DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing предоставить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершенияthe lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime
Makarov.банк предоставил мне ссуду в сто фунтовthe bank accommodated me with a loan of £100
gen.банк предоставил мне ссуду в сто фунтовthe bank accommodated me with a loan of &100
gen.в этом деле он предоставил нам полную свободу действийhe gave us a full swing in the matter
Makarov.власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просилиthe authorities at once cheerfully granted all that they asked
Makarov.вместо словесных описаний мы предоставим приблизительный эскиз детскойinstead of a verbal description, we will give a rough sketch of the nursery
gen.Готов предоставить по запросуAvailable upon request (напр., резюме, рекомендации dimock)
gen.должен предоставить ... незамедлительно письменное уведомлениеmust provide...with prompt written notice (Ross Lucky)
gen.думать предоставьте мнеlet me do the thinking
Makarov.ей предоставили всё необходимоеshe was accorded the necessary facilities
Makarov.ей предоставили решить этоthe decision was left to him (самому)
gen.ей предоставили самой решить этоshe was left to decide the matter for herself
gen.ему не предоставят такую возможностьhe will not be allowed this opportunity
gen.ему предоставили работуhe was offered a job
vulg.завершить работу или предоставить сделать это другимpiss or get off the pot
gen.когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставитьas your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them (bigmaxus)
Makarov.комитет требует, чтобы ему предоставили время внимательно рассмотреть кандидатуры новых сотрудниковthe committee want time to chew over the question of the new appointments
gen.контора предоставит всю необходимую информациюthe office will supply all necessary information
Makarov.королева согласилась предоставить министру место в палате лордовthe Queen has agreed to prefer the Minister to a seat in the House of Lords
gen.который известен мне лично и предоставил удостоверение личности в бумажной формеpersonally known with paper identification
Makarov.ладно, предоставьте это мнеall right, I'll deal with it
gen.любезно предоставитьbe kind enough to give (Ray Hill and Sharon McCarthy were kind enough to give me access to the National Census data for the past decade. – любезно предоставили мне возможность пользоваться данными ART Vancouver)
gen.любезно предоставитьthrough the courtesy of
gen.любезно предоставитьby courtesy of
gen.любезно предоставитьkindly procure (=снабдить) см.. тж. courtesy of 4uzhoj)
gen.мы можем предоставить вам стол и ночлегwe can dine and sleep you
Makarov.мы предоставили ей решать этот вопросwe left this decision up to her
Makarov.мы предоставили им самим довести это дело до концаwe left them to muddle through on their own
gen.надо предоставить события их естественному ходуthings must run their course
gen.нам предоставили это сделатьit was left for us to do
avia.не в состоянии предоставить соответствующий уровень обслуживанияfails to provide a consistent level of service (Your_Angel)
gen.не предоставитьwithhold (Alexander Demidov)
gen.не предоставить заказанного местаbump (в самолете)
Игорь Мигне предоставить неопровержимых доказательствfail to provide a smoking gun
Makarov.недавно полиция предоставила журналистам электронный "фоторобот" похитителяthe police have recently issued an e-fit picture of the kidnapper to the media
gen.обращение с просьбой предоставить помощьappeal for assistance (Alex Lilo)
avia.Обслуживающая Компания обязуется предоставить в распоряжение Клиента документацию как это предусмотрено в Пунктеthe Service Provider shall make available to the Client the documentation as provided in Article (Your_Angel)
gen.обязательство предоставить заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банкstandby
gen.обязательство предоставить заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банкstand-by
gen.он был готов предоставить средства в пределах 10 000 долларовhe has prepared to supply money to the extent of $10,000
gen.он был готов предоставить средства о пределах 10000 долларовhe was prepared to supply money to the extent of $ 10.000
gen.он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободуhe sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott)
gen.он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работуhe told me like he didn't have a job for me
Makarov.он наотрез отказался предоставить нам какую-либо информациюhe flatly refused to give us any information
Makarov.он обязан предоставить временное жильёhe is obligated to provide temporary accommodation
gen.он охотно предоставит зал в наше пользованиеhe is willing to let us use the hall
gen.он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они предоставить ему работуhe went to several factories to see if they could give him a job
gen.он предоставил ей решать этот вопросhe left this decision up to her
Makarov.он предоставил ему свободу действийhe allowed him a free hand
gen.он предоставил мне возможность пользования своей библиотекойhe gave me the run of his library
Makarov.он предоставил мне всю свою библиотекуhe gave me the run of his library
gen.он предоставил нам полную свободу действий в этом делеhe gave us full swing in the matter
