DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing посёлок | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
amer.авиалиния, связывающая маленькие городки и посёлкиthird-level carrier
construct.аграрно-промышленный посёлокagrarian and industrial settlement
O&Gадминистратор вахтового посёлкаcampboss (Основные функции: руководство вахтовым посёлком. Приём, учёт и размещение людей; Руководство столовой на всех этапах, включая- составление меню, калькуляционных карт, рецептур, заказ необходимой продукции для кухни, контроль технологического процесса, бракераж, соблюдение норм и закладок продуктов- их расход, соблюдение выполнения сотрудниками установленных норм и правил компании и Трудового законодательства. Ведение всей документации по движению мат. ценностей и продуктов (приход-расход, ежедневное потребление), исходя из этого расчёт необходимого кол-ва сырья для экономичной работы. Составление праздничных и банкетных меню и их подготовка. Bauirjan)
O&Gадминистратор вахтового посёлкаcamp boss (Основные функции: Руководство вахтовым посёлком. Приём, учёт и размещение людей; Руководство столовой на всех этапах, включая- составление меню, калькуляционных карт, рецептур, заказ необходимой продукции для кухни, контроль технологического процесса, бракераж, соблюдение норм и закладок продуктов- их расход, соблюдение выполнения сотрудниками установленных норм и правил компании и Трудового законодательства. Ведение всей документации по движению мат. ценностей и продуктов (приход-расход, ежедневное потребление), исходя из этого расчёт необходимого кол-ва сырья для экономичной работы. Составление праздничных и банкетных меню и их подготовка. Bauirjan)
product.барачный посёлокshanty community (Yeldar Azanbayev)
mining.барачный посёлокcantonment (при шахте)
Игорь Мигбарачный посёлокcompound
gen.бедняцкий посёлокshanty town (Artjaazz)
Gruzovikблагоустройство колхозных посёлковproviding of public services and utilities for collective farm settlements
gen.быстро выросший посёлокmushroom settlement
construct.в условиях вахтового поселкаin a camp-based environment (Dude67)
O&Gвахтовый жилой посёлокrotation village (MichaelBurov)
O&Gвахтовый жилой посёлокrotational village (MichaelBurov)
O&Gвахтовый жилой посёлокrotation camp (MichaelBurov)
O&Gвахтовый жилой посёлокrotational camp (MichaelBurov)
gen.вахтовый посёлокrotation village (Wiana)
tech.вахтовый посёлокcamp
O&G, sakh.вахтовый посёлокrotational village
dril.вахтовый посёлокAccommodation Camp (Nadezhda_1212)
O&G, tengiz.вахтовый посёлокRV (Aiduza)
construct.вахтовый посёлокmancamp (Tamara vSP)
O&G, casp.вахтовый посёлокpermanent accommodation (Yeldar Azanbayev)
O&Gвахтовый посёлокbase camp (A1_Almaty)
O&Gвахтовый посёлокrotational camp (MichaelBurov)
O&G, sakh.вахтовый посёлокconstruction support facility (CSF; ВОИ)
goldmin.вахтовый посёлокrotation camp (MichaelBurov)
manag.вахтовый посёлокvillage (eugenius_rus)
oilвахтовый посёлокfield camp (serz)
O&G, oilfield.вахтовый посёлокPilot Camp (Renaissance)
O&G, sakh.вахтовый посёлокcamp (Парсонс)
O&G, sakh.вахтовый посёлокshift camp
gen.вахтовый посёлокworkers' settlement (ABelonogov)
O&GВахтовый посёлок для команды ЛогистикиLogistics Camp (Aleks_Teri)
oilвахтовый посёлок Ескене западныйEskene West camp
gen.вахтовый посёлок лесозаготовителейlogging camp (VLZ_58)
oilвахтовый посёлок на Западном ЕскенеEskene West camp
O&G, casp.вахтовый посёлок постоянного проживанияpermanent accommodation (Yeldar Azanbayev)
O&G, labor.org.Вахтовый посёлок, ПредставительRV Site Representative
O&G, tengiz.вахтовый посёлок ТенгизTengiz Rotational Village
O&GВахтовый посёлок ТенгизTengiz Rotational Village
O&G, sahk.s.венгерский посёлокhungarian village (имя собственное)
O&G, tengiz.Венгерский ПосёлокTCO Village (зд.)
