Subject | Russian | English |
Makarov. | активные расистские выступления в правительстве послужили благоприятной почвой для действий других фанатиков-расистов | the racist offensive by the government has been the breeding ground for other racist fanatics |
busin. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему/ей послужить | for whatever legal purpose it may serve him/her best (Johnny Bravo) |
busin. | во благо которых он может послужить | it may serve best (Johnny Bravo) |
idiom. | всегда быть готовым послужить | at someone's beck and call (кому-либо Taras) |
gen. | дать толчок чему-либо послужить стимулом для | give an impulse to (чего-либо) |
gen. | выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он-а ему может послужить | issued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo) |
gen. | для любых целей, во благо которых он/она/оно может послужить | for whatever purpose it may serve best (Johnny Bravo) |
Makarov. | договор послужит стимулом для развития торговли | treaty will give an impetus to trade |
Makarov. | договор послужит стимулом для развития торговли | the treaty will give an impetus to trade |
gen. | доказательством послужил другой факт | it was proved from another fact |
Makarov. | его враждебное отношение к некоторым деятелям эпохи Реформации послужило к распространению его дурной славы | his enmity to some of the Reformers was the ulcer of his fame |
Makarov. | его оскорбительное замечание послужило поводом для большой ссоры | his insulting remark was the occasion of a bitter quarrel |
Makarov. | его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета | his latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based |
gen. | его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета | he is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based |
med. | жалобы, послужившие поводом для обращения к врачу | presenting symptoms (гарпия) |
geol. | ископаемое растение, ассоциированное с угольным пластом или послужившее для его образования | coal plant |
gen. | к чему послужит человеку, если... | what is a man profited if... |
Makarov. | колыбелью для него послужит мой щит | he shall be cradled in my shield |
proverb | кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит | he that serves God for money will serve the devil for better wages |
Makarov. | луна послужит проводником | the moon will act in the capacity of a guide |
scient. | многие практические требования послужили толчком для ... | many of the practical requirements have provided the impetus for |
busin. | может послужит основой | may form the basis of (translator911) |
gen. | моя машина и т.д. хорошо мне послужила | my car these boots, this coat, etc. has seen plenty of service |
gen. | моя машина и т.д. хорошо мне послужила | my car these boots, this coat, etc. has seen long service |
OHS | на поверхности отсутствуют какие-либо вещества, которые могут послужить причиной поскальзывания | the surface is free of slipping hazard (SAKHstasia) |
gen. | наказание было суровым, но послужило хорошим уроком другим | the punishment was severe but exemplary |
gen. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him |
gen. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best |
gen. | неизвестно, что послужило поводом к написанию этого стихотворения | the specific occasion of the poem is not known |
gen. | они должны послужить примером | they must be made an example of |
Makarov. | основанием для вердикта послужили несколько прецедентов | the verdict rested on several precedents |
Makarov. | основой для всех трёх греческих ордеров послужили пропорции человеческого тела | the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body |
gen. | падение фунта послужило началом новой волны продажи ценных бумаг | the decline of the pound has set off a fresh wave of selling |
Makarov. | последняя книга Тома иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета | Tom's latest book is illustrated with photographs of the real family upon whom his story is based |
obs. | послужить кому-либо в пользу | redound to advantage (Супру) |
gen. | послужить в пользу | serve |
gen. | послужить верой и правдой | serve faithfully |
gen. | послужить верой и правдой | render obedience |
gen. | послужить вознаграждением | make up (q3mi4) |
gen. | послужить вступлением | prelude |
gen. | послужить дважды | do double duty (your outfits can do double or triple duty (Business traveller: Long trips/FT) Aslandado) |
Makarov. | послужить двум целям | serve a double purposes |
gen. | послужить доказательством | evidence |
gen. | послужить доказательством | manifest |
gen. | послужить доказательством | demonstrate |
gen. | послужить долго | serve for a long time (for ages, for years, etc., и т.д.) |
gen. | послужить достаточным основанием | be reason enough (These preliminary indications of fraud were reason enough to call in a forensic accounting team. Alexander Demidov) |
gen. | послужить запалом | trigger (mascot) |
gen. | послужить извинением | extenuate |
gen. | послужить интересам всего мира | serve global interests (A.Rezvov) |
gen. | послужить к подрыву уважения к закону | serve to undermine respect for the law (Alex_Odeychuk) |