gen.он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекойhe gave his friend the use of his library
Makarov.он предоставил свой автомобиль в наше распоряжениеhe placed his car in our service
Makarov.он предоставил слово гну Греюhe called on Mr. Grey to speak
gen.он сбежал, предоставив мне платить за нихhe pawned them off on me
Makarov.она предоставила веское возражение против этого предложенияshe presented a convincing argument against the proposal
gen.она предоставила нам полезную информациюshe gave us some useful information
gen.они должны предоставить документы, удостоверяющие личностьthey must provide proof of identification (Amadey)
Makarov.они предоставили им лишь скудные и ненадёжные средства к существованиюthey afforded them but a scanty and precarious support
Makarov.они предоставили нам возможность практиковаться так долго, чтобы мы изнемогли от стрельбыthey offered us so much practice that we would overshoot ourselves
gen.они предоставили нам комнату для ночлегаthey provided us with a room for the night
gen.отказаться предоставить документыwithhold documentation (Ремедиос_П)
Makarov.отказаться предоставить тарифные уступкиdeny tariff concessions
gen.отказаться предоставить уступкиdeny concessions
Makarov.Офисный комплекс может предоставить комфортабельное жильё для 25. 000 человекthe office complex can comfortably house 25,000 people
gen.Xочу предоставить слово всем желающим выступить для обсужденияI would like to open up the floor to discuss (Kalyaguin)
Makarov.покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставитthe customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it
gen.получить от или предоставитьshare with (Alexander Demidov)
Makarov.правительство предоставило приют четырём тысячам беженцевthe government offered sanctuary to 4000 refugees
Makarov.предоставить активную поддержкуlend active support
Makarov.предоставить активную помощьlend active support
Игорь Мигпредоставить без промедленияfast-track
gen.предоставить бенефициейcollate
Makarov.предоставить кому-либо благоприятную возможностьgive someone a fair show to do something (сделать что-либо)
gen.предоставить благоприятные условияgive a fair deal (ksuharik)
gen.предоставить благоприятный режимaccord favourable treatment
Makarov.предоставить блестящую возможностьprovide a precious opportunity
Makarov.предоставить блестящую возможностьoffer a precious opportunity
Makarov.предоставить блестящую возможностьgive a precious opportunity
gen.предоставить более подробную информациюdetail (Alexander Demidov)
gen.предоставить в адресprovide to (напр., информацию; оригинал и перевод dimock)
gen.предоставить в арендуlease out (~ something (out) (to sb) to use or let sb use something, especially property or equipment, in exchange for rent or a regular payment rent: [vn] Parts of the building are leased out to tenants. (OALD) Alexander Demidov)
gen.предоставить в бессрочное и бесплатное пользованиеgrant/assign to use in perpetuity free of charge (Each Indian family was assigned a plot of land to use, and was to be "compensated" in perpetuity for the use of their land. OLGA P.)
gen.предоставить в виде обеспеченияgrant any security interest over (mascot)
gen.предоставить в виде обеспеченияassign as security (mascot)
gen.предоставить в добычуgive up a prey to
Игорь Мигпредоставить в кратчайшие срокиfast-track
gen.предоставить в пользованиеprovide something for use (askandy)
gen.предоставить в пользованиеallow use of (askandy)
gen.предоставить в чьё-либо распоряжениеplace at one's disposition (Александр Стерляжников)
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеmake someone free of something
gen.предоставить в распоряжениеmake available to
gen.предоставить в распоряжениеplace at the disposal of
gen.предоставить в чьё-либо распоряжениеmake available to
gen.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеput at disposal
gen.предоставить что-л. в чьё-л. распоряжениеput at smb.'s service
gen.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеplace at disposal
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеplace something at someone's disposal
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеput something at someone's disposal
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеmake someone free of something
Makarov.предоставить великолепную возможностьprovide a glorious opportunity
Makarov.предоставить великолепную возможностьoffer a glorious opportunity
Makarov.предоставить великолепную возможностьgive a glorious opportunity
Игорь Мигпредоставить вне очередиfast-track
gen.предоставить во временное пользованиеgive
gen.предоставить во временное пользованиеmake available for temporary use (AD Alexander Demidov)
gen.предоставить военную помощьprovide military aid
gen.предоставить возможностиprovide facilities for (кому-либо)
gen.предоставить возможностиafford facilities (mascot)
gen.предоставить равные возможностиenable (ex. "to impose socialism and enable the poor" Vadim Rouminsky)
gen.предоставить возможностиopen up opportunities
gen.предоставить возможностьafford ground
gen.предоставить возможностьprovide the possibility (Soulbringer)
gen.предоставить возможностьprovide the opportunity (Soulbringer)
gen.предоставить кому-либо возможностьgive a break (поправить ошибку и т.п.)
