President Pro Tempore of the Senate (в случае, когда вице-президент становится президентом США) |
Makarov. | все были шокированы, когда после стольких лет работы председателя не переизбрали | after so many years' service, it was a shock when the chairman was voted out |
Makarov. | все члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя | every member of the committee plumped for the chairman's suggestion |
Makarov. | все члены комитета согласились с решением председателя | all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decision |
gen. | вы одобряете новый план, предложенный председателем, не так ли? | you are for the chairman's new plan, aren't you? |
Makarov. | вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится | you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it |
gen. | выбирать кого-л. председателем | elect smb. to be chairman (him to be president, him to be magistrate, etc., и т.д.) |
gen. | выбирать кого-л. председателем | elect smb. chairman (him president, her a deputy, etc., и т.д.) |
gen. | выбирать председателя | elect the chair (собрания) |
gen. | выбирать председателя | elect a chairman (a president, a member of Parliament, a magistrate, etc., и т.д.) |
gen. | выбирать председателя | organise (Andrew Goff) |
amer., Makarov. | выбирать председателя комиссии | organize (и т.п.) |
gen. | выбирать председателя комиссии | organise (Andrew Goff) |
gen. | выбрать кого-л. председателем | vote smb. into the chair |
Makarov. | выбрать председателя на год, а не на семестр | elect a chairman for a year rather than a term |
gen. | выбывающий председатель | outgoing chairman |
gen. | выдвигать кого-л. председателем | name smb. as chairman (as Principal, etc., и т.д.) |
gen. | выдвигать председателя | appoint a chairman (a delegate, a representative, etc., и т.д.) |
gen. | выдвижение на должность председателя | advance in to the position of chairman (Lavrov) |
gen. | выдвижение на должность председателя | advance to the position of chairman |
gen. | выдвижение на пост председателя | nomination of the chairman |
gen. | выдвинуть кого-либо в качестве председателя | nominate to serve as chairperson |
Игорь Миг | выполнять обязанности председателя | preside |
Makarov. | выражать протест против постановления председателя | challenge the decision of the chairman |
gen. | гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman |
gen. | г-н председатель, прошу слова! | Mr. Chairman, may I be recognized? |
gen. | голос председателя | casting vote |
Makarov. | голоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошло | the committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed |
gen. | господин председатель | Mr. President |
gen. | господин председатель | Mr. Chairman |
Makarov. | господин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания | mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meeting |
Makarov. | господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов | mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees |
gen. | госпожа председатель | Madam Chair (Morning93) |
gen. | госпожа председатель | Madam Chairperson (Morning93) |
gen. | госпожа председатель | Madame Chairman |
gen. | госпожа председатель | Madam Chairman |
mil. | Действующий председатель | Chairman-in-Office |
gen. | действующий председатель | Chair-in-Office (НаташаМур) |
mil. | Действующий председатель ОБСЕ | OSCE Chairman-in-Office |
mil. | Действующий председатель ОБСЕ | Chairman-in-Office of the OSCE |
Makarov. | директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения | the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon |
Makarov. | директора утвердили на пост председателя | the director was confirmed in his position as chairman |
mil. | доклад председателя с оценкой степени готовности | chairman's preparedness assessment report (системы) |
gen. | должность второго заместителя председателя правления компании | second vice-presidency of the board |
gen. | должность председателя | chairmanship |
Makarov. | должность председателя можно занимать максимум в течение трёх лет | the position of Chairman is tenable for a maximum of three years |
gen. | его выбрали председателем | they made him chairman |
gen. | его выбрали председателем | he was elected chairman |
Makarov. | его дядя – председатель совета директоров компании и поэтому пользуется довольно большим влиянием | his uncle is chairman of the company, so he has quite a lot of pull |
Makarov. | его назначили председателем | he was named the chairman |
Makarov. | его облекли полномочиями для ведения переговоров с председателем | he was accredited to the chairman |
gen. | его осадил председатель | he was pulled up by the chairman |
gen. | его освободили от обязанностей председателя клуба | he was removed from the chairmanship of the club |
gen. | его сместили с поста председателя | he was ousted as chairman |
gen. | его уполномочили для ведения переговоров с председателем | he was accredited to the chairman |
gen. | его утвердили на пост председателя | he was confirmed in his position as chairman |
Makarov. | едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это | as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter |
gen. | ему не дали стать председателем | he was prevented from taking the chair |
gen. | женщина-председатель | chairlady |
gen. | завершать работу в качестве председателя | terminate one's chairmanship |
gen. | замена председателя собрания | replacement of the chairman |
gen. | заменять кого-либо на посту председателя | supersede someone as chairman |
mil. | заместители председателя совета | Council Deputies (НАТО) |