O&G, tengiz.венгерский посёлокTCOV (Yeldar Azanbayev)
O&G, sahk.s.венгерский посёлокhungarian village
O&G, labor.org.Венгерский посёлок, ПредставительHV Site Representative
anim.husb.ветеринарный работник поселкаVVW (Astrochka)
anim.husb.ветеринарный работник поселкаvillage veterinary worker (Astrochka)
construct.внешняя зона посёлкаouter zone of settlement
mil., tech.возводить лагерный посёлокset up a camp
O&G, sahk.s.временные посёлки строителейconstruction camps
O&G, sahk.s.временные рабочие посёлки строителейconstruction camps
construct.временный посёлокtemporary settlement
environ.временный посёлокtransitional settlement (Небольшая деревня, группа домов или других укрытий, обычно расположенных в пустынной местности и существующие непродолжительное время)
construct.временный посёлокcamp (Altuntash)
O&G, sakh.временный посёлок для строителейearly stage camp (Budget Sakhalin Energy)
construct.временный посёлок для строителейconstruction camp (ssn)
construct.временный посёлок для строительных рабочихconstruction camp
construct.временный посёлок для строительных рабочихconstruction
O&GВременный посёлок строителейContractors' camp (Yeldar Azanbayev)
oilвременный посёлок строителейcontractors' camp/Construction camp
tech.временный посёлок строителейconstruction camp
forestr.временный рабочий посёлокconstruction camp
arts.выбирать небольшие дачные посёлкиselect the small suburban settlements (Konstantin 1966)
geogr.горный посёлокmountain village (Andrey Truhachev)
geogr.горный посёлокupland village (Andrey Truhachev)
gen.город вырос из бедного рыбацкого посёлкаthe town has sprung up from a poor fishing village
gen.город вырос из рыбацкого посёлкаthe town began as a fishing village
offic.города и поселки городского типаurban area (MichaelBurov)
geogr.города и посёлки городского типаcities and towns (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.города и посёлки городского типаcities, towns and townships (The Census Bureau recently released population estimates for all cities, towns and townships in the United States (as of July 1, 2007). Alexander Demidov)
obs.городок, посёлок, деревняwich (ср. wick Constantin137)
obs.городок, посёлок, деревняwick (ср. wich Constantin137)
transp.грузовой посёлокcargo village (Georgy Moiseenko)
transp.грузовой посёлокfreight village (Georgy Moiseenko)
archit.дачный посёлокgarden suburb
gen.дачный посёлокsummer community (Alexander Demidov)
gen.дачный посёлокdacha community (Alexander Demidov)
Gruzovikдачный посёлокsuburban settlement
Игорь Мигдачный посёлокdacha village
construct.дачный посёлокholiday village
gen.дачный посёлокsummer colony
construct.демографическая структура населения посёлкаcommunity structure
uncom.живущий в пригородном посёлкеexurban (обыкн. о человеке, работающем в городе)
O&Gжилая зона вахтового посёлкаpermanent accommodation
construct.жилищный посёлокbuilding estate
construct.жилищный посёлокhousing estate
construct.жилой дом-посёлокcolony-type residential building
construct.жилой дом-посёлокsettlement-like residential building
sociol.жилой посёлокhousing settlement (полная чушь ART Vancouver)
construct.жилой посёлокhousing estate (Andrey Truhachev)
construct.жилой посёлокaccommodation camp (Himera)
adv.жилой посёлокhousing community
slangжильё в рабочем посёлкеcan
agric.жители посёлкаvillage
uncom.житель отдалённого посёлкаoutsettler
Canadaжитель прибрежного посёлкаbay-noddie (Yerkwantai)
gen.загородные посёлки, куда выезжают зажиточные люди из приходящих в упадок городовexurbia
amer., Makarov.зажиточный человек, переехавший из большого города в пригородный посёлокexurbanite
gen.закрытый коттеджный посёлокgated community (Ivan Pisarev)
chess.term.защищать честь своего посёлкаdefend the honor of one's town
gen.интернат или посёлок для престарелыхretirement community
product.комендант вахтового посёлкаcamp commandant (Yeldar Azanbayev)
O&G, labor.org.Координатор по Венгерскому посёлкуSupport Services Lead
O&G, casp.котельная установка вахтового поселкаboiler-camps (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.котельная установка поселкаboiler-camps (Yeldar Azanbayev)
