Russian | English |
абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставку | it is an absolute certainty that the Government will go out |
английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать | British government declared certain services to be unstrikable |
английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать | the British government declared certain services to be unstrikable |
британское правительство не хочет отказываться от контроля над островом | the British government is not about to sign away its control of the island |
было очевидно, что правительство падёт очень быстро | the Ministry was certain to fall in a short time |
в борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места | the government created new jobs in its fight against unemployment |
в многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы | in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairs |
в недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь | in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by government |
в прошлом году правительство в слишком большом количестве закупило мороженую импортную рыбу, и теперь свежая рыба продаётся по очень низкой цене | Last year the government overbought imported frozen fish and now fresh fish was being sold at a very low price |
важно, что наше правительство поддерживает развитие ядерной мощи | it is important that our government spark-plug the advance of nuclear power |
военное правительство было неспособно получить народную поддержку | the military government has been unable to win popular support |
военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness |
впервые с 1969 г. правительство планирует достичь профицита ежегодного бюджета | the government is on target for its first annual surplus since 1969 |
всеобщая забастовка вынудила правительство к отставке | the general strike brought the government down |
вытащить правительство из болота | extricate government from quagmire |
вытащить правительство из затруднительного положения | extricate government from quagmire |
вытащить правительство из трясины | extricate government from quagmire |
для поддержки своей избирательной кампании правительство прибегало всё к тем же старым, избитым доводам | the government wheeled out the same old arguments to support its election campaign |
для того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны | the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mind |
его правительство выглядит откровенно слабым | his government is looking distinctly shaky |
его правительство избегает крайностей | his government steered a middle course |
если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act |
если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать | if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice |
если правительство не произведёт дополнительные вложения, обрушится вся кораблестроительная отрасль | unless the government pours more money in, the whole shipbuilding industry will fail |
её новое правительство – это тоскливая смесь льстецов и подхалимов | her new government is an uninspiring mixture of courtiers and sycophants |
за прекращение насилия правительство пообещало продовольственную помощь | the government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence |
изображать правительство врагом свободы слова | portray government as the enemy of free expression |
изображать правительство противником свободы слова | portray government as the enemy of free expression |
индийское правительство получило суверенитет | the Indian Government was vested with the power of sovereignty |
каждое правительство обязано привести все законодательство в единую систему | every government is bound to digest the whole law into a code |
кажется, правительство бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
люди имеют право сместить правительство за плохую работу | the people have a right to cashier their governors for misconduct |
министр пригрозил перейти в оппозицию, если правительство не утвердит его решение | the Minister has threatened to cross over to the other side if the government refuses to accept his decision |
мы зря надеялись, правительство ввело нас в заблуждение пустыми обещаниями | we have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises |
мятежники считают нынешнее правительство незаконным | the rebels regard the current government as illegitimate |
наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers |
наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers |
налогоплательщики жалуются, что правительство пускает их деньги на ветер | the taxpayers are complaining that their money is flowing out through government spending |
наше правительство свернуло со своего жёсткого курса | our government has retreated from its hard-line position |
несправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей | an iniquitous government breeds despair in men's souls |
неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами | it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions |
новое правительство выслало всех иностранных дипломатов | the new government has expelled all foreign diplomats |
новое правительство ещё не сформировано полностью | the new Administration is still in the shakedown period |
новое правительство ещё окончательно не сформировано | the new Administration is still in the shakedown period |
новое правительство кажется настроено более миролюбиво, чем предыдущее | the new government appears to have more pacific views than the previous one |
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение | the new government tried to delude public opinion |
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение | new government tried to delude public opinion |
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших страну | the new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country |
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших страну | new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country |
