DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing послужить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.активные расистские выступления в правительстве послужили благоприятной почвой для действий других фанатиков-расистовthe racist offensive by the government has been the breeding ground for other racist fanatics
busin.настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему/ей послужитьfor whatever legal purpose it may serve him/her best (Johnny Bravo)
busin.во благо которых он может послужитьit may serve best (Johnny Bravo)
idiom.всегда быть готовым послужитьat someone's beck and call (кому-либо Taras)
gen.дать толчок чему-либо послужить стимулом дляgive an impulse to (чего-либо)
gen.выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он ему может послужитьissued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo)
gen.для любых целей, во благо которых он/она/оно может послужитьfor whatever purpose it may serve best (Johnny Bravo)
Makarov.договор послужит стимулом для развития торговлиtreaty will give an impetus to trade
Makarov.договор послужит стимулом для развития торговлиthe treaty will give an impetus to trade
gen.доказательством послужил другой фактit was proved from another fact
Makarov.его враждебное отношение к некоторым деятелям эпохи Реформации послужило к распространению его дурной славыhis enmity to some of the Reformers was the ulcer of his fame
Makarov.его оскорбительное замечание послужило поводом для большой ссорыhis insulting remark was the occasion of a bitter quarrel
Makarov.его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжетаhis latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based
gen.его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжетаhe is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based
med.жалобы, послужившие поводом для обращения к врачуpresenting symptoms (гарпия)
geol.ископаемое растение, ассоциированное с угольным пластом или послужившее для его образованияcoal plant
gen.к чему послужит человеку, если...what is a man profited if...
Makarov.колыбелью для него послужит мой щитhe shall be cradled in my shield
proverbкто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатитhe that serves God for money will serve the devil for better wages
Makarov.луна послужит проводникомthe moon will act in the capacity of a guide
scient.многие практические требования послужили толчком для ...many of the practical requirements have provided the impetus for
busin.может послужит основойmay form the basis of (translator911)
gen.моя машина и т.д. хорошо мне послужилаmy car these boots, this coat, etc. has seen plenty of service
gen.моя машина и т.д. хорошо мне послужилаmy car these boots, this coat, etc. has seen long service
OHSна поверхности отсутствуют какие-либо вещества, которые могут послужить причиной поскальзыванияthe surface is free of slipping hazard (SAKHstasia)
gen.наказание было суровым, но послужило хорошим уроком другимthe punishment was severe but exemplary
gen.настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him
gen.настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best
gen.неизвестно, что послужило поводом к написанию этого стихотворенияthe specific occasion of the poem is not known
gen.они должны послужить примеромthey must be made an example of
Makarov.основанием для вердикта послужили несколько прецедентовthe verdict rested on several precedents
Makarov.основой для всех трёх греческих ордеров послужили пропорции человеческого телаthe proportions of the three Grecian orders were taken from the human body
gen.падение фунта послужило началом новой волны продажи ценных бумагthe decline of the pound has set off a fresh wave of selling
Makarov.последняя книга Тома иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжетаTom's latest book is illustrated with photographs of the real family upon whom his story is based
obs.послужить кому-либо в пользуredound to advantage (Супру)
gen.послужить в пользуserve
gen.послужить верой и правдойserve faithfully
gen.послужить верой и правдойrender obedience
gen.послужить вознаграждениемmake up (q3mi4)
gen.послужить вступлениемprelude
gen.послужить дваждыdo double duty (your outfits can do double or triple duty (Business traveller: Long trips/FT) Aslandado)
Makarov.послужить двум целямserve a double purposes
gen.послужить доказательствомevidence
gen.послужить доказательствомmanifest
gen.послужить доказательствомdemonstrate
gen.послужить долгоserve for a long time (for ages, for years, etc., и т.д.)
