Subject | Russian | English |
slang | беcпорядочное сочетание | migh-mosh (Interex) |
gen. | в нём нет достоинств порядочного человека | he is nothing of a gentleman |
gen. | весьма порядочно | in a great measure (Супру) |
gen. | всякий мало-мальски порядочный человек так поступит | any halfway decent person would do the same thing |
gen. | вызывать чувство презрения у всех порядочных людей | be scorned by all decent people |
Makarov. | до места ещё порядочно | there's still a long haul ahead |
Gruzovik, inf. | дрянь порядочная | a pretty bad egg |
Makarov. | ещё порядочно | there's still a long haul ahead |
gen. | до места ещё порядочно | there's still a long haul ahead |
gen. | ещё порядочно до места | there's still a long haul ahead |
Makarov. | зданию требуется порядочный ремонт | the building needs quite a few repairs |
gen. | знать его как порядочного человека | know him to be a gentleman (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc., и т.д.) |
lit. | Из всех её спутников — а их у ней было порядочно — самым постоянным оказалась бутылка джина. | Her most constant companion — among others, among many others — was a Mr. Barleycorn. (E. Albee) |
Игорь Миг | исключительно порядочный | scrupulously honest (Он не учил их порядочности, но так получилось, что всех его учеников отличает щепетильная порядочность – He didn’t teach them to be decent people, but it turned out that all of his students were renowned for being scrupulously honest -– TMT, M.Berdy (2016)) |
gen. | когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денег | he came down handsomely when I was hard up |
gen. | мой отец был порядочным, честным, невиновным человеком | my father was a decent, honest, innocent man |
inf. | мы прошли порядочное расстояние | we've covered quite a distance |
gen. | не порядочный | ungentlemanly (утверждение непорядочности MichaelBurov) |
Makarov. | немедленно последовало изгнание многих порядочные людей | the ejection of many good men immediately followed |
inf. | он вчера порядочно выпил | he drank quite a lot yesterday |
gen. | он вёл себя как порядочный человек | he acted like a gentleman |
gen. | он вёл себя порядочно по отношению ко мне | he was very decent to me |
gen. | он дал ему порядочный пинок | he gave him a good boot |
inf. | он дрянь порядочная | he is a pretty bad egg |
inf. | он ей порядочно надоел | she is fed up with him |
Makarov. | он живёт на порядочном расстоянии отсюда | he lives a fair distance from here |
inf. | он идеально порядочный человек | he is a thoroughly decent person |
gen. | он накопил порядочную сумму | he has put a good deal of money aside |
gen. | он отложил порядочную сумму | he has put a good deal of money aside |
Makarov. | он порядочно выпил | he had a fair amount to drink |
gen. | он порядочно выпил | he has got a great lift |
gen. | он порядочно посту-пил, ничего об этом не сказав | it was decent of him not to say anything about it |
Makarov. | он порядочно устал | he was pretty tired |
gen. | он порядочный плут | he is pretty much of a rogue |
gen. | он порядочный человек? | is he OK? |
gen. | он порядочный человек? | is he okay? |
gen. | он порядочный человек? | is he O.K.? |
Makarov. | он порядочный человек | he is a decent man |
gen. | он порядочный человек? | is he okeh? |
gen. | он порядочный человек? | is he okey? |
gen. | он порядочный человек | he is a gentleman |
gen. | он поступил вполне порядочно | he acted quite decently |
gen. | он производит впечатление порядочного человека | he looks like an honest man |
gen. | они порядочные и работящие люди | they are decent hard-working people |
inf. | погода была порядочная | the weather was rather good |
gen. | попадать на порядочного человека | come across a decent man |
gen. | попасть на порядочного человека | come across a decent man |
gen. | порядочная девушка | good girl (SirReal) |
gen. | порядочная девушка | an honest girl |
gen. | порядочная дрянь, но публика на неё клюёт | a very corny gag but people seem to dig it |
slang | порядочная женщина | honest |
vulg. | порядочная женщина | fresh meat (в отличие от dead meat и frozen meat) |
Игорь Миг | порядочная порция | hefty dose |
gen. | порядочная сумма | a pretty hefty sum of money (денег) |
gen. | порядочная сумма | a round sum |
gen. | порядочная сумма | a good round sum |
gen. | порядочная сумма денег | hefty sum of money |
quot.aph. | порядочно для всех заинтересованных лиц | be fair to all concerned (Alex_Odeychuk) |
gen. | порядочного размера | sizeable |
gen. | порядочного размера | sizable |
gen. | порядочное количество | a good few |
Makarov. | порядочное количество | goodly number |
gen. | порядочное количество | quite a number (Stas-Soleil) |
gen. | порядочное количество | quite a few |
gen. | порядочное количество | a good many |
gen. | порядочное количество | good many |