gen.предоставить возможностьpresent an opportunity (Lub-off)
gen.предоставить возможностьprovide an opportunity (Damirules)
gen.предоставить кому-либо, благоприятную возможностьgive a shew (сделать что-либо)
gen.предоставить кому-либо благоприятную возможностьgive a show (сделать что-либо)
gen.предоставить возможностьafford an opportunity
Makarov.предоставить возможностьoffer an opportunity
Makarov.предоставить возможностьgive a handle (for, to)
Makarov.предоставить кому-либо возможностьgive the chance
Makarov.предоставить кому-либо возможностьgive a chance
gen.предоставить возможностьoffer a chance (AMlingua)
gen.предоставить возможностьconfer the possibility (Andrey Truhachev)
gen.предоставить возможностьgrant the opportunity (Andrey Truhachev)
gen.предоставить возможностьprovide capability (Iran provided the capability for ballistic missile attacks launched from Yemen, a senior U.S. Air Force official said on Friday VLZ_58)
gen.предоставить возможностьenable (Tanya Gesse)
gen.предоставить возможностьempower with the option (to + inf. – отглаг. сущ. в родит.пад. или инф. Alex_Odeychuk)
gen.предоставить возможностьafford ground for
journ.предоставить возможность выразить мнениеgive someone the voice (= make (someone's) voice heard HQ)
gen.предоставить возможность дляprovide an opportunity to (+ infinitive; The five buildings that will eventually make up the project provided an opportunity to create a village within a village.)
fig.предоставить возможность дляleave the door open for (hora)
gen.предоставить возможность дляprovide scope for (ссылка (см. allow for) oxforddictionaries.com dann81)
Makarov.предоставить кому-либо возможность сделатьprovide an opportunity for someone to do something (что-либо)
gen.предоставить кому-либо возможность сделатьput in the way of (что-либо)
gen.предоставить кому-либо возможность сделатьprovide an opportunity for to do (что-либо)
gen.предоставить возможность стать членомgrant membership
Makarov.предоставить временно своё имя и фамилию другому лицуlend name to another person
gen.предоставить время и место для неофициальной дискуссииprovide time and space for an informal discussion
gen.предоставить все необходимые условияoffer all necessary facilities (для - for Franka_LV)
Makarov.предоставить все необходимые условия дляoffer all necessary facilities for
Makarov., ironic.предоставить кому-либо все удовольствия на светеlet someone have a good run for his money
Makarov.предоставить все удовольствия на светеgive a good run for his money (кому-либо)
gen.предоставить кому-либо все удовольствия на светеgive a good run for his money (обыкн. ирон.)
gen.предоставить всем нам какую-л. возможностьprovide an opportunity for all of us
Makarov.предоставить всеобщую поддержкуlend popular support
Makarov.предоставить всеобщую помощьlend popular support
Makarov.предоставить всяческую моральную поддержкуlend every moral support
Makarov.предоставить всяческую моральную помощьlend every moral support
Makarov.предоставить всё случаюleave things to chance
gen.предоставить всё судьбеdrift
Makarov.предоставить выборpropose an alternative
Makarov.предоставить кому-либо выбор вleave something to someone's choice (чем-либо)
gen.предоставить кому-либо вынести суждение по какому-либо вопросуrefer a question to decision
Makarov.предоставить газете материал в качестве эксклюзиваgive the story to the paper as an exclusive
gen.предоставить гарантииprovide reassurance (Evgenia Myo)
gen.предоставить главную рольstar
Makarov.предоставить гражданствоgrant citizenship
gen.предоставить кому-л гражданство с правом работы в СШАgrant someone legal residency with the right to work in the US
gen.предоставить дело случаюlet's leave it to chance (Interex)
gen.предоставить дело случаюleave to chance
gen.предоставить дело случаюleave to accident
gen.предоставить делу идти своим чередомlet nature take its course (особ. о романе)
gen.предоставить деталиgive specifics (maystay)
Makarov.предоставить доказательстваproduce proofs
gen.предоставить кому-либо доказательстваfurnish someone with proofs
gen.предоставить доказательствоproduce a proof (чего-либо; of Soulbringer)
gen.предоставить доказательствоprovide a proof (Soulbringer)
gen.предоставить докладpresent a report
gen.предоставить долгосрочную ссудуlend long
gen.предоставить должностьberth
gen.предоставить достаточно времениgive a reasonable opportunity (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.предоставить доступgrant access (Damirules)
gen.предоставить доступprovide access (kee46)
gen.предоставить доступallow access (Anglophile)
gen.предоставить доступ к информацииprovide access to information
gen.предоставить другим действоватьput hands in pockets
gen.предоставить ему нужные деньгиset him up in funds