sport. | заместитель председателя | vice president (вицепрезидент) |
gen. | заместитель председателя | vice |
gen. | заместитель председателя | co-chairperson (Anglophile) |
gen. | заместитель председателя | deputy chairperson (MichaelBurov) |
med. | заместитель председателя | deputy head (WiseSnake) |
gen. | заместитель председателя | deputy governor (банка
VictorMashkovtsev) |
gen. | заместитель председателя | deputy chair (Alexander Demidov) |
sport. | заместитель председателя | vice-president (вицепрезидент) |
gen. | заместитель председателя | vice-chairman |
mil. | Заместитель председателя Европейского парламента | Vice Chairman of the European Parliament |
mil. | Заместитель председателя Европейского парламента | Vice-President of the European Parliament |
gen. | заместитель председателя на официальном банкете | croupier |
mil. | заместитель председателя Объединённого комитета начальников штабов | Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff (США Alex_Odeychuk) |
gen. | заместитель председателя правления | vice-chairman of the board |
gen. | заместитель Председателя Правления | Executive Vice President (4uzhoj) |
gen. | заместитель председателя правления | deputy chairman of the management board (MichaelBurov) |
gen. | заместитель председателя правления | Deputy Chairman of the Board (_Infinity) |
mil., BrE | заместитель председателя совета графства по делам территориальной армии | Deputy Lieutenant |
gen. | Заместитель Председателя Центрального Банка РФ | Deputy Governor of the Bank of Russia (https://www.cbr.ru/eng/about_br/bankstructute/ Kate Alieva) |
mil. | заместитель председателя Центрального военного совета КНР | vice chairman of China's Central Military Commission (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время Alex_Odeychuk) |
gen. | заставить председателя покинуть свой пост | dislodge a chairman |
Makarov. | заявление председателя было явно сдержанным | the chairman's statement was decidedly downbeat |
obs. | звание председателя на соборе | prolocutorship (духовных лиц) |
gen. | "зиц-председатель" | figure-head (Taras) |
gen. | зиц-председатель | frontman (Yura) |
amer., slang | злоупотребление правами председателя | gavel rule |
Makarov. | и наконец председатель внёс своё предложение, и комитет с радостью его принял | at last the chairman flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept |
gen. | избирать в качестве председателя | vote someone into the chair |
gen. | избирать кого-л. председателем | elect smb. to be chairman (him to be president, him to be magistrate, etc., и т.д.) |
gen. | избирать кого-л. председателем | elect smb. chairman (him president, her a deputy, etc., и т.д.) |
gen. | избирать председателем | chair |
gen. | избирать кого-либо председателем | vote into the chair |
Makarov. | избирать председателя | elect a chairman |
gen. | избирать председателя | elect a chairman (a president, a member of Parliament, a magistrate, etc., и т.д.) |
gen. | избрать в качестве председателя | put someone into the chair |
gen. | избрать его председателем клуба | vote him president of the club (him chairman, her secretary, the girl “Miss America”, etc., и т.д.) |
Makarov. | избрать кого-либо председателем | elect someone chairman |
gen. | избрать председателя | choose a chairman |
gen. | исполняющий обязанности председателя | Executive Chairman |
gen. | исполняющий обязанности Председателя | Acting President (комитета) |
gen. | итак, с разрешения председателя, я буду продолжать | thus, pace Mr. Chairman I shall proceed |
gen. | к счастью, мнение председателя совпало с мнением членов его комитета | luckily, the chairman's views are in accord with those of his committee |
Makarov. | к счастью, точка зрения председателя совпадает с мнением членов его комитета | luckily, the chairman's views are in harmony with those of his committee |
Makarov. | кабинет председателя налево | the chairman's office is to the left |
gen. | кабинет председателя налево | the chairman's office is to the left |
Makarov. | кажется, что председатель совершенно поменял своё мнение на противоположное | the chairman seems to have turned completely about |
Makarov. | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его | once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in |
gen. | кандидат в председатели | candidate for chairman |
gen. | кандидат на должность председателя | nominee for chairmanship |
gen. | кандидатура на должность председателя комитета | candidacy for the post of chairman of the committee |
gen. | кандидатура на должность председателя комитета | candidacy for the position of chairman of the committee |
gen. | Канцелярия председателя верховного суда | Office of the Chief Justice (South Africa Johnny Bravo) |
gen. | кого предложили в председатели? | who was proposed for chairman? |
gen. | кого предложили избрать председателем? | who was proposed for chairman? |
gen. | кресло председателя | fauteuil |
gen. | кресло президента или председателя | fauteuil |
gen. | лже-председатель | sham director (As long ago as 1999, Britain's sham director industry was officially struck down – or so it seemed. The minister Kim Howells, in the Department of Trade and Industry, boasted: "The government today struck a fatal blow against the practice of so-called 'nominee directorships'.". TG Alexander Demidov) |
gen. | лицо, временно исполняющее обязанности председателя | chairman pro tempore |
amer., slang | лишение председателем слова неугодных ораторов | gavel rule |
gen. | лишить председателя собрания его функций | eject the chairman from the office |
gen. | лорд председатель тайного совета | Lord President of the Council |