O&G, sakh.котельная установка посёлкаcamp boiler
gen.коттеджный посёлокcluster home community (Bagriantseva)
gen.коттеджный посёлокgated estate (St George's Hill in Surrey, the gated estate, where Alexander Perepilichnyy became the fourth person linked to a multi-million pound Russian tax fraud to die mysteriously. TG Alexander Demidov)
gen.коттеджный посёлокcottage estate (Many houses were built over the next few years in cottage estates. WK Alexander Demidov)
gen.коттеджный посёлокsuburban settlement (Alexander Demidov)
gen.коттеджный посёлокgated community (Alexander Demidov)
construct.коттеджный посёлокtownhouse village (Alex_UmABC)
gen.коттеджный посёлокvilla community (since "коттедж" now denotes not only humble abodes, but massive, castle-like homes, the luxury implied by the term "villa" seems more appropriate than the modest and vague 'country home" D Cassidy)
gen.коттеджный посёлок закрытого типаgated community (Ivan Pisarev)
gen.купальный посёлокbeachside community (купальный посёлок Уч-Кую в имении Е.И. Бялыницкой-Бируля близ Севастополя, ныне известный как пляжный пригород Учкуевка • Kelowna's most walkable beachside community with lake views ART Vancouver)
Belar.курортный посёлокhealth resort area (Andreyka)
trav.курортный посёлокresort community (A pleasant resort village on the Sunshine Coast easily accessed by boat. ART Vancouver)
construct.курортный посёлокhealth-resort village
construct.курортный посёлокhealth-resort campus
gen.курортный посёлокsummer colony (4uzhoj)
mil.лагерный посёлокcamp
Makarov.лапландцы живут во временных посёлках, кочуя вместе со стадами оленейLapps live in ambulatory villages moving with their herds of reindeer
jarg.лачуга в рабочем посёлкеgarbage can
forestr.лесной посёлокlogging camp
forestr.лесной посёлокlumber camp
forestr.лесной посёлокcamp
ecol.лесной посёлокforest village
forestr.лесной посёлок на колёсахwheel camp
forestr.лесной посёлок на колёсахcar camp
construct.лесоохранный посёлокforestry settlement
construct.лесопромышленный посёлокtimber industry settlement
gen.лишь позже были построены посёлок и аэродромit wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up
gen.лишь позже были построены посёлок и аэродромеit wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up
slangмагазин в посёлке лесорубовvan
mining.машина для очистки территории рудничного посёлка от грязиmud cleaning machine
O&G, casp.менеджер по строительству нового поселкаnew camp construction manager (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.менеджер по строительству посёлкаCamp Construction Manager (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.менеджер проекта реконструкции вахтового поселкаrotational village upgrade project manager (Yeldar Azanbayev)
gen.на выезде из посёлкаat the village exit (Andrey Truhachev)
gen.население загородных посёлковexurbia
adv.население посёлкаexurb
Makarov.небольшие посёлкиsmall settlements
wood.небольшой лесной посёлокside camp
malay.небольшой посёлокkampong (в Малайзии, Индонезии и некоторых других странах)
Makarov.небольшой посёлокside camp (напр., лесной)
forestr., amer.небольшой лесной посёлокside camp
gen.небольшой посёлокsettlement
austral.небольшой посёлок аборигеновout-station (вдали от более крупных поселений)
archit.обитаемый лунный поселокhabitable lunar settlement (Sergei Aprelikov)
gen.огороженный туземный посёлокkraal
construct.опыт работы поваром в вахтовом поселкеcamp cooking experience (Dude67)
gen.организованный посёлокhousing estate (Alexander Demidov)
lawорганы самоуправления городского посёлкаborough form of government
O&G, sakh.основной посёлокmain camp (Budget Sakhalin Energy)
gen.отрезанный от остального мира посёлокisolated community (The two Russian nationals landed at a beach near the village of Gambell, an isolated community of about 600 people on St. Lawrence Island. ART Vancouver)
Игорь Мигохраняемый коттеджный посёлокhousing community
gen.охраняемый элитный посёлокgated community (Taras)
real.est.охраняемый элитный посёлокgated community (financial-engineer)