он обвинил правительство в том, что оно не способно управлять страной | he accused the government of being unfit to govern |
он просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновения | he has asked the government to send in troops to end the fighting |
он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностью | the government, he said, must redouble their efforts to beat crime |
он хотел сформировать правительство национального единения, в которое войдут представители всех партий | he wanted to form an all-party government of national unity |
оппозиция налетела на правительство за его бездействие | the opposition laid into the government for its inaction |
оппозиция пытается спровоцировать правительство на проведение внеочередных выборов | the opposition is trying to provoke the government into calling an election |
опять правительство повысило налоги! | the government has whacked up the taxes again! |
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновности | part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden |
политик ругал правительство за бездействие | the politician let into the government for its recent inaction |
политический курс направлен на то, чтобы сформировать ответственное правительство под эгидой Британского Содружества, нежели отделиться от него и тем самым создать опасный вакуум | the objective of policy is responsible government within the British Commonwealth rather than complete severance from the Commonwealth and the creation of a dangerous vacuum |
поползли слухи о том, что правительство намерено провести внеочередные выборы | stories have been noised abroad about the government's intention to hold a quick election |
похоже, правительство тянет до следующих выборов | the government seems to be doddering along until the next election |
права каждого американца на нормальное правительство попраны фарсом, разыгранным на Капитолийском холме | the rights of every American to good government have been damaged by the pantomime on Capitol Hill |
правительство Австралийского Союза | the Commonwealth Government |
правительство Австралийского Союза | commonwealth Government |
правительство беспомощно в борьбе с этими проходимцами | the government is helpless to act against these crooks |
правительство беспомощно в борьбе с этими проходимцами | the government is helpless against these crooks |
правительство бессовестно отказалось от своих принципов | the government has shamelessly abandoned its principles |
правительство более всего старалось избежать высокой степени инфляции | above all the government did not want a high rate of inflation |
правительство будет вынуждено вновь поднять базовые процентные ставки, чтобы защитить фунт стерлингов | the government will have to raise base rates again to defend the pound |
правительство было озабочено высоким уровнем безработицы | the government was concerned about the level of unemployment |
правительство ввело налог на газ | the government has put a tax on gas |
правительство ввело очередной налог на сигареты | the government has put yet another tax on cigarettes |
правительство, ведущее двойственную политику | ambivalent government |
правительство Великобритании приостановило планы по обязательной регистрации всех мест, загрязнённых потенциально токсичными отходами | the UK government has back-pedaled on plans for the compulsory registration of all sites contaminated by potentially-toxic waste |
правительство взыскивает налог с каждого, чей доход превышает определённую сумму | the government exacts taxes from every wage earner above a certain level of income |
правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнить | the government has solemn commitments and must honour them |
правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнять | the government has solemn commitments and must honour them |
правительство вмешалось в конфликт | the government intervened in the dispute |
правительство внесло десять тысяч долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы | the government anted up $10000 to send the children's theatre company on tour |
Правительство внесло 10 тыс. Долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы | the government anted up $10,000 to send the children's theatre company on tour |
правительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания | the government trots out the same excuse every time |
правительство вчера обвинило "Гринпис" в паникёрстве | the Government yesterday accused Greenpeace of scaremongering |
правительство выплачивает компенсации безработным | the government dishes out payments to people without jobs |
правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо | the government is paying out more money than ever before to people out of work |
правительство выпустило бюллетень о забастовке | the government issued a statement about the strike |
правительство гарантировало, что здания не будут перестраиваться | the government undertook that the buildings would not be redeveloped |
правительство Голландии избегает крайностей | the Dutch government steered a middle course |
правительство готово сократить вооружённые силы | the government is prepared to pare down the armed forces |
правительство, действительно представляющее народ | government truly representative of the people |
правительство, действительно представляющее народ | a government truly representative of the people |
правительство действует как послушное орудие большого бизнеса | the government is acting as a tool of big business |
правительство делает ставку на на поддержку нескольких небольших партий | the government is gambling on the support of several minor parties |
правительство долго оставалось у власти | the government had a long run in office |
правительство должно бороться с уклонением от уплаты налогов | the Government should act to curb tax evasion |
правительство должно будет собирать больше налогов | the government will have to get in more tax money |