gen.предоставить ему нужные фондыset him up in funds
gen.предоставить жизни идти своим чередомlet things take their course (Rust71)
gen.предоставить кому-либо жильёgive houseroom
Makarov.предоставить кому-либо жильёgive someone house
gen.предоставить жильёaccommodate
gen.предоставить залогgrant bail
gen.предоставить заявкуsubmit an entry (Johnny Bravo)
gen.предоставить заёмgrant a loan
Makarov.предоставить значительную свободуgive free rein (кому-либо)
Makarov.предоставить значительную свободуgive a free rein
gen.предоставить избирательное право женщинамenfranchise women
gen.предоставить избирательные праваenfranchise
gen.предоставить информациюcome across with (I hope he might come across with a few facts – Longman, Dictionary of Contemporary English sadknight)
gen.предоставить информациюoffer information
gen.предоставить информациюgive information
gen.предоставить информациюprovide information (Alexander Nikiforov)
gen.предоставить информациюconvey information (Lavrov)
gen.предоставить информациюfurnish information
gen.предоставить информацию и т.д. широкой публикеplace information the second edition, this admirable book, etc. before the public
Makarov.предоставить исключительную возможностьoffer a singular opportunity
Makarov.предоставить исключительную возможностьprovide a singular opportunity
Makarov.предоставить исключительную возможностьgive a singular opportunity
Makarov.предоставить католикам городские привилегииadmit Roman Catholics to municipal advantages
Makarov.предоставить книгуmake the book available (в чье-либо распоряжение)
gen.предоставить книгуmake the book available (в чьё-либо распоряжение)
gen.предоставить койкуberth
gen.предоставить комнату в чьё-либо распоряжениеconsign a room to use
gen.предоставить компенсациюfurnish consideration
Makarov.предоставить кому-либо компенсацию заmake amends to someone for something (что-либо)
gen.предоставить консультациюprovide consultation (ROGER YOUNG)
gen.предоставить контрактaward a contract
Makarov.предоставить концессииgive concessions
gen.предоставить концессииgrant concessions
gen.предоставить концессиюgrant a concession to (кому-либо)
gen.предоставить кредитgrant a credit
gen.предоставить кредитaccommodate
gen.предоставить кредитoffer credit
gen.предоставить кредитaccommodate someone with a loan
gen.предоставить кредитallow credit
gen.предоставить кредитextend credit
Makarov.предоставить кредитprovide credit to (someone – кому-либо)
Makarov.предоставить кредитgive credit to (someone – кому-либо)
gen.предоставить кому-либо кредитtick with
gen.предоставить кредитgive credit
gen.предоставить кредитaccommodate someone with money
gen.предоставить кредитыallot credits
gen.предоставить лодку течениюrest upon one's oars
gen.предоставить лодку течениюlie upon one's oars
gen.предоставить местоseat
gen.предоставить местоberth
avia."предоставить место не можем, рейс укомплектован"unable, the flight closed
Makarov.предоставить кому-либо на время видимость свободыgive someone line enough (чтобы затем поймать его)
gen.предоставить кому-либо на время видимость свободыgive line enough (чтобы затем поймать его)
gen.предоставить на праве собственностиsign over (to officially give your property to someone by writing your name on a document. He’s nervous about signing over the whole farm. sign something over to someone: Her dad signed the car over to her. OALD Alexander Demidov)
gen.предоставить на чьё-либо усмотрениеleave to someone's discretion
gen.предоставить на чьё-либо усмотрениеleave to (I. Havkin)
gen.предоставить наглядные доказательстваphysically prove (tnijboer)
gen.предоставить небольшую отсрочкуallow a little leeway
Makarov.предоставить независимостьbring independence
gen.предоставить независимость колонииdecolonize
Makarov.предоставить независимость территорииgrant independence to territory
Makarov.предоставить необходимую информациюprovide necessary information
Игорь Мигпредоставить неограниченные полномочияgive a free hand
Makarov.предоставить неотложную помощьprovide the immediate relief
gen.предоставить неполную информациюput out incomplete information (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.предоставить нормальные условияallow normal facilities (to)
gen.предоставить ночлегsleep (the hotel can sleep 300 men – в гостинице могут разместиться 300 человек)
gen.предоставить ночлегaccommodate for the night
gen.предоставить обеспечение кредиторуsecure a creditor
gen.предоставить обоснованные возраженияprovide a valid defence (The Magistrates may not grant a Liability Order if you can provide a valid defence, such as: • you think we have not followed regulations* when we asked you for ... – АД)
gen.предоставить обратную информациюgive feedback (teterevaann)
Makarov.предоставить объясненияgive a reason (своему поведению и т. п.)