gen.переписной посёлокunincorporated town (в Ирландии входит в , village: переписное поселение (census town); населенный пункт без официально определенных границ (census town) с населением свыше 1 тысячи человек; если с населением менее 1 тысячи человек, то это уже будет деревня Lavrin)
O&G, sakh.перечень документации по объекту "пионерный посёлок на 400 человек в пос. "пригородное"list of documents for the "early camp for 400 persons in the town of Prigorodnoye" (Seregaboss)
oilпионерский посёлокearly camp (pioneer camp Seregaboss)
forestr.плавучий лесной посёлокfloating camp (на плотах)
construct.планировка сельских посёлковvillage planning
O&G, sakh.поддержание жизнедеятельности посёлкаcamp life support
O&G, casp.подстанция нового вахтового посёлкаMain Camp Substation (Yeldar Azanbayev)
wood.пожар, возникший в результате неосторожного обращения с огнём в лесном посёлкеcamp fire
lawполиция городского посёлкаborough force
O&G, casp.полёт над вахтовым поселкомcamp flyover (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.помощник группы обслуживания вахтового поселкаcamp assistant (Yeldar Azanbayev)
gen.поселок городского типаtownlet (ales)
loggingпоселок лесорубовlumber camp (Alex_Odeychuk)
adv.посёлки, где живут работающие в больших городахexurb
econ.посёлки городского типаurban communities
Makarov.посёлки городского типаsettlements of urban type
gen.посёлки для престарелыхadult communities
ecol.посёлки из бараков, времянок и т. п.shanty towns
gen.посёлок без подрядаhousing site for self-development (Alexander Demidov)
dipl., amer.посёлок безработныхHooverville
gen.посёлок безработныхHoovervill
lawпосёлок буровой установкиdrilling rig camp (Alexander Demidov)
gen.посёлок, в котором обособленно живут белыеan uptight white community
gen.посёлок в нескольких километрах от большой дорогиa village some kilometers off the main road
real.est.посёлок виллvilla community (financial-engineer)
Makarov.посёлок, где недавно провели водопровод и канализациюsettlement newly sanitated
Makarov.посёлок, где недавно провели водопровод и канализациюa settlement newly sanitated
gen.посёлок, где недавно провели водопровод и канализациюa settlement newly sanitized
econ.посёлок городского типаurban village
econ.посёлок городского типаsemiurban center
gen.посёлок городского типаurban locality (Alexander Demidov)
gen.посёлок городского типаsmall town (MichaelBurov)
construct.посёлок городского типаurban-type village
construct.посёлок городского типаurbanized settlement
construct.посёлок городского типаurban-type settlement
gen.посёлок городского типаrural town (Aslandado)
gen.посёлок городского типаurban-type locality (Fesenko)
gen.посёлок городского типаtownship (Twp. 1) a small town 2) (in the Scottish Highlands and islands) a small crofting community 3) (in the US and Canada) a territorial area, esp a subdivision of a county: often organized as a unit of local government 4) (formerly, in South Africa) a planned urban settlement of Black Africans or Coloured people 5) English history: a) any of the local districts of a large parish, each division containing a village or small town b) the particular manor or parish itself as a territorial division c) the inhabitants of a township collectively. CED Alexander Demidov)
adm.law.посёлок городского типаtown settlement (Andrey Truhachev)
ecol.посёлок городского типаvillage
gen.посёлок городского типаurban-type settlement (источник – Wikipedia Yan)
gen.посёлок городской беднотыbidonville
Makarov.посёлок для каторжниковconvict settlement (особ. в Австралии)
Makarov.посёлок для каторжниковpenal settlement (особ. в Австралии)
gen.посёлок для каторжниковpenal convict settlement (особ. в Австралии)
ecol.посёлок для отдыха и развлеченийrecreational village
sociol.посёлок для отдыхающихholiday centre
sociol.посёлок для отдыхающихholiday village
tech.посёлок для отдыхающихholiday center
gen.посёлок для пожилыхsenior citizens village
adv.посёлок для престарелыхretirement community
ecol.посёлок для приезжающих на отдых в конце неделиweek-end village
econ.посёлок для работников предприятияcompany town