gen. | лорд-председатель совета | Lord President of the Council (Великобритания) |
mil. | меморандум постоянного председателя Военного комитета | Permanent Chairman Military Committee Memorandum (НАТО) |
gen. | менять председателя собрания | replace the chairman |
gen. | место председателя в верхнем парламенте | wool sack |
Makarov. | мистера Грина освободили от обязанностей председателя клуба | Mr. Green was removed from the chairmanship of the club |
Makarov. | мне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь | it falls on me to thank our chairman for his speech |
Makarov. | мнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие | the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee |
Makarov. | мнения председателя и остальных членов комитета разделились | the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee |
gen. | молоток председателя | gavel |
gen. | молоток председателя в общем собрании | gavel work |
Makarov. | мы предлагаем заменить действующего председателя человеком помоложе | we suggest replacing the present chairman with a younger person |
Makarov. | на пост председателя было выдвинуто несколько человек | several people have been put forward for the chairmanship |
Makarov. | на посту председателя клуба она была в своей стихии | she was in her glory as president of the club |
gen. | на посту председателя клуба она была в своей стихии | she was in her glory as president of the club (она развернулась вовсю) |
Makarov. | на председателя возложили обязанность созывать все последующие заседания | the chairman was charged with the duty of calling all future meetings |
Makarov. | надеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали | I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicely |
gen. | назначать председателя | appoint a chairman (a delegate, a representative, etc., и т.д.) |
gen. | назначать старейшего члена клуба председателем | appoint the eldest member of the club chairman (the youngest son his heir, one's friend the guardian of one's children, the talented man judge, etc., и т.д.) |
Makarov. | назначение председателя | appointment |
Makarov. | назначить кого-либо председателем | appoint someone chairperson |
gen. | назначить кого-л. председателем | put smb. in the chair |
gen. | назначить председателем | call to the chair |
gen. | называть чью-л. кандидатуру на место председателя | name smb. as chairman (as Principal, etc., и т.д.) |
Makarov. | нам нужно подобрать председателя конференции | we must line up a chairman for the conference |
Makarov. | настал момент, когда я должен оставить поста председателя | it's time I stood down as chairman |
gen. | Начальник канцелярии округа и Председатель окружной избирательной комиссии | county clerk (США 4uzhoj) |
Makarov. | наш председатель всегда действует по правилам | our chairman always goes by the rules |
Makarov. | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around (to our opinion) |
gen. | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion |
gen. | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around |
Makarov. | не стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания | don't build your hopes on the chairman's promises |
Makarov. | несмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение | in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committee |
gen. | номинальный председатель | titular chairman (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | обратиться к Председателю | address oneself to the Chairman (Lavrov) |
gen. | обратиться к председателю | address the woolsack (палаты лордов) |
gen. | обратиться к председателю | address the woolsack |
gen. | обратиться к председателю собрания | address the chairman |
gen. | обратиться с речью к председателю | address the wool sack |
gen. | обращаться к председателю собрания | address the chair |
gen. | обращаясь к председателю-женщине, вы называете её госпожа председатель | you address a woman chairman as Madam Chairwoman |
gen. | обсудить дело с председателем | take up that matter with the chairman (with the ministry, etc., и т.д.) |
mil. | общая оценка обстановки председателем для стратегического планирования | Chairman's Net Assessment for Strategic Planning |
gen. | общие права и обязанности председателя собрания | general powers of the chairman |
gen. | обязанности председателя | the office of chairman |
gen. | обязанности председателя | presidency (Andrey Truhachev) |
gen. | обязанности председателя | chairmanship |
Makarov. | он брал интервью у председателя компании в его "орлином гнезде" на семидесятом этаже | he interviewed the chairman of the company in his seventieth-floor eyrie |
gen. | он был выбран председателем | he was elected chairman |
gen. | он второй год выполняет обязанности председателя комитета | he is doing a second year as chairman of the committee |
Makarov. | он намечен в председатели | he is slated for chairmanship |
gen. | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
gen. | он обратился к председателю | he addressed the chair |
gen. | он обратился к председателю | he addressed himself to the chairman |
gen. | он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компании | he remains chairman, but wields little power at the company |
Makarov. | он пожаловался, что председатель затыкает ему рот | he complained of being muzzled by the chairman |
Makarov. | он пробился на пост председателя | he worked his way up to the presidency |
Makarov. | он уже больше не является председателем фирмы | he has already quit as chairman of the firm |