gen.послужить достаточным основаниемbe reason enough (These preliminary indications of fraud were reason enough to call in a forensic accounting team. Alexander Demidov)
gen.послужить запаломtrigger (mascot)
gen.послужить извинениемextenuate
gen.послужить интересам всего мираserve global interests (A.Rezvov)
gen.послужить к подрыву уважения к законуserve to undermine respect for the law (Alex_Odeychuk)
gen.послужить катализаторомact as a catalyst (Anglophile)
gen.послужить крышейroof
gen.послужить магнитомact as a magnet (Ремедиос_П)
gen.послужить маякомbeacon
gen.послужить мотивомmotive
gen.послужить мотивомmotivate
Makarov.послужить на пользуadvance someone's interests (кому-либо)
inf.послужить на славуserve well (Vadim Rouminsky)
inf.послужить на совестьserve well (Vadim Rouminsky)
gen.послужить началомset the stage (for something – The initial meeting set the stage for further negotiations/ Your negative comments set the stage for another big argument/ The purpose of that first meeting was to set the stage for future co-operation between Russia and the USA Tamerlane)
gen.послужить ободомrim
scient.послужить обоснованием и научной базой дляprovide justification of and scientific background for (Alex_Odeychuk)
gen.послужить опоройbuttress
lawпослужить основаниемconstitute a ground for something/doing something (чего-либо, для чего-либо Евгений Тамарченко)
lawпослужить основаниемafford (non-payment or breach ... which may afford termination and suspension of services sankozh)
construct.послужить основаниемserve as the basis (Andrey Truhachev)
gen.послужить основаниемbe cause (The banks have told me that this can be cause to have a restaurant or hotel's credit card services revoked. Alexander Demidov)
gen.послужить основаниемgive authority (чего-либо Alexander Demidov)
gen.послужить основаниемbe used as a reason (Andrey Truhachev)
lawпослужить основанием дляgive rise to (if the results of the check give rise to such measures sankozh)
gen.послужить основанием дляgive occasion to
gen.послужить поводомinitiate sth (Andrey Truhachev)
gen.послужить поводомcause (для чего-либо)
gen.послужить поводомoccasion
gen.послужить поводом дляbring on
gen.послужить поводом дляbring about
Makarov.послужить какой-либо полезной целиserve some useful purpose
fig.послужить последней каплейtip someone over the edge (Bullfinch)
fig.послужить последней каплейtip someone over the brink (Bullfinch)
gen.послужить почвойlay the groundwork for (Alexander Demidov)
Игорь Мигпослужить предостережениемbe a wake-up call
gen.послужить предпосылкойprecipitate (Баян)
idiom.послужить препятствиемknock set back on one's heels (soroka2006)
formalпослужить препятствиемprevent (from – к чему-либо ART Vancouver)
amer.послужить препятствиемget in the way (Anger often gets in the way of understanding a situation. Val_Ships)
gen.послужить препятствием к выдачеbe a bar to obtaining (For some countries, a nonconfidential disclosure of your invention to even a single individual can be a bar to obtaining a patent. Alexander Demidov)
gen.послужить примеромexemplify
gen.послужить причинойcause (для чего-либо)
lawпослужить причинойcause (Alexander Demidov)
gen.послужить причинойmotive
gen.послужить причинойgive occasion to
gen.послужить причинойspark (чего-либо; (глагол) См. пример в статье "породить". I. Havkin)
gen.послужить причинойbe used as a reason (Andrey Truhachev)
gen.послужить причинойlead to do (Perhaps, that was what led me to want to become a ballet dancer later... LadaP)
gen.послужить причинойmotivate
gen.послужить причиной чьего-либо банкротстваbreak someone's back
Makarov.послужить причиной дляgive occasion to
gen.послужить причиной инцидентаprovoke an incident
gen.послужить причиной чьего-либо крахаbreak someone's back
dipl.послужить причиной неудачиflunk
st.exch.послужить причиной падения акций группы компанийtrigger a fall in the group's shares (from "The Independent" "Boardroom shake-up at JD Wetherspoon shocks investors", 15 October 2010 anita_storm)
gen.послужить причиной чьего-либо провалаbreak someone's back
gen.послужить причиной происшествияprovoke an incident
gen.послужить противовесомcounterbalance
gen.послужить противопоказаниемcontraindicate
gen.послужить прототипом литературного персонажаsit for a novel character
idiom.послужить пушечным мясомserve as cannon fodder (Andrey Truhachev)
gen.послужить свидетелемwitness (Saryu)
gen.послужить свидетельствомserve as evidence
gen.послужить символомgive a token of (чего-либо)
gen.послужить спинкойback
idiom.послужить стимуломrally the troops (VLZ_58)
gen.послужить стимуломencourage ('More)
Makarov.послужить стимулом дляgive an impulse to something (чего-либо)
gen.послужить стимулом дляgive an impetus to (чего-либо)
gen.послужить сторожемwork as a watchman
Игорь Мигпослужить толчкомjump-start
gen.послужить толчкомmotivate (Post Scriptum)
gen.послужить толчкомprompt (Maria Klavdieva)