правительство должно выступить с конкретными предложениями | the government is to come out with concrete proposals |
правительство должно играть более заметную роль в обеспечении прав человека | the government should be playing a more prominent role in promoting human rights |
правительство должно проводить более энергичную политику по отношению к беднякам | the government needs a more dynamic policy towards the poor |
правительство должно проводить умеренную политику в экономике | the government must pursue an economic middle way |
правительство должно соответствующим образом отреагировать на наши рекомендации | the government must respond accordingly to our recommendations |
правительство должно ускорить реализацию программы приватизации | the government is to accelerate its privatization program |
правительство должно ускорить реализацию программы приватизации | the government is to accelerate its privatisation programme |
правительство допускает, что новая налоговая политика привела к катастрофе | the Government has conceded that the new tax policy has been a disaster |
правительство Его Величества | His Majesty's Government (в Великобритании) |
правительство Её Величества | Her Majesty's Government (в Великобритании) |
правительство закрыло пещеру, так как древние рисунки стали портиться из-за контакта с воздухом | the government closed the cave to protect the ancient pointings, which were beginning to crumble away when open to the air |
правительство занимает слишком мягкую позицию в борьбе с преступностью | the government is too soft on crime |
правительство и фермеры спорят о том, какую землю отвести под аэропорт | the government and the farmers are disputing about the land for the airport |
правительство и фермеры спорят о том, какую землю отвести под аэропорт | the government and the farmers disputing about the land for the airport |
правительство и фермеры спорят о том, какую землю отвести под аэропорт | the government and the farmers are disputing about/over the land for the airport |
правительство изменило законы, определяющие назначение пособий по безработице | the government has altered the rules governing eligibility for unemployment benefit |
правительство искало средство против инфляции | the government sought an antidote to inflation |
правительство, кажется, дотянет до следующих выборов | the government seems to be doddering along until the next election |
правительство консерваторов | Conservative government |
правительство либералов в Канаде | Liberal administration in Canada |
правительство либералов в Канаде | the Liberal administration in Canada |
правительство ликвидировало старую систему образования | the government have dismantled the old education system |
правительство меньшинства | minority |
правительство могло бы больше способствовать экономическому росту | the government could do more to promote economic growth |
правительство могло бы сделать больше для поддержки экономического роста | the government could do more to forward economic growth |
правительство на этой неделе получило большую порцию плохих новостей | the government received a hefty dose of bad news this week |
правительство набрало обычную армию имиджмейкеров и пропагандистов | the government have recruited the usual army of image-makers and propagandists |
правительство накинуло на сигареты ещё 5% | the government had slapped another 5% on cigarettes |
правительство намеренно изменило формулировки в отчётах разведслужб, сгустив краски | the government had deliberately sexed up the language of the intelligence reports |
правительство намерено ввести преследование таких предприятий по суду | the government intends to institute court action against such firms |
правительство намерено урезать расходы на общественные нужды | the government intends to axe public expenditure |
правительство настаивает на главенстве гражданских прав | the government insists on the primacy of citizens' rights |
правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом | the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism |
правительство не будет участвовать в переговорах с террористами | the government will not enter into negotiations with terrorists |
правительство не в состоянии бороться с общим экономическим упадком в стране | the government is not able to combat the general economic decline in the country |
правительство не в состоянии спасти все компании от банкротства | Government can't bail out all the companies |
правительство не в состоянии спасти все компании от банкротства | the Government can't bail out all the companies |
правительство "не дало хода" планам по расширению и развитию | the government put a brake on plans for expansion |
правительство не может помогать каждой нерентабельной компании | the government cannot bail out every unprofitable company |
правительство не намерено дальше рисковать | the government is not in the mood to take any more chances |
правительство не поддавалось на провокации | the government refused to be drawn |
правительство не поддавалось на провокации | government refused to be drawn |
правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement |
правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement |
правительство не разделяет идею о том, что | the government is not receptive to the idea that |
правительство не сможет уйти от этой проблемы | the Government will not be able to dodge the issue |
правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить | the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost |
правительство нормировало потребление бензина | the government has rationed petrol |
правительство обвинили в том, что из-за его действий Британия отходит в Европе на задний план | the government has been accused of putting Britain in the slow lane of Europe |
правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания | the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election |
правительство обвиняет оппозицию в разжигании беспорядков | the government blames political opponents for fanning the unrest |