gen. | послужить катализатором | act as a catalyst (Anglophile) |
gen. | послужить крышей | roof |
gen. | послужить магнитом | act as a magnet (Ремедиос_П) |
gen. | послужить маяком | beacon |
gen. | послужить мотивом | motive |
gen. | послужить мотивом | motivate |
Makarov. | послужить на пользу | advance someone's interests (кому-либо) |
inf. | послужить на славу | serve well (Vadim Rouminsky) |
inf. | послужить на совесть | serve well (Vadim Rouminsky) |
gen. | послужить началом | set the stage (for something – The initial meeting set the stage for further negotiations/ Your negative comments set the stage for another big argument/ The purpose of that first meeting was to set the stage for future co-operation between Russia and the USA Tamerlane) |
gen. | послужить ободом | rim |
scient. | послужить обоснованием и научной базой для | provide justification of and scientific background for (Alex_Odeychuk) |
gen. | послужить опорой | buttress |
law | послужить основанием | constitute a ground for something/doing something (чего-либо, для чего-либо Евгений Тамарченко) |
law | послужить основанием | afford (non-payment or breach ... which may afford termination and suspension of services sankozh) |
construct. | послужить основанием | serve as the basis (Andrey Truhachev) |
gen. | послужить основанием | be cause (The banks have told me that this can be cause to have a restaurant or hotel's credit card services revoked. Alexander Demidov) |
gen. | послужить основанием | give authority (чего-либо Alexander Demidov) |
gen. | послужить основанием | be used as a reason (Andrey Truhachev) |
law | послужить основанием для | give rise to (if the results of the check give rise to such measures sankozh) |
gen. | послужить основанием для | give occasion to |
gen. | послужить поводом | initiate sth (Andrey Truhachev) |
gen. | послужить поводом | cause (для чего-либо) |
gen. | послужить поводом | occasion |
gen. | послужить поводом для | bring on |
gen. | послужить поводом для | bring about |
Makarov. | послужить какой-либо полезной цели | serve some useful purpose |
fig. | послужить последней каплей | tip someone over the edge (Bullfinch) |
fig. | послужить последней каплей | tip someone over the brink (Bullfinch) |
gen. | послужить почвой | lay the groundwork for (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | послужить предостережением | be a wake-up call |
gen. | послужить предпосылкой | precipitate (Баян) |
idiom. | послужить препятствием | knock set back on one's heels (soroka2006) |
formal | послужить препятствием | prevent (from – к чему-либо ART Vancouver) |
amer. | послужить препятствием | get in the way (Anger often gets in the way of understanding a situation. Val_Ships) |
gen. | послужить препятствием к выдаче | be a bar to obtaining (For some countries, a nonconfidential disclosure of your invention to even a single individual can be a bar to obtaining a patent. Alexander Demidov) |
gen. | послужить примером | exemplify |
gen. | послужить причиной | cause (для чего-либо) |
law | послужить причиной | cause (Alexander Demidov) |
gen. | послужить причиной | motive |
gen. | послужить причиной | give occasion to |
gen. | послужить причиной | spark (чего-либо; (глагол) См. пример в статье "породить". I. Havkin) |
gen. | послужить причиной | be used as a reason (Andrey Truhachev) |
gen. | послужить причиной | lead to do (Perhaps, that was what led me to want to become a ballet dancer later... LadaP) |
gen. | послужить причиной | motivate |
gen. | послужить причиной чьего-либо банкротства | break someone's back |
Makarov. | послужить причиной для | give occasion to |
gen. | послужить причиной инцидента | provoke an incident |
gen. | послужить причиной чьего-либо краха | break someone's back |
dipl. | послужить причиной неудачи | flunk |
st.exch. | послужить причиной падения акций группы компаний | trigger a fall in the group's shares (from "The Independent" "Boardroom shake-up at JD Wetherspoon shocks investors", 15 October 2010 anita_storm) |
gen. | послужить причиной чьего-либо провала | break someone's back |
gen. | послужить причиной происшествия | provoke an incident |
gen. | послужить противовесом | counterbalance |
gen. | послужить противопоказанием | contraindicate |
gen. | послужить прототипом литературного персонажа | sit for a novel character |
idiom. | послужить пушечным мясом | serve as cannon fodder (Andrey Truhachev) |
gen. | послужить свидетелем | witness (Saryu) |
gen. | послужить свидетельством | serve as evidence |
gen. | послужить символом | give a token of (чего-либо) |
gen. | послужить спинкой | back |
idiom. | послужить стимулом | rally the troops (VLZ_58) |
gen. | послужить стимулом | encourage ('More) |
Makarov. | послужить стимулом для | give an impulse to something (чего-либо) |
gen. | послужить стимулом для | give an impetus to (чего-либо) |
gen. | послужить сторожем | work as a watchman |
Игорь Миг | послужить толчком | jump-start |
gen. | послужить толчком | motivate (Post Scriptum) |
gen. | послужить толчком | prompt (Maria Klavdieva) |
fig. | послужить толчком | trigger (What triggered this decision? ART Vancouver) |
med. | послужить толчком | initiate (amatsyuk) |