gen. | он уже оставил пост председателя совета директоров фирмы | he has already quit as chairman of the firm |
gen. | он хороший председатель | he makes a good chairman |
gen. | она стала председателем после его ухода в отставку | she took over the chairmanship after his resignation |
gen. | она только называется председателем | she is the chairperson in name only |
gen. | они выбрали его председателем | they elected him chairman |
gen. | они выбрали её председателем | they made her chairwoman |
gen. | они провели его в председатели | they got him elected chairman |
gen. | опротестовать постановление Председателя | appeal against the ruling of the President (Lavrov) |
gen. | освобождать пост председателя | vacate the chair |
gen. | оспаривать постановление председателя | challenge the ruling of the Chairman |
gen. | оспаривать постановление председателя собрания | challenge the ruling of the chairman |
gen. | оспаривать постановление председателя собрания | challenge the ruling of the chair |
gen. | отказ от обязанностей председателя | resignation of the chairmanship |
gen. | Первый заместитель председателя | First Deputy Chairman (ABelonogov) |
gen. | первый заместитель председателя правления | First Deputy Chairman of the Board (ulanka) |
gen. | первый из них был председателем, а второй секретарём этого общества | they were respectively president and secretary of the society |
Makarov. | поддерживать председателя | support the chair |
gen. | подождите, пока председатель не даст вам слово | wait till the chairman recognizes you |
gen. | подставной председатель | nominee director (A person who is expected to act in accordance with some understanding or arrangement which creates an obligation or expectation of loyalty to a person other than the company as a whole. For example, in the context of a joint venture this is likely to be a person appointed as a director by a shareholder, to represent the appointor's interests. PLG Alexander Demidov) |
gen. | пока он был председателем | during his chairmanship |
mil. | помощник председателя | assistant chairman |
mil. | помощник председателя КНШ | JCS assistant to the Chairman |
mil. | помощник председателя КНШ по вопросам решения дел в сенате конгресса | Authorization Senate assistant for JCS |
gen. | помощник председателя на публичном обеде | croupier |
avia. | помощник председателя правления внешнего рынка | chairman assistant of foreign market (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | попробуй заставить председателя объявить окончательную дату | see if you can pin the chairman down to an exact date |
gen. | порядок избрания председателя | method of electing the chairman |
gen. | поставить кого-л. председателем | put smb. in the chair |
gen. | постановление председателя | ruling of the Chairman |
mil., avia. | постоянный председатель комиссии по инспектированию и приёмке | Permanent President of the Board of Inspection and Survey |
gen. | предлагаю выпить за нашего председателя | I propose our president |
gen. | предлагаю поднять бокалы за нашего председателя | I propose our president |
Makarov. | предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея | the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea |
Makarov. | предоставление председателем собрания слова желающему выступить | recognition of a speaker by the chair |
gen. | председатель адвокатской камеры | Dean of Faculty (в Шотландии) |
gen. | Председатель Административного совета | President of the Administrative Council (JulianaK) |
gen. | председатель Апелляционного суда | master of the Rolls |
gen. | председатель аудиторского комитета | Audit chair (жаргон sankozh) |
Makarov. | председатель был в восторге от этой идеи | the Chairman was quite enthusiastic about the idea |
Makarov. | председатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении | the chairman was elected by acclamation |
Makarov. | председатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении | chairman was elected by acclamation |
Makarov. | председатель был обязан созывать все прочие заседания | the chairman was charged with the duty of calling all future meetings |
gen. | Председатель Верховного Совета Российской Федерации | Chairman of the Supreme Soviet of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | председатель верховного суда | chief justice (в ряде стран) |
gen. | Председатель Верховного Суда Российской Федерации | Chairman of the Supreme Court of the Russian Federation (ABelonogov) |
amer. | Chief Justice председатель Верховного суда США | chief justice |
gen. | председатель верховного суда США | chief justice (Chief Justice) |
gen. | Председатель Верховного суда США | Chief Justice of the United States (назначается Президентом с согласия Сената пожизненно Taras) |
Gruzovik, mil. | Председатель Военного комитета | COMIL (Chairman of Military Committee) |
mil. | председатель военного комитета | Chairman of the Military Committee (НАТО) |
mil. | председатель военного суда высшей инстанции | general court martial commander |
Makarov. | председатель всегда склонялся к устаревшим идеям | the chairman has always clung onto oldfashioned ideas |
Makarov. | председатель всегда цеплялся за устаревшие идеи | the chairman has always clung onto old-fashioned ideas |
Makarov. | председатель вскользь упомянул о вашем назначении | the chairman brushed over the question of your appointment |
Makarov. | председатель встал, чтобы представить выступающего | the chairman got up to introduce the speaker |
Игорь Миг | председатель ВЦИК | chairman of the Central Executive Committee of the All-Russian Congress of Soviets |