Makarov.предоставить объясненияrender reason (своему поведению и т. п.)
Makarov.предоставить объясненияyield a reason (своему поведению и т. п.)
Makarov.предоставить объясненияrender a reason (своему поведению и т. п.)
gen.предоставить кому-либо объясненияprovide someone with explanations
Makarov.предоставить объясненияyield reason (своему поведению и т. п.)
gen.предоставить объясненияgive reason (своему поведению и т. п.)
gen.предоставить опекуgrant custody
gen.предоставить опекуaward custody
gen.предоставить опционы наgrant options over (акции Calisto)
gen.предоставить органы для пересадкиdonate organs for medical transplant (clck.ru dimock)
Makarov.предоставить отпускgrant a leave
gen.предоставить отпускgive a leave
Makarov.предоставить отсрочкуgrant a continuance
gen.предоставить отсрочкуaccord a respite
gen.предоставить отсрочкуprorogue (Pippy-Longstocking)
Makarov.предоставить кому-либо отсрочкуdefer (someone)
gen.предоставить отсрочкуgrant a delay
Makarov.предоставить отсрочку на месяцgrant a month's grace
Makarov.предоставить кому-либо отсрочку от призываdefer someone from the draft
gen.предоставить кому-либо отсрочку от призываdefer from the draft
Makarov.предоставить кому-либо отсрочку от призыва по состоянию здоровьяdefer someone on medical grounds
gen.предоставить кому-либо отсрочку от призыва по состоянию здоровьяdefer on medical grounds
gen.предоставить отчётreport
Makarov.предоставить отчётgive an accounting
gen.предоставить отчётpresent a report
avia.предоставить пассажиру место на другом рейсеtransfer a passenger to an alternative flight (sankozh)
Makarov.предоставить питаниеprovide meals
gen.предоставить питаниеboard
gen.предоставить поддержкуsupply support (Andrey Truhachev)
gen.предоставить подробную информациюgive specifics (maystay)
gen.предоставить подробные сведенияprovide a fair amount of detail (Aboriginal oral traditions, combined with the reports of early explorers, provide a fair amount of detail about Canada's first inhabitants and their rich, complex way of life. ART Vancouver)
Makarov.предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового годаprovide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve
Makarov.предоставить подряд на поставку товаров или на производство работaward a contract
Makarov.предоставить покупателю предложение, касающееся остальной части собственностиgive the bargainee the offer of the residue
Makarov.предоставить политическую поддержкуlend political support
Makarov.предоставить политическую помощьlend political support
gen.предоставить полномочияgive a mandate to (кому-либо)
gen.предоставить полномочияconfer powers (Andrey Truhachev)
gen.предоставить полномочияgive mandate (scherfas)
gen.предоставить полномочияcapacitate
Makarov.предоставить кому-либо полную доверенностьfurnish with a full power
gen.предоставить кому-либо полную доверенностьfurnish with full powers
gen.предоставить кому-либо полную доверенностьfurnish with full power
gen.предоставить полную свободуgive one rope enough
gen.предоставить полную свободу действиеgive carte blanch
Makarov.предоставить полную свободу действийgive a horse the bridle
Makarov.предоставить полную свободу действийgive full swing to someone, something
gen.предоставить полную свободу действийgive carte blanche
Makarov.предоставить кому-либо полную свободу для осуществленияgive someone full scope for something (чего-либо)
gen.предоставить помещениеlodge
Makarov.предоставить помощьgrant a relief
Makarov.предоставить помощьgive help
Makarov.предоставить пособиеgrant a relief
gen.предоставить почвуoffer fodder (напр., для критики Mr. Wolf)
gen.предоставить кому-либо почётное местоgive the place of honour
gen.предоставить равные праваenable (Vadim Rouminsky)
gen.предоставить какое-либо правоentitle someone to something
gen.предоставить правоallow (Nadia U.)
