Subject | Russian | English |
gen. | вам лишь бы посмеяться | you'd do anything for a joke |
Makarov. | вдоволь посмеяться | have a hearty laugh |
Makarov. | вдоволь посмеяться | have a good laugh |
inf. | вы не посмеете! | no, you don't (Aleks_Kiev) |
gen. | если ты только посмеешь дотронуться до неё | if you dare to lay a finger on her |
gen. | если ты только посмеешь пальцем её тронуть | if you dare to lay a finger on her |
gen. | заставить посмеяться от души | give someone a good giggle (george serebryakov) |
Makarov. | зло посмеяться над | have a dig at (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | зло посмеяться над | poke fun at |
gen. | зло посмеяться над кем-то | take digs at (someone bu_booh) |
Makarov. | как следует посмеяться | have a hearty laugh |
Makarov. | как следует посмеяться | have a good laugh |
gen. | любить посмеяться | love to laugh (обычно в прошедшем времени: He also spoke about his friendship with Frank Sinatra and being asked to deliver a eulogy at his funeral. "He loved to laugh," Schlatter recalled. -- Он любил посмеяться. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | любящий посмеяться | laugher |
gen. | любящий посмеяться | laughter loving |
gen. | любящий посмеяться | giggly |
gen. | мы вдоволь посмеялись | we laughed to our heart's content |
gen. | мы здорово посмеялись | we had a good chuckle |
gen. | мы между собой над этим посмеялись | we had a quiet laugh over it |
gen. | мы немало посмеялись над его поведением | we've had a good many laughs over his behaviour |
gen. | над ним посмеялись | he was sneered at |
inf. | над тобой просто посмеялись | the joke is on you (it means "You are the one we are laughing at" Val_Ships) |
gen. | немного посмеяться над | get a little chuckle (чем-либо; The joke got a little chuckle but he didn't get fired. – над анекдотом немного посмеялись ART Vancouver) |
Makarov. | ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего" | no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly" |
gen. | он жалел, что посмеялся | he wished he hadn't laughed (linton) |
gen. | он не мог не посмеяться над её ошибкой | he couldn't resist laughing at her mistake |
gen. | он не посмеет отрицать это | he won't dare to deny it |
gen. | он не посмеет сюда прийти | he won't dare to put in an appearance |
Makarov. | он от души посмеялся над этим | he had a hearty laugh over it |
gen. | он плохо поступил, посмеявшись над ней | he did wrong to laugh at her (to ignore the remark, to take my book, etc., и т.д.) |
gen. | он только посмеялся над этой идеей | he only smiled at the idea |
Makarov. | она посмеялась над его озадаченным видом | she laughed at his mystified expression |
Makarov. | они все вместе посмеялись над этим происшествием | they all laughed over the incident |
gen. | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | they mentioned his poetry only to put it down |
Makarov. | оппозиция посмеялась над планом правительства, но оказалась неспособна отменить его | the opposition sneered at the government's plan but were unable to defeat it |
proverb | от души посмеяться | get a good laugh (out of something: She told me the whole story describing in detail what a silly ass you were. I got a good laugh out of that. ART Vancouver) |
gen. | от души посмеяться над | have a hearty laugh at (кем-либо, чем-либо) |
gen. | от души посмеяться над | have the laugh over (кем-либо) |
gen. | от души посмеяться над | have a good laugh at (кем-либо, чем-либо) |
gen. | отучить кого-либо от привычки, посмеявшись над ней | laugh out a habit |
gen. | отучить кого-либо от привычки, посмеявшись над ней | laugh out of a habit |
proverb | посмеешься до завтрака – поплачешь до ужина | if you laugh before breakfast you'll cry before supper |
gen. | посмеяться вместе | share a laugh |
Makarov. | посмеяться вместе с другими | join in the laugh (особ. о человеке, добродушно принимающем подшучивание) |
gen. | посмеяться всласть | have a good laugh (Sergei Aprelikov) |
gen. | посмеяться над | laugh at (I never said anything to my husband as he would have only laughed at me. ART Vancouver) |
amer. | посмеяться над | get laughed at (кем-либо; Why am I getting laughed at a lot? Val_Ships) |
slang | посмеяться над | send up (кем-либо) |
Игорь Миг | посмеяться над | pooh-pooh |
gen. | посмеяться над анекдотом | laugh at a joke |
slang | посмеяться над кем-либо или чем-либо | get a buzz out of (Interex) |
gen. | посмеяться над собой | laugh about oneself (triumfov) |
Makarov. | посмеяться над тем, кто смеялся над тобой | have the laugh on one's side |
gen. | посмеяться над тем, кто смеялся над тобой | have the laugh on side |
gen. | посмеяться от души | have a good laugh (Sergei Aprelikov) |
gen. | посмеяться от души | get a good giggle (george serebryakov) |
Makarov. | посмеяться последним | have the last laugh |
gen. | про себя я от души посмеялся над его угрозами | I was secretly amused by his threats |
Makarov. | про себя я только посмеялся над его угрозами | I was secretly amused by his threats |
amer. | Спасибо, посмеялась | Thanks for the laugh (Himera) |
amer. | Спасибо, посмеялся | Thanks for the laugh (Himera) |
gen. | там было над чем посмеяться | there was enough to laugh at there |
inf. | только посмей! | come if you dare! (Taras) |
idiom. | только посмей! | don't you dare! (I will be very angry at you if you do: Don't you dare go without me! Val_Ships) |
inf. | только посмей! | don't tread on me! (тж. см. don't you dare! Taras) |
inf. | только посмей! | marry come up! (Taras) |
inf. | только посмей! | Go ahead, make my day! (Dirty Harry Taras) |
inf. | только посмей! | don't even think about it (Taras) |
inf. | только посмей! | don't even think of it (Taras) |
gen. | только посмей! | just you dare! (Юрий Гомон) |
gen. | только посмей тронуть её! | don't touch her! |
Makarov. | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | mention his poetry only to put it down |
Makarov. | хорошенько посмеяться | have a good laugh |
Makarov. | хорошенько посмеяться | have a hearty laugh |
gen. | хорошенько как следует посмеяться | have a good laugh |
gen. | чтобы посмеяться | for the fun of it |
gen. | чтобы посмеяться | for the fun of the thing |
gen. | чтобы посмеяться | for fun |
gen. | чтобы посмеяться | in fun |
Makarov. | я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькой | I'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her |
gen. | я люблю от души посмеяться | I always enjoy a good laugh |
gen. | я могу себе позволить посмеяться над вашими угрозами | I can afford to smile at your threats |
gen. | я посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ | I should laugh if he turned out to be wrong after all |
Makarov. | я посмеялся над тем, что оказался настолько мягок, что выбрал серый, рутинный образ жизни | I laughed at myself for being so soft as to choose a hard-working poky kind of life |