gen. | председатель выступил против нового предложения | the chairman came out against the new proposition |
gen. | Председатель Высшего Арбитражного Суда | Chairman of the Supreme Arbitration Court (ABelonogov) |
Makarov. | председатель говорил о вашем назначении как о чем-то совершенно незначительном | the chairman brushed over the question of your appointment |
gen. | председатель городского собрания | moderator |
gen. | председатель городского совета | reeve |
gen. | Председатель Государственной экзаменационной комиссии | Chairman of the State Examination Board (WiseSnake) |
gen. | председатель для вида | figure-head (Taras) |
mil. | Председатель Европейского парламента | President of the European Parliament |
gen. | председатель жюри | judge director (alemaster) |
gen. | председатель жюри | chairman of the judges (на конкурсе denghu) |
gen. | председатель жюри | chairman of judges (конкурса и т.д. bookworm) |
gen. | председатель жюри | president of the jury |
Makarov. | председатель завершил собрание в 10 часов | the chairman ended the meeting at ten o'clock |
Makarov. | председатель закончил свой доклад повторением основных его положений | the chairman ended off his speech with a reminder of the main points |
amer. | председатель закрытого партийного собрания | caucus leader (Aprilen) |
med. | председатель заседания | moderator |
mil. | председатель заседания КНШ | presiding officer of the JCS |
Makarov. | председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
Makarov. | председатель заявил, что он и его комитет совершенно несогласны с позицией директора | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
gen. | председатель и исполнительный директор | CMD (indiatimes.com nerdie) |
gen. | председатель и секретарь заседания | meeting chair and secretary (Alexander Demidov) |
gen. | председатель избирательной комиссии | returning officer |
gen. | председатель исполнительного комитета | executive committee chairman (О. Шишкова) |
mil. | выборный председатель клуба-столовой | mess president |
mil. | председатель КНШ | JCS chairman |
gen. | председатель коллегии | chairman of the board |
law, court, UK | Председатель Коллегии по гражданским делам Апелляционного суда Англии и Уэльса | Master of the Rolls (и по совместительству главный судья Англии и Уэльса по гражданским делам // the second most senior judge in England and Wales (the Lord Chief Justice is the most senior). The Master of the Rolls is the presiding officer of the Civil Division of the Court of Appeal and serves as the Head of Civil Justice" 4uzhoj) |
mil. | Председатель Комиссии | President of the Commission |
gen. | председатель комитета | president of a committee (Ремедиос_П) |
mil., BrE | председатель комитета клуба-столовой | President of Canteen Committee |
med. | Председатель Комитета контроля медицинской и фармацевтической деятельности | Medical and Pharmaceutical Activity Control Committee Chairman (Linera) |
mil. | председатель комитета министерства энергетики по связям с ВС | Military Liaison Committee, Department of Energy chairman |
mil. | председатель комитета начальников штабов | chairman of the Joint Chiefs of Staff (Киселев) |
mil., BrE | председатель комитета обороны | Defence Board chairman (премьер-министр) |
mil., BrE | председатель комитета обороны | Chairman of Defence Committee |
mil. | председатель комитета офицерского клуба-столовой | President of the Mess Committee |
mil., BrE | председатель комитета по культурно-бытовым заведениям полка | president of the regimental institutes |
mil., BrE | председатель комитета по оборонным исследованиям | Defence Research Board chairman |
mil. | председатель комитета по связи и электронике | Communications/Electronics Committee (НАТО) |
gen. | Председатель Конституционного Суда | President of the Constitutional Court (Chief Justice Arthur Chaskalson (born 1931, appointed by Nelson Mandela as President of the Constitutional Court in 1994, became the Chief Justice in 2001, WK Alexander Demidov) |
gen. | Председатель Конституционного Суда | President of the Constitutional Court (Alexander Demidov) |
fr. | председатель конференции | conferencier |
gen. | председатель Лейбористской партии | Labour Party Chairman |
gen. | председатель собрания лишил оратора слова | the speaker was ruled out of order by the chairman |
Makarov. | председатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говорить | the chairman will cut a speaker short if he talks too long |
Игорь Миг | председатель Мао | Chairman Mao Zedong |
mil. | председатель МП в военно-морском округе | District Marine Officer |
gen. | председатель на следующий избирательный срок | chair-elect (The chair-elect is elected in the year preceding his or her term as chair and is expected to develop strategic direction while preparing for the next year cambridge.org dragonfly_89) |
gen. | Председатель Наблюдательного совета | Chairman оf the Supervisory (ROGER YOUNG) |
gen. | председатель наблюдательного совета | Chairman of Supervisory Board (Bursa_Pastoris) |
amer. | председатель национального комитета | national chairman (партии) |
Makarov. | председатель начал с критики первого из выступавших | the chairman started out by attacking the first speaker |
Makarov. | председатель начал с критики первого из выступавших | the chairman started off by attacking the first speaker |
Makarov. | председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос своему секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretary |
Makarov. | председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting powers to the secretary |
Makarov. | председатель не может присутствовать на собрании, поэтому он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