gen. | порядочное общество | genteel people |
Makarov. | порядочное расстояние | smartish distance |
Makarov. | порядочное расстояние | quite a distance |
gen. | порядочное расстояние | some quite a distance |
gen. | порядочное состояние | a snug fortune |
inf. | порядочное число | good few |
gen. | порядочное число | quite a number (Stas-Soleil) |
gen. | порядочное число | a good few (of; quite) |
gen. | порядочные девушки так не поступают | nice girls do not do that |
gen. | порядочные люди | nice people |
gen. | порядочные люди так не делают | this is bad form |
gen. | порядочные люди так не поступают | decent people don't act that way |
gen. | порядочный во всех отношениях | decent all around (Drozdova) |
inf. | порядочный доход | considerable income |
gen. | порядочный малый | decent sort (Ремедиос_П) |
gen. | порядочный поступок | decent thing (flourella) |
gen. | порядочный промежуток времени | a good spell |
gen. | порядочный человек | a good class of man |
gen. | порядочный человек | a good man |
gen. | порядочный человек | a man of honour |
gen. | порядочный человек | an honest man |
gen. | порядочный человек | gentleman |
gen. | порядочный человек | decent guy (ART Vancouver) |
gen. | порядочный человек | decent human being (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | порядочный человек | all-right guy |
amer., slang | порядочный человек | straight goods |
inf. | порядочный человек | a decent old stick (comment by мишас: разговорное, несколько утаревшее выражение) |
inf. | порядочный человек | square shooter (VLZ_58) |
Makarov. | порядочный человек | an all-right guy |
slang | порядочный человек | straight arrow |
slang | порядочный человек | straight shooter (которому можно доверять ART Vancouver) |
gen. | порядочный человек | decent human (Alex_Odeychuk) |
gen. | порядочный человек | ethical person (Taras) |
gen. | порядочный человек | ethical individual (Taras) |
gen. | порядочный человек | person of integrity (Ремедиос_П) |
gen. | порядочный человек | decent sort (Ремедиос_П) |
gen. | порядочный человек | good apple (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | порядочный человек | decent person (ART Vancouver) |
gen. | порядочный человек | a man of good morals |
gen. | порядочный человек | sportsman |
gen. | порядочный человек | white man |
gen. | порядочный человек | a decent sort of man |
gen. | порядочный человек | gent |
slang | порядочный человек, не берущий взяток | dead-cush (Anastasia0605) |
gen. | поступать как порядочный человек | act with integrity (Ремедиос_П) |
inf. | поступать порядочно | shoot square (VLZ_58) |
gen. | поступать порядочно | play the game |
gen. | поступать порядочно по отношению | do the decent thing by (к кому-либо) |
gen. | поступить как порядочный человек | have the decency to (+ infinitive: I stood and watched at least 30 drivers blast past before someone had the decency to stop and let the old lady with a cane cross the road. – пока не нашёлся один порядочный человек) |
gen. | поступить порядочно | do a decent thing (I think the decent thing to do would be to call her and apologize. ART Vancouver) |
gen. | поступить порядочно по отношению | do the decent thing by (к кому-либо) |
Makarov. | поступить порядочно по отношению к | do the decent thing by (someone – кому-либо) |
Makarov. | потерять на скачках порядочную сумму | lose a sizable chunk of money on the race (денег) |
Makarov. | просадить на скачках порядочную сумму | lose a sizable chunk of money on the race (денег) |
busin. | репутация честного и порядочного человека | tick |
slang | респектабельный, порядочный | front door (о деловых людях, бизнесе) |
gen. | составить порядочную библиотеку | build up a rather large library |
gen. | составлять порядочную библиотеку | build up a rather large library |
psychol. | считать себя порядочными людьми | perceive themselves as decent human beings (Alex_Odeychuk) |
gen. | хорошо воспитанный и порядочный человек | gentleman |
obs. | честные, порядочные люди | good men and true (From Shakespeare's Much Ado About Nothing – Dogberry: "Are you good men and true?" Verges: "Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul." (W. Shakespeare, ‘Much Ado about Nothing', act III, sc. 3) – Кизил: "Вы люди честные и верные?" Булава: "Еще бы! А то не стоили бы они того, чтобы претерпеть спасение души и тела" (перевод Т. Щепкиной-Куперник) Lily Snape) |
obs. | честные, порядочные люди | good and true (From Shakespeare's Much Ado About Nothing – Twelve bagpipers, eight drummers and a drum major, 21 healthy Scotsmen good and true, a-striding up the beach in full regalia and blow Lily Snape) |
gen. | это порядочная тяжесть | it is a good lift |
gen. | я желал бы подписаться на какую-нибудь порядочную сумму | I wish to be set down for something handsome |