gen.посёлок ЖетыбайZhetybai village (Location: West Kazakhstan Yeldar Azanbayev)
gen.посёлок ЖетыбайZhetybai (Yeldar Azanbayev)
gen.посёлок из бараковshantytown
gen.посёлок из бараков, времянокshantytown
construct.посёлок из времянокshantytown (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.посёлок из домов-фургоновcaravan site
construct.посёлок из нескольких хижинhutments
gen.посёлок из нескольких хижинhutment
gen.посёлок индейцевpueblo
tech.посёлок лесозаготовителейlumber camp
tech.посёлок лесозаготовителейlogging camp
amer.посёлок на лесозаготовкахlumber-camp
construct.посёлок на лесозаготовкахlumber construction
gen.посёлок на лесозаготовкахlumber camp
forestr.посёлок при лесовозной железной дорогеcamp for railroad operation
forestr.посёлок при лесовозной санной дорогеcamp for snow logging
econ.посёлок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирмеcompany town
forestr.посёлок с домиками на полозьяхskid-mounted camp
forestr.посёлок с домиками-прицепамиwheeled-trailer camp
tech.посёлок с лачугамиshanty town
polit.посёлок с многонациональным населениемmixed race township (ssn)
forestr.посёлок с передвижными домикамиportable unit camp
construct.посёлок с передвижными домикамиportable unit construction
Makarov.посёлок с подвижными домикамиportable unit camp
forestr.посёлок с щитовыми домикамиpanel camp
construct.посёлок с щитовыми домикамиpanel construction
gen.посёлок сельского типаRural type settlements (ROGER YOUNG)
gen.посёлок сельского типаrural settlement (Technical)
forestr.посёлок со сборными щитовыми домикамиprefabricated camp
construct.посёлок со сборными щитовыми домикамиprefabricated construction
polit.посёлок со смешанным населениемmixed race township (ssn)
gen.посёлок СПГLNG company town (Alexander Demidov)
oilпосёлок строителейconstruction camp
alum.посёлок строителейlabour camp
alum.посёлок строителейtownsite
O&G, sakh.посёлок строителейcamp (kozelski)
O&G, sahk.s.посёлок ТШОTCO village
O&G, tengiz.посёлок ТШОTCOV (Aiduza)
O&G, tengiz.посёлок ТШОTCO Village (Aiduza)
O&G, sahk.s.посёлок ТШОTCO camp
gen.посёлок художниковcolony of artists
O&G, tengiz.посёлок ШаныракShanyrak village (Aiduza)
O&G, tengiz.посёлок ШаныракSV (Aiduza)
econ.посёлок, экономически зависимый от лесозаготовокforestry community (ART Vancouver)
O&G, casp.представитель по строительству нового вахтового посёлкаnew camp construction representative (Yeldar Azanbayev)
O&G, sakh.Пригородное, посёлокPrigorodnoye, settlement
archit.пригородный посёлокdormitory suburb
amer.пригородный посёлокexurb (заселённый материально обеспеченными людьми)
Makarov.пригородный посёлокsuburb (жители которого работают в городе)
gen.пригородный рабочий посёлокdormitory
gen.пригородный рабочий посёлокdormitory suburb
econ.проект застройки посёлкаland settlement scheme
O&G, casp.проект реконструкции вахтового поселкаrotational village upgrade (Yeldar Azanbayev)
goldmin.промплощадка фабрики с вахтовым посёлкомsite of the plant and camp (Leonid Dzhepko)
construct.промышленный посёлокindustrial settlement
construct.работа в условиях вахтового поселкаwork within camp setting (Dude67)
geogr.рабочий посёлокwork settlement (According to Wiki Aiduza)
econ.рабочий посёлокworkers' quarters
gen.рабочий посёлокindustrial township (BBC Alexander Demidov)
gen.рабочий посёлокworkers' settlement
construct.рабочий посёлокcamp (вахтовый поселок Eleonora6088)
construct.рабочий посёлокconstruction camp
gen.рабочий посёлокworkmen's settlement
gen.Рабочий посёлокworker's neighborhood (Ace Translations Group)
mil., WMDрабочий посёлокworkers' housing
econ.рабочий посёлокworkers' housing estate
gen.рабочий посёлокindustrial community
Игорь Миграбочий посёлокcompound
gen.Рабочий посёлокworkers settlement (zsmith)
gen.рабочий посёлокworker's settlement (Alexander Demidov)
gen.рабочий посёлокcompany town (Alexander Demidov)
industr.рабочий посёлокthe industrial community
gen.рабочий посёлокtownsite (example by journalist Chuck Davis was provided by ART Vancouver: Imperial Oil moved its refinery to what became the Ioco area in 1914, and started a townsite there.)