Makarov. | председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
cleric. | председатель нижней палаты конвокации | prolocutor (в англиканской церкви) |
Makarov. | председатель оборвал докладчика на полуслове | the chairman chopped the speaker off in mid-sentence |
Makarov. | председатель обратился к присутствующим | chairman appealed to the floor |
Makarov. | председатель обратился к собранию | chairman appealed to the floor |
mil. | председатель ОБСЕ | OSCE Chairman-in-Office (CIO) |
gen. | председатель объединённого комитета начальников штабов | the Joint Chiefs of Staff Chairman (Maksim'sWorld) |
gen. | Председатель Объединённого комитета начальников штабов | Chairman of the Joint Chiefs of Staff (США Marein) |
Makarov. | председатель объявил прения открытыми | the chairman threw the debate open |
Makarov. | председатель объявил следующего оратора | the chairman announced the next speaker |
Игорь Миг | председатель ОВЦС МП | head of the Russian Orthodox Church Department of External Relations |
gen. | председатель окружной администрации | district officer (на Кипре 4uzhoj) |
Makarov. | председатель остановил выступающего на середине фразы | the chairman chopped the speaker off in mid-sentence |
Makarov. | председатель ответил на предложение члена комитета встречным вопросом | the chairman countered the committee member's suggestion with another question |
Игорь Миг | председатель отдела внешних церковных связей МП | head of the Russian Orthodox Church Department of External Relations |
Makarov. | председатель отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия | Lord Chief Justice |
Makarov. | председатель отказался даже допустить возможность сомнения | the chairman refused to let in the possibility of doubt |
Makarov. | председатель отклонил предложение, как нарушающее регламент | the chairman ruled the motion out of order |
gen. | председатель отклонил предложение о допуске представителей печати | the chairman ruled against admitting the press to the meeting |
Makarov. | председатель открыл собрание | the chairman rapped the meeting to order (постучав по столу) |
Makarov. | председатель открыл собрание | chairman rapped the meeting to order (постучав по столу) |
gen. | председатель палаты Лордов | Lord Chancellor (в Англии) |
gen. | председатель партии | chairman of a party |
Makarov. | председатель передал слово следующему докладчику | the chairman called on the next speaker |
gen. | председатель пира | symposiarch |
Makarov. | председатель подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнения членов комитета | the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinions |
gen. | председатель, покидающий свой пост | outgoing Chairman |
Makarov. | председатель попросил их сесть | the chairman bade them sit down |
gen. | председатель постоянно действующего третейского суда | president of a permanent arbitration tribunal (Alexander Demidov) |
Makarov. | председатель, похоже, развернулся на 180 градусов | the chairman seems to have turned completely about |
gen. | председатель правительства | head of government (jakobn) |
gen. | Председатель Правительства | Prime Minister (Аля Берлина) |
gen. | Председатель правительства | Chair of the Government (Alexander Demidov) |
inf. | Председатель Правительства Российской Федерации | Prime Minister of the Russian Federation (The use of the term "Prime Minister" is strictly informal and is not allowed for by the Russian Constitution and other laws gov.ru, wikipedia.org Denis Lebedev) |
gen. | Председатель Правительства Российской Федерации | Chairman of the Government of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | председатель правления | chairman of the board |
gen. | председатель правления акционерного общества | chairman of the company |
gen. | председатель правления фирмы | Chairman of the Board |
gen. | председатель предложил продолжить собрание на следующий день | the chairman proposed that the meeting should be continued the next day |
Makarov. | председатель предоставил слово гну Б. | the chairman called upon Mr. B. to speak |
gen. | председатель предоставил слово г-ну Б. | the chairman called upon Mr. B. to speak |
Makarov. | председатель предоставил слово следующему оратору | the chairman called on the next speaker |
Makarov. | председатель представил оратора аудитории | the chairman introduced the speaker to the audience |
Makarov. | председатель представил оратора аудитории | chairman introduced the speaker to the audience |
gen. | председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение | he was named by the Chairman and warned |
Makarov. | председатель призвал к тишине | the chairman appealed for silence |
gen. | председатель призвал соблюдать тишину | the chairman ordered silence |
Makarov. | председатель призвал собрание к порядку | the chairman rapped the meeting to order (постучав по столу) |
gen. | председатель призвал собрание к порядку | the meeting was called to order by the chairman |
Makarov. | председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
amer. | председатель приёмной комиссии | admissions director (в вузе Alex_Odeychuk) |
gen. | председатель приёмной комиссии | admissions tutor (Anglophile) |
mil. | председатель проверочной комиссии | surveying officer |
Makarov. | председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошло | the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed |
Makarov. | председатель произнёс рискованную речь, полную двусмысленностей | the chairperson made a risque speech full of double entendres |