Makarov.предоставить правоgrant a charter
Makarov.предоставить правоconcede a right
gen.предоставить кому-либо правоauthorize someone to do something (на что-либо)
gen.предоставить правоentitle
gen.предоставить право выступитьaccord the right to speak
Makarov.предоставить право голосаextend suffrage
gen.предоставить предложения на проведение корректирующих мероприятийrecommend remedial action (Alexander Demidov)
gen.предоставить преимуществоreceive odds
gen.предоставить преимуществоgive odds
gen.предоставить приютtake in
Makarov.предоставить кому-либо проживание с питаниемgive someone board and lodging
gen.предоставить путнику ночлегtake in a traveller for the night
gen.предоставить работуemploy
gen.предоставить равное право на образованиеequalize education opportunities
Makarov.предоставить кому-либо равные возможности обсудить это делоoffer someone equal opportunities to discuss the matter
gen.предоставить разрешениеgive permission (george serebryakov)
gen.предоставить разрешение высказаться по какому-либо вопросуaccord a permission to speak on an issue
gen.предоставить разумную возможностьgive a reasonable opportunity (Ремедиос_П)
Makarov.предоставить рассрочкуgrant the right to pay by instalments
Makarov.предоставить редкую возможностьprovide a rare opportunity
Makarov.предоставить редкую возможностьoffer a rare opportunity
Makarov.предоставить редкую возможностьgive a rare opportunity
gen.предоставить результаты анализаdeliver the analysis (bbc.com Butterfly812)
gen.предоставить кому-либо решать какую-либо проблемуleave something with (someone LisLoki)
gen.предоставить кому-либо решать какую-либо проблемуleave someone with (LisLoki)
Makarov.предоставить решение случаюleave the solution to chance
gen.предоставить самим себеleave alone (telkel)
gen.предоставить кого-л. самому себеleave one to himself
gen.предоставить кого-л. самому себеput one to his shifts
gen.предоставить кого-либо самому себеleave to himself
gen.предоставить кого-либо самому себеleave to his own devices
Makarov.предоставить кого-либо самому себеleave someone to his own devices
Makarov.предоставить кого-либо самому себеleave someone to his own resources
gen.предоставить самому себеleave to own devices
gen.предоставить самому себеleave on own
gen.предоставить кого-либо самому себеthrow upon his own resources
Makarov.предоставить самостоятельностьfree from swaddling clothes
Makarov.предоставить самостоятельностьfree from swaddling-clothes
gen.предоставить самотекуleave things to take their own course
Gruzovikпредоставить самотёкуleave things to take their own course
gen.предоставить сведенияprovide with intelligence (IrinaZaytseva)
gen.предоставить свободуgrant freedom
gen.предоставить кому-л. свободуgive the reins to
gen.предоставить свободуgive liberty
Makarov.предоставить свободу в решении вопросаgive free hand on an issue
Игорь Мигпредоставить свободу выбораgive a free hand
Makarov.предоставить кому-либо свободу выбораgive someone a free choice
Игорь Мигпредоставить свободу выбораgive free rein
gen.предоставить кому-либо свободу действийleave unfettered
amer.предоставить свободу действийgive a blank check
gen.предоставить свободу действийallow a free hand (Anglophile)
gen.предоставить иметь свободу действийgive a free hand
gen.предоставить свободу действийgive a blank
Makarov.предоставить кому-либо свободу действийgive someone plenty of rope (для того, чтобы погубить, скомпрометировать и т. п.)
Makarov.предоставить кому-либо свободу действийgive someone a free hand
Makarov.предоставить кому-либо свободу действийleave someone a clear field
Игорь Мигпредоставить свободу действийgive room
Игорь Мигпредоставить свободу действийleave someone with the latitude to
gen.предоставить свободу действийgive plenty of rope (Anglophile)
gen.предоставить кому-либо свободу действийgive rope (для того, чтобы погубить, скомпрометировать и т. п.)