правительство обещает принять во внимание выводы комитета | the government has promised to take the committee's findings into account |
правительство обещало обеспечить жильём всех нуждающихся | the government promised homes for all who needed them |
правительство обещало предпринять решительные меры по борьбе с преступностью | the government has promised to crack down on criminal activity |
правительство обещало сломить преступность | the government has promised to crack down on criminal activity |
правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же | the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same |
правительство обещало уменьшить свои расходы | the government has promised to chop back its own spending |
правительство, обладающее реальной властью | government de facto |
правительство оказало финансовую помощь людям, пострадавшим от землетрясения | the government granted relief to people afflicted by the earthquake |
правительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам | the government issued a policy statement on the funding of long-term care |
правительство опять начнёт влезать в экономику | industry is once again going to be messed around by Government interference |
правительство осуждает бессмысленное растрачивание денег налогоплательщиков | the government frowns on any waste of taxpayers' money |
правительство отказало в дальнейшей помощи индустрии | the government has ruled out any further support for the industry |
правительство отказалось выполнять своё обещание о контроле над ценами | the government has receded from its promise to control prices |
правительство отказалось выполнять своё обещание об осуществлении регулирования цен | the government has receded from its promise to control prices |
правительство отказывается от своих обязательств | the government is retreating from its promises |
правительство отказывается от своих принципов | the government is retreating from its principles |
правительство пало | the government tumbled |
правительство пало | the Cabinet fell |
правительство пало | government tumbled |
правительство планировало 5%-ный рост потребительских цен | the government had been projecting a 5% consumer price increase |
правительство планирует принять меры к сокращению преступности | the government plans to move to reduce crime |
правительство планирует присвоить себе пятьдесят процентов доходов от продажи нефти | the government plans to take a fifty percent cut of oil profits |
правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
правительство повысило пошлину на бензин | the government increased the duty on petrol |
правительство повысило цены на сигареты ещё на 5% | the government had slapped another 5% on cigarettes |
правительство подало в отставку | the Cabinet resigned |
правительство подтвердило свою приверженность принципу равноправия | the government affirmed its commitment to equal rights |
правительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
правительство получает назад часть денег, выданных художественным организациям, в форме налогов | the government claws back some of the money which it gives to arts organizations, in the form of tax |
правительство получило в парламенте вотум недоверия | Government was defeated in Parliament |
правительство получило в парламенте вотум недоверия | the Government was defeated in Parliament |
правительство пообещало подавить преступную деятельность | the government has promised to clamp down on criminal activity |
правительство пообещало пресечь криминальную деятельность | the government has promised to clamp down on criminal activity |
правительство поставило избирателей перед дилеммой: или контроль за выплатами и ценами, или неудобства, вызываемые повышением прожиточного минимума | the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living |
правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума | the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living |
правительство постановило, что необходимо ввести новый налог | the government decreed that a new tax be imposed |
правительство постановило, что необходимо ввести новый налог | the government decreed that a new tax should be imposed |
правительство постановило, что необходимо ввести новый налог | the government decreed that a new tax be/should be imposed |
правительство постаралось запретить книгу, многие экземпляры были изъяты и сожжены | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt |
правительство постаралось конфисковать книгу, многие экземпляры были захвачены и сожжены | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt |
правительство предоставило приют четырём тысячам беженцев | the government offered sanctuary to 4000 refugees |
правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства | the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be created |
правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства | the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be created |
правительство принимает крутые меры против организованной преступности | the government takes strong measures against organized criminals |
правительство приняло постановление о строительстве плотины | the government decreed that the dam must be built |
правительство приняло постановление о строительстве плотины | government decreed that the dam must be built |
правительство приняло срочные меры, чтобы помочь людям, пострадавшим от наводнения | the government took prompt measures to assists people afflicted by the inundation |
правительство прислушалось к критике | the Government has taken criticism on board |
правительство проводит политику ограничения импорта из-за рубежа | the government conducts a policy of restricting foreign imports |
правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war |
правительство пытается одурачить налогоплательщиков, убеждая их, будто деньги расходуются должным образом | the government tries to gull the taxpayers into believing that their money is being properly spent |