gen. | председатель профсоюзного комитета | chairman of the trade union committee (WiseSnake) |
mil. | председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОСВ | DOD SALT Task Force director |
mil. | председатель рабочей группы по Ближнему Востоку | Middle East Task Group chairman |
Makarov. | председатель рылся в своих бумагах | the chairman shuffled his papers |
gen. | председатель сделал ему замечание | he was pulled up by the chairman |
Makarov. | председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся | the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in |
gen. | председатель сегодняшнего собрания | chairman of today's meeting |
mil. | председатель секции | moderator (конференции) |
gen. | председатель села | village mayor (Самурай) |
gen. | председатель сельского совета | reeve (в Канаде) |
gen. | председатель сельсовета | Chairman of the Village Soviet (Technical) |
amer. | председатель сената | President of the Senate (обыкн. вице-президент США) |
gen. | председатель сената | President of the Senate (в США) |
Makarov. | председатель сессионного суда | President of the Court of Sessions (в Шотландии) |
gen. | председатель сессионного суда Шотландии | Lord Justice General |
gen. | председатель сказал несколько слов | the chairman said a few words |
obs. | председатель собора | prolocuter (духовных лиц) |
gen. | председатель собрания | convener |
gen. | председатель собрания | chairman |
gen. | председатель собрания | moderator |
amer. | председатель собрания, ведущий конференции | conference guide (Laurenef) |
gen. | председатель собрания остановил его | he was pulled up by the chairman |
gen. | Председатель совета | President of the Board (Saadatic) |
gen. | председатель совета | council chair (Richard Walton is the current mayors' council chair. ART Vancouver) |
mil. | председатель совета безопасности | head of the security council (the ~; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | председатель совета директоров | chair of the board (VictorMashkovtsev) |
gen. | председатель совета директоров без исполнительных полномочий | Non-Executive Chairman (aharin) |
gen. | председатель совета директоров компании | chairman of the board |
gen. | Председатель совета директоров, Россия и СНГ | Chairman, Russia and CIS (rechnik) |
gen. | Председатель Совета Министров РСФСР | Chairman of the Council of Ministers of the RSFSR (ABelonogov) |
mil. | председатель совета по делам ЛС | Personnel Council director (ВВС) |
mil. | председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий | Army Council of Review Boards director |
mil., BrE | председатель совета части по организации быта и отдыха | President of the Regimental Institutes |
fr. | председатель совещания | conferencier |
Makarov. | председатель согласился с решением комитета | the chairman chimed in with the decision of the committee |
amer. | председатель суда | Chief Justice |
gen. | председатель суда | chief of the court |
gen. | председатель суда пэров | Lord High Steward of England |
Makarov. | председатель судебного присутствия | the judge sitting in court |
Makarov. | председатель судебного присутствия | judge sitting in court |
gen. | председатель судебного состава | presiding judge (Alexander Demidov) |
sport. | председатель судейской коллегии | president of the jury |
gen. | председатель сурово раскритиковал его | he was severely criticized by the chairman |
brit. | председатель счётной палаты | comptroller and auditor general (Alexander Matytsin) |
brit. | председатель счётной палаты | auditor general (Alexander Matytsin) |
gen. | председатель творческого объединения | Chairperson of Literary Translators Association (Yeldar Azanbayev) |
gen. | председатель третейского суда | president of an arbitration tribunal (Alexander Demidov) |
gen. | председатель у него в руках | he has the chairman in his pocket |
Makarov. | председатель ударил по столу молотком | the chairman rapped the table |
Makarov. | председатель ударил по столу молотком | chairman rapped the table |
Makarov. | председатель ушёл в отставку после скандала с кредитами | the chairman resigned after a loans scandal |
mil. | председатель Центрального военного совета КНР | chairman of China's Central Military Commission (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время Alex_Odeychuk) |
mil. | председатель Центральной военной комиссии КНР | chairman of China's Central Military Commission (Alex_Odeychuk) |
mil. | председатель экзаменационной комиссии | moderator |
med. | председатель этического комитета | Head of the Ethics Committee (WiseSnake) |
gen. | председателю пришлось призвать собравшихся к порядку | the chairman had to call the meeting to order |
gen. | председателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать | the chairman will have to come down on one side or the other soon |
Makarov. | председателю скоро предстоит решить, кого поддержать | the chairman will have to come down on one side or the other soon |
Makarov. | председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление | the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak |
gen. | предыдущий председатель | Past-Chair (общ.орг. Кунделев) |
Makarov. | приемлемое решение уже было предложено председателем | a suitable answer has already been put forward by the chairman |
gen. | приступить к обязанностям председателя | commence the duties of the chairman |
gen. | просить председателя вынести постановление | ask for a ruling |
Makarov. | просить председателя или судью вынести постановление | ask for a ruling |
Makarov. | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
gen. | расписаться за председателя | sign for the chairman |