gen.предоставить кому-либо свободу действийleave a clear field
gen.предоставить свободу действийgive a blank cheque
gen.предоставить временно свое имя другому лицуlend name to another person (фамилию)
gen.предоставить свой дом в чьё-либо распоряжениеmake free of house
Makarov.предоставить свой дом в чьё-либо распоряжениеmake someone free of one's house
Makarov.предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжениеgive a friend the freedom of one's house
gen.предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжениеgive a friend the freedom of house
gen.предоставить свою библиотеку в чьё-либо распоряжениеmake free of library
Makarov.предоставить свою библиотеку в чьё-либо распоряжениеmake someone free of one's library
gen.предоставить себеreserve (право)
gen.предоставить себя Провидениюresign oneself to the fatality of life (bigmaxus)
gen.предоставить скидкуmake an abatement
gen.предоставить скидкуallow a discount (Lavrov)
Makarov.предоставить скидкуallow discount
Makarov.предоставить скидкуallow a discount (кому-либо)
Makarov.предоставить скидкуgrant an allowance
gen.предоставить скидкуallow an abatement
Makarov.предоставить кому-либо словоlet someone have the floor
Makarov.предоставить кому-либо словоclear the floor for (someone)
gen.предоставить словоcall on (someone); The Chairman: I call on the representative of Canada Ace Translations Group)
gen.предоставить словоyield the floor (I yield the floor to the Senator from Maine. VLZ_58)
gen.предоставить словоrecognise the floor (в парламенте Olga Okuneva)
gen.предоставить словоgive a floor (Spark)
gen.предоставить словоcall on someone to speak (Anglophile)
gen.предоставить словоgive exposure (karakula)
gen.предоставить словоaccord the right to speak
gen.предоставить кому-либо словоgive someone the floor
gen.предоставить словоopen the floor (Kinotaurus)
gen.предоставить словоgive the floor
gen.предоставить слово в порядке осуществления права на ответaccord the right of reply (Lavrov)
gen.предоставить слово вне очередиaccord precedence (Lavrov)
gen.предоставить кому-либо слово ранее намеченного срокаadvance the date scheduled for someone's speech
gen.предоставить слово следующему докладчикуcall on the next speaker
Makarov.предоставить кому-либо случайput someone in the way of something
Makarov.предоставить случай убедитьсяafford an opportunity to make sure
Makarov.предоставить события их естественному ходуlet things take their course
gen.предоставить события их естественному ходуlet matters stand (Баян)
gen.предоставить событиям идти своим чередомlet things take their course (Rust71)
Makarov.предоставить советoffer advice
Makarov.предоставить содержаниеgrant an allowance
Makarov.предоставить содержаниеgrant a rebate
gen.предоставить спальное местоberth
gen.предоставить справкуfurnish a certificate (Employees must furnish the certificate on their tax returns co.uk) vasvasterkin)
med.предоставить справку о негативном результате анализа на коронавирус по методу полимеразной цепной реакцииpresent evidence of a negative result of a PCR Covid-19 test (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпредоставить средстваdole out money
gen.предоставить средстваprovide facilities for (кому-либо)
gen.предоставить кому-либо средстваput in funds (until you have put us in funds to cover such costs tarantula)
gen.предоставить средства кому-либо дать средстваgive the money for (кому-либо)
gen.предоставить средства на образование ребёнкаprovide for the child's education
gen.предоставить ссудуaccommodate someone with a loan (Anglophile)
Makarov.предоставить кому-либо ссудуgrant a loan to (someone)
gen.предоставить кому-либо ссудуgrant a loan to
Makarov.предоставить ссуду в натуральном выраженииmake a loan in kind (напр., выдача ссуды зерном с погашением зерном из нового урожая)
Makarov.предоставить ссуду натуройmake a loan in kind (напр., выдача ссуды зерном с погашением зерном из нового урожая)
gen.предоставить статус экстерриториальностиgrant exterritoriality
gen.предоставить статус экстерриториальностиgrant extrality
gen.предоставить статус экстерриториальностиgrant extraterritoriality
Makarov.предоставить стипендиюaward a bursary
gen.предоставить стипендию в 250 долларовaward a scholarship of $ 250
Makarov.предоставить стипендию в 250 ф. ст.award a scholarship of &250
gen.предоставить стипендию в 250 ф. ст.award a scholarship of ?250
Makarov.предоставить субконцессиюgrant subconcessions
Makarov.предоставить субсидиюgrant a subsidy to (someone)
Makarov.предоставить территории статус штатаerect a territory into a state
gen.предоставить территории статус штатаgrant statehood (Бэки)
gen.предоставить трибунуopen the floor (Kinotaurus)
gen.предоставить убежищеprovide a shelter
Makarov.предоставить убежищеgrant shelter
gen.предоставить убежищеoffer a shelter
gen.предоставить убежищеgrant asylum
gen.предоставить убежищеgive sanctuary (Anglophile)
gen.предоставить укрытиеprovide a shelter
gen.предоставить укрытиеoffer a shelter
gen.предоставить университету право присваивать учёные степениintrust a university with power to confer degrees