gen. | послужить толчком | act as a fillip (Anglophile) |
gen. | послужить толчком или началом | spawn (eugenealper) |
gen. | послужить толчком к | lead to (контекстное значение) The strong increase in demands for laboratory service led to a wide technological development in the field of analysis laboratories. I. Havkin) |
gen. | послужить толчком к | encourage (soa.iya) |
gen. | послужить толчком к развитию | give rise to (segu) |
fig. | послужить трамплином для | give a launching pad (Ремедиос_П) |
gen. | послужить убежищем | shelter |
Makarov. | послужить кому-либо уроком | serve as a lesson to (someone) |
idiom. | послужить уроком | teach someone a lesson (Yeldar Azanbayev) |
gen. | послужить кому-либо уроком | serve as a lesson to |
gen. | послужить фоном | back |
gen. | послужить целям | fulfill ambitions (ElizaChan) |
gen. | послужить эмблемой | emblematize |
Makarov. | причиной аварии послужила неисправность в двигателе | the accident has been assigned to a faulty part in the engine |
math. | причиной для выполнения этой работы послужило, в основном, то обстоятельство, что ... | the reason for undertaking the work was principally that |
gen. | пусть его судьба послужит для вас уроком | let his fate be a lesson to you |
Makarov. | пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим | let these unhappy examples be a warning to others |
gen. | пусть это послужит вам наглядным уроком | let this be an object lesson to you |
gen. | пусть это послужит вам предостережением | it must be a warning to you |
gen. | пусть это послужит вам уроком | let this be a lesson to you |
gen. | пусть это послужит ему уроком | let it make an example for him |
gen. | пусть это послужит тебе уроком | let this be a lesson to you (Morning93) |
gen. | пусть это послужит тебе уроком | let this be an example to you |
libr. | рассказ, послуживший прототипом | archetypal novel |
libr. | роман, послуживший прототипом | archetypal novel |
gen. | свисток послужил знаком, что корабль готов к отплытию | the whistle warned us that the ship was ready to sail |
Makarov. | сотрудник может легко подхватить инфекцию через руки, и это может послужит причиной заражения лаборатории | the student may easily get his hands contaminated and from this source may contaminate the laboratory |
gen. | стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку | the book was inspired by his travels in the Far East |
biol. | территория, послужившая источником колонизации | source region |
Makarov. | тип, послуживший основой для первоначального описания | description type |
gen. | то, что послужило для кого-л. к обогащению | making |
gen. | то, что послужило для кого-л. к счастью | making |
proverb | тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше | he that serves god for money will serve the devil for better wages |
idiom. | что-либо печальное / горестное, что послужит причиной потери надежды и веры | enough to make the angels weep (Something so distressing that it causes one to lose hope and faith.) |
Makarov. | эта встреча послужила трамплином к дальнейшим переговорам | the meeting acted as a springboard for future negotiations |
Makarov. | эта машина послужит мне ещё добрых пять лет | this car ought to be good for another five years |
Makarov. | эта ручка мне хорошо послужила! | what good services this pen has done me! |
Makarov. | эти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографов | these two volumes will certainly be a gold mine for future biographers |
gen. | эти сапоги хорошо послужили | these boots have stood a good deal of wear |
Makarov. | это может послужить причиной отставки кабинета | it may bring about a change of the Cabinet |
gen. | это ни к чему не послужит | 'tis to no end in the world |
gen. | это послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибки | the lesson has sunk in, he won't make the same mistake again (Taras) |
gen. | это послужило ему хорошим уроком | this experience taught him a good lesson |
gen. | это послужило началом его будущего успеха | this laid the foundation for his future success |
gen. | это послужило поводом для новой ссоры | it was the occasion for a new quarrel |
gen. | это послужило причиной неудачи | that was the reason for the failure |
gen. | это послужило причиной неудачи | that is what caused the failure |
gen. | это послужит | it would serve as (Olga Fomicheva) |
gen. | это послужит вам предупреждением | it will be a warning to you |
gen. | это послужит ему напоминанием о его обязательствах | it will serve to remind him of his obligations |
gen. | это послужит ему уроком | that will teach him |
quot.aph. | это послужит нам уроком | we will use this as a learning experience (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | это послужит уроком | it will serve as a lesson (as a pretext, as an excuse, etc., и т.д.) |
gen. | этот довод ни к чему вам не послужит | that argument will not avail you |
gen. | этот пример должен послужить вам предостережением | you should be warned by the example |
Makarov. | этот случай послужит хорошим уроком для него | the experience will prove a sobering lesson for him |
gen. | этот урок послужил ему на пользу | this lesson did him a lot of good |