gen. | рассмотреть дело с председателем | take up that matter with the chairman (with the ministry, etc., и т.д.) |
gen. | решающий голос председателя | casting vote (при равенстве голосов) |
Makarov. | решение комитета часто зависит от голоса председателя | the committee's decision often rides on the chairman's vote |
gen. | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry |
Makarov. | решение председателя идёт вразрез с мнением всего комитета | the chair-man's decision cuts across the opinion of the whole committee |
Makarov. | решение председателя противоречит мнению комитета | the chairman's decision cuts across the opinion of the whole committee |
Makarov. | с решением председателя можно поспорить | the chair-man's decision is not above criticism |
gen. | с решением председателя можно поспорить | the chairman's decision is not above criticism |
Makarov. | свой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя | I shall preface my remarks by thanking the chairman |
gen. | сделаться председателем | come to the chair |
Makarov. | скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон | the chairman will have to come down on one side or the other soon |
Makarov. | следующим на пост председателя комитета назначен мистер Шарп | Mr Sharp is designated as the next chairman of this committee |
gen. | сложить с себя обязанности председателя | pass the chair |
mil. | служебная записка председателя | Chairman's Memorandum (КНШ) |
mil. | служебная записка председателя военного комитета | Chairman Military Committee Memorandum (НАТО) |
mil. | служебная записка председателя постоянной группы | Chairman Standing Group Memorandum (НАТО) |
gen. | смена председателя собрания | replacement of the chairman |
gen. | сменить кого-либо на посту председателя | supersede another as chairman |
gen. | сместить председателя | dislodge a chairman |
Makarov. | собрание будет вести заместитель председателя | the vice-chairman will lead the meeting |
mil. | Совещание председателей | Conference of Presidents Chairmen |
mil. | Совещание председателей комитетов Европарламента | Conference of Committee Chairmen |
gen. | становиться председателем | fill the chair (напр., собрания) |
gen. | стать председателем | take the chair (собрания) |
gen. | стать председателем | occupy the chair (напр., собрания) |
gen. | стать председателем собрания | take the chair |
gen. | страна-председатель | presiding country (mab) |
Makarov. | студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку | the students entered the president's office and sat in all night |
brit. | судья-председатель отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия Великобритании | L.C.J. (Lord Chief Justice (of England)) |
brit. | судья-председатель отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия Великобритании | Lord Chief Justice of England (LCJ, L.C.J.) |
Makarov. | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его | as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him |
Gruzovik, obs. | товарищ председателя | vice chairman |
Makarov. | толпа забрасывала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику | the crowd pelt ed the speaker with questions until the chairman had to stop them |
Makarov. | толпа засыпала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику | the crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop them |
Makarov. | тут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитета | the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee members |
Makarov. | тут председатель решил, что пришёл момент вмешаться в спор двух членов комитета | the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee members |
Makarov. | у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
Makarov. | у председателя решающий голос | the chairman has the casting vote |
Makarov. | у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
gen. | у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
gen. | фиктивный председатель | figure-head (Taras) |
Makarov. | финансовый директор был наиболее вероятным преемником председателя совета директоров | the finances director was the heir apparent to current chairman |
Makarov. | финансовый директор был наиболее вероятным преемником председателя совета директоров | the finance director was the heir apparent to current chairman |
gen. | чек был подписан казначеем и скреплён подписью председателя | the check was signed by the treasurer and countersigned by the president |
Makarov. | члены комитета камня на камне не оставили от предложения председателя | the committee members chopped down the chairman's opinion |
gen. | чтобы разрядить напряжённую обстановку, председатель выдал забавный анекдот | the chairman threw in an amusing anecdote to relieve the tension |
gen. | чтобы разрядить напряжённую обстановку, председатель рассказал забавный анекдот | the chairman threw in an amusing anecdote to relieve the tension |
Makarov. | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
gen. | это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя | it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman |
gen. | я предлагаю выбрать председателем г-на А. я предлагаю г-на А. в качестве председателя | I propose Mr. A. for chairman |
gen. | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя | I've heard that your name is up for the chairmanship |
Makarov. | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down |
Makarov. | я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске | I would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday |
gen. | являться председателем | chair (Alexander Demidov) |