Makarov.предоставить университету право присваивать учёные степениentrust an university with power to confer degrees
gen.предоставить университету право присваивать учёные степениentrust a university with power to confer degrees
gen.предоставить уникальную возможностьprovide a unique opportunity (This 80-acre private community of country-style homes provides a unique opportunity to live by the lake full-time or to escape the city for some rest and relaxation when needed. ART Vancouver)
Makarov.предоставить условияopen up
Игорь Мигпредоставить услугиfield services
gen.предоставить услугиprovide service (Пузлмейкер)
gen.предоставить услугу за услугуreturn favor (Vadim Rouminsky)
gen.предоставить услугу за услугуreturn favour (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигпредоставить ценную информациюprovide valuable insights
amer.предоставить шанс (на спасение в трудной ситуацииthrow (a lifeline; figure of speech Val_Ships)
gen.предоставить кому-либо широкие возможностиgive full scope (для чего-либо)
gen.предоставить кому-либо широкие возможностиgive wide scope (для чего-либо)
Makarov.предоставить широкие возможностиgive full scope (кому-либо)
gen.предоставить кому-либо широкие возможностиgive ample scope (для чего-либо)
gen.предоставить кому-либо широкие возможностиgive abundant scope (для чего-либо)
gen.предоставить широкие возможности иностранным инвестициямopen floodgates to foreign investment (bigmaxus)
gen.предоставить широкие полномочияgrant broad authority (to Liv Bliss)
Игорь Мигпредоставить широкие полномочияgive a free hand
Makarov.предоставить кому-либо широкую возможностьprovide someone with ample opportunity
Makarov.предоставить эмоциональную поддержкуlend emotional support
Makarov.предоставить эмоциональную помощьlend emotional support
Игорь Мигпредоставить эфирgive airtime to
Makarov.предоставьте его мнеI'll take care of him
gen.предоставьте ему решать этот вопросleave the matter the question, the decision, etc. in his charge (и т.д.)
gen.предоставьте ему решать этот вопросleave the matter the question, the decision, etc. in his hands (и т.д.)
gen.предоставьте ему самому узнать всю правдуleave it to him to discover the truth
gen.предоставьте мне возможностьgive me a chance (him another opportunity, etc., и т.д.)
gen.Предоставьте это бобрамLeave it to the Beavers (Azhar.rose)
Makarov.предоставьте это мнеall right, I'll deal with it
gen.предоставьте это мнеleave that to me
gen.предоставьте это дело мнеleave it to me
gen.предоставьте это мне, я всё улажуleave it with me, I'll sort (Abysslooker)
Makarov.председатель предоставил слово гну Б.the chairman called upon Mr. B. to speak
gen.председатель предоставил слово г-ну Б.the chairman called upon Mr. B. to speak
Makarov.председатель предоставил слово следующему ораторуthe chairman called on the next speaker
Makarov.председательствующий предоставил ему словоthe chairman recognized him
gen.приобрести или предоставить права на что-тоoptioning (lettim)
gen.просьба предоставить дополнительные сведенияplease further clarify (KotPoliglot)
Makarov.работа в новой школе предоставила ему возможность проверить на практике некоторые новейшие идеи в сфере образованияworking in the new school gave him a chance to test out some of the latest ideas in education
inf.рада предоставить это вамyou're welcome to it (plushkina)
inf.сбежать, предоставив другим платить по счетуpawn
inf.сбежать, предоставив другим платить по счётуpawn
avia.сохраняет за собой право предоставитьreserves the right to provide (Your_Angel)
gen.денежные средства вам предоставят в надлежащее времяyou will be put in funds in due time
gen.уведомление о необходимости предоставитьrequest for (уведомление Арендодателя о необходимости предоставить документы = Lessor's request for documents)
Makarov.фирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставят вам форму для занятий любым видом спортаDave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needs
Makarov.фирма предоставит вам всё необходимое для занятий любым видом спортаthe firm will suit you up for all your active sport needs
gen.ходатайство об обязании предоставить документыmotion to compel (4uzhoj)
Makarov.цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжиthe purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people
Makarov.через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьбаthe next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last
Makarov.школа предоставит тестовый вариант своего нового курса по информатикеthe school will offer a pilot of its new computer course
gen.я вложу умение и знания, если вы предоставите средстваI will supply skill and knowledge if you will put up the capital
gen.я предоставил ему пользоваться моим домомI left him the use of my house
gen.я предоставлю ему закончить работуI shall leave the work for him to complete
gen.я теперь предоставлю возможность господину А. самому высказатьсяI will now let Mr. A speak for himself
Showing first 500 phrases