правительство пытается остановить перерастание локального конфликта в гражданскую войну | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war |
правительство развернуло широкую кампанию по ликвидации безграмотности | the government has launched a massive literacy campaign |
правительство разрабатывает новый план борьбы с ростом цен | the government are hatching out a new plan to deal with rising prices |
правительство регулирует цены | the government controls prices |
правительство резко снизило расходы на образование | the government slashed expenditure on education |
правительство репатриировало его из-за отсутствия визы | the government repatriated him because he had no visa |
правительство решило снизить пенсионный возраст с 65 до 62 лет | the government decided to reduce the permissive retirement age from 65 to 62 |
правительство решило снизить пенсионный возраст с 65 до 62 лет | the governement decided to reduce the permissive retirement age from 65 to 62 |
правительство решительно настроено против этого плана | the government's dead set against the plan |
правительство России направило ноту правительству Китая | the government of Russia sent a note to the government of China |
правительство сейчас утверждает, что инфляция имеет тенденцию к снижению | the Government is now claiming that inflation is on a downward trajectory |
правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы | the government would rather trim its policies than lose the election |
правительство сняло запрет на приём туристов | the government lifted the ban on tourist travel |
правительство сняло ограничения на импорт говядины | the government lifted its restrictions on imported beef |
правительство собирается выдвинуть конкретные предложения | the government is to come out with concrete proposals |
правительство собирается начать реализацию целого ряда новых программ | the government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans |
правительство собирается объявить совершенно новый набор инициатив | the government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans |
правительство согнало многих фермеров с их земель, чтобы построить там аэропорт | the government evicted many farmers from their land, where the airport was planned |
правительство согнало многих фермеров с этой земли, чтобы построить здесь аэропорт | the government evicted many farmers from their land, where the airport was planned |
правительство сократило расходы на оборону | the Government has cut back on defence spending |
правительство старается задушить инакомыслие | the government is trying to throttle dissent |
правительство старается сдерживать инфляцию | the government tries to control inflation |
правительство старалось распространить веру в то, что это справедливая война | the government tried to propagate the belief that this is a decent war |
правительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания | the government funds home care following hospitalization for an acute illness |
правительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания | government funds home care following hospitalization for an acute illness |
правительство считало введение новой технологии жизненно важным | the government saw the introduction of new technology as vital |
правительство США | the Administration (во главе с президентом) |
правительство США переселило коренных американцев в резервации | the US government resettled the Native Americans in reservations |
правительство твёрдо намерено искоренить преступность в крупных городах | the government is determined to stamp out crime in the big cities |
правительство, удовлетворяющее стороны | acceptable government |
правительство умышленно сообщило об этой истории корреспонденту | the story was a government plant |
правительство умышленно сообщило об этой истории корреспонденту | story was a government plant |
правительство упорно боролось с инфляцией | the Government has been assiduous in the fight against inflation |
правительство уступило всем требованиям революционеров | the government caved in to the revolutionaries' demands |
правительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет | the government losing its poise, was only considered as a provisional committee |
правительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет | the government, losing its poise, was only considered as a provisional committee |
пресса совершала нападки на правительство, обвиняя его в коррупции | the press hit hard at governmental corruption |
протестующие заявляют, что правительство коррумпировано и неэффективно | the protesters say the government is corrupt and inefficient |
система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешно | the system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful |
система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешно | the system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful |
теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон | the government is now set to have a fresh stab at changing that law |
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах | we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election |
фактически правительство обмануло налогоплательщиков | in fact the government took the taxpayers for a ride |
хотя правительство имеет на четыре голоса больше, чем консерваторы, однако 37 членов – это "тёмные лошадки" | although the Government has a majority of four votes over the Conservatives, there are 37 "jokers in the pack" |
Чарльз Факс своей собственной деятельностью заставил правительство подать в отставку | by his own efforts, Charles Fax brought about the fall of the government |
чтобы убедить правительство снизить налоги, потребуется оказать на него серьёзное давление | a strong influence must be brought to bear on the government to reduce taxes |
я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчит | I can't understand the government's silence on such important matters |