fig.послужить толчкомtrigger (What triggered this decision? ART Vancouver)
med.послужить толчкомinitiate (amatsyuk)
gen.послужить толчкомact as a fillip (Anglophile)
gen.послужить толчком или началомspawn (eugenealper)
gen.послужить толчком кlead to (контекстное значение) The strong increase in demands for laboratory service led to a wide technological development in the field of analysis laboratories. I. Havkin)
gen.послужить толчком кencourage (soa.iya)
gen.послужить толчком к развитиюgive rise to (segu)
fig.послужить трамплином дляgive a launching pad (Ремедиос_П)
gen.послужить убежищемshelter
Makarov.послужить кому-либо урокомserve as a lesson to (someone)
idiom.послужить урокомteach someone a lesson (Yeldar Azanbayev)
gen.послужить кому-либо урокомserve as a lesson to
gen.послужить фономback
gen.послужить целямfulfill ambitions (ElizaChan)
gen.послужить эмблемойemblematize
Makarov.причиной аварии послужила неисправность в двигателеthe accident has been assigned to a faulty part in the engine
math.причиной для выполнения этой работы послужило, в основном, то обстоятельство, что ... the reason for undertaking the work was principally that
gen.пусть его судьба послужит для вас урокомlet his fate be a lesson to you
Makarov.пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другимlet these unhappy examples be a warning to others
gen.пусть это послужит вам наглядным урокомlet this be an object lesson to you
gen.пусть это послужит вам предостережениемit must be a warning to you
gen.пусть это послужит вам урокомlet this be a lesson to you
gen.пусть это послужит ему урокомlet it make an example for him
gen.пусть это послужит тебе урокомlet this be a lesson to you (Morning93)
gen.пусть это послужит тебе урокомlet this be an example to you
libr.рассказ, послуживший прототипомarchetypal novel
libr.роман, послуживший прототипомarchetypal novel
gen.свисток послужил знаком, что корабль готов к отплытиюthe whistle warned us that the ship was ready to sail
Makarov.сотрудник может легко подхватить инфекцию через руки, и это может послужит причиной заражения лабораторииthe student may easily get his hands contaminated and from this source may contaminate the laboratory
gen.стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востокуthe book was inspired by his travels in the Far East
biol.территория, послужившая источником колонизацииsource region
Makarov.тип, послуживший основой для первоначального описанияdescription type
gen.то, что послужило для кого-л. к обогащениюmaking
gen.то, что послужило для кого-л. к счастьюmaking
proverbтот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит большеhe that serves god for money will serve the devil for better wages
idiom.что-либо печальное / горестное, что послужит причиной потери надежды и верыenough to make the angels weep (Something so distressing that it causes one to lose hope and faith.)
Makarov.эта встреча послужила трамплином к дальнейшим переговорамthe meeting acted as a springboard for future negotiations
Makarov.эта машина послужит мне ещё добрых пять летthis car ought to be good for another five years
Makarov.эта ручка мне хорошо послужила!what good services this pen has done me!
Makarov.эти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографовthese two volumes will certainly be a gold mine for future biographers
gen.эти сапоги хорошо послужилиthese boots have stood a good deal of wear
Makarov.это может послужить причиной отставки кабинетаit may bring about a change of the Cabinet
gen.это ни к чему не послужит'tis to no end in the world
gen.это послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибкиthe lesson has sunk in, he won't make the same mistake again (Taras)
gen.это послужило ему хорошим урокомthis experience taught him a good lesson
gen.это послужило началом его будущего успехаthis laid the foundation for his future success
gen.это послужило поводом для новой ссорыit was the occasion for a new quarrel
gen.это послужило причиной неудачиthat was the reason for the failure
gen.это послужило причиной неудачиthat is what caused the failure
gen.это послужитit would serve as (Olga Fomicheva)
gen.это послужит вам предупреждениемit will be a warning to you
gen.это послужит ему напоминанием о его обязательствахit will serve to remind him of his obligations
gen.это послужит ему урокомthat will teach him
quot.aph.это послужит нам урокомwe will use this as a learning experience (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.это послужит урокомit will serve as a lesson (as a pretext, as an excuse, etc., и т.д.)
gen.этот довод ни к чему вам не послужитthat argument will not avail you
gen.этот пример должен послужить вам предостережениемyou should be warned by the example
Makarov.этот случай послужит хорошим уроком для негоthe experience will prove a sobering lesson for him
gen.этот урок послужил ему на пользуthis lesson did him a lot of good