Makarov.расчётная площадь территории, занимаемая посёлкомtheoretical community size
O&G, tengiz.РВП реконструкция Вахтового посёлкаRVU Rotational Village Upgrade (Tanyabomba)
goldmin.резервуар для водоснабжения посёлка и фабрики питьевой водойtank of potable water supply to the camp and plant (Leonid Dzhepko)
Makarov.река вышла из берегов и затопила многие посёлкиoverflowing river has engulfed many small towns
Makarov.река вышла из берегов и затопила многие посёлкиthe overflowing river has engulfed many small towns
ecol.рекреационный посёлокrecreational village
mining.рудничный посёлокmine town
geol.рудничный посёлокmine community
geol.рудничный посёлокtine town
geol.рудничный посёлокmining camp
mining.рудничный посёлокtownsite
geol.рудничный посёлокmine camp
Makarov.рыбацкий посёлокpiscatory settlement
gen.рыбацкий посёлокfishing village (nyasnaya)
Canadaнебольшой рыболовецкий посёлокoutport (особ. на Ньюфаундленде)
gen.садово-огородный поселокgarden settlement (VictorMashkovtsev)
construct.селитебная территория посёлкаresidential area of settlement
environ.сельский поселокrural settlement (A collection of dwellings located in a rural area; Собрание домов, расположенных в сельской местности)
construct.сельский посёлокrural settlement
admin.geo.сельский посёлокrural community (To the south are little rural communities—still too individual to be called suburbs—such as Surlingham,Stoke Holy Cross and Caister St Edmund. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
construct.сельскохозяйственный посёлокagricultural settlement
oilсеть вахтового посёлкаcampus area network
Makarov.снежные заносы на дорогах, предприятиях и в посёлкахsnowdrift spreading over roads, structures and settlements
gen.совет посёлка городского типаurban district council (Великобритания)
mil., tech.создавать лагерный посёлокset up a camp
soviet.специальный посёлокspecial settlement (igisheva)
soviet.специальный посёлокforced settlement (igisheva)
Makarov.степень распространения снежных заносов на дорогах, предприятиях и в посёлкахextent of snowdrift spreading over roads, structures and settlements
Makarov.степень распространения снежных заносов на дорогах, предприятиях и в посёлках; степень подверженности данного объекта снежным заносамextent of snowdrift spreading over roads, structures and settlements
ecol.стихийно возникший посёлокuncontrolled settlement
ecol.стихийно возникший посёлокsquatter settlement
construct.строительная площадка с вахтовым поселкомa camp based work site (Dude67)
construct.строительная площадка с поселком строителейa camp based work site (Dude67)
construct.строительное зонирование посёлкаdevelopment zoning of settlement
goldmin.строительство вахтового посёлкаshift team camp construction (Leonid Dzhepko)
goldmin.строительство коммуникаций рабочего посёлкаcommunications establishments of the camp (Leonid Dzhepko)
geogr.Суринда, посёлокSurinda (Красноярский Край AliceKa)
O&G, sakh.технические сооружения посёлкаengineering facilities of the camp
archit.трущобный посёлокshanty town
product.трущобный посёлокshanty community (Yeldar Azanbayev)
manag.управление вахтовым посёлкомvillage management (eugenius_rus)
lawформа самоуправления городского посёлкаborough form of government
tech.фотоэлектрическая энергетика для электроснабжения отдалённых посёлковremote-village photovoltaics
tech.фотоэлектрическая энергетика для электроснабжения отдалённых посёлковremote village photovoltaics
wood.центральный лесной посёлокbase camp
forestr., amer.центральный лесной посёлокbase camp
forestr.центральный лесной посёлокheadquarter camp
Makarov.центральный посёлокbase camp (лесорубов и т.п.)
amer.человек, переехавший из большого города в пригородный посёлокexurbanite
chess.term.чемпион посёлкаtown champion
mining.шахтный посёлокmining camp
mining.шахтный посёлокmine community
mining.шахтный посёлокmine town
mining.шахтный посёлокmine camp
gen.шахтёрский посёлокmine village (chernichka3333)
geol.шахтёрский посёлокmining city
gen.шахтёрский посёлокmining town
real.est.элитный клубный посёлокluxury gated community (financial-engineer)
EBRDэлитный посёлокexclusive development
gen.этот город вырос из рыбацкого посёлкаthis town developed out of a fishing village
gen.этот город вырос на месте рыбацкого посёлкаthis town developed out of a fishing village
gen.этот посёлок часто ошибочно называют городомthis village is often miscalled town
gen.этот посёлок часто ошибочно называют городомthis village is often miscalled a town