Russian | English |
административный порядок рассмотрения трудовых споров | administrative procedure for consideration of labour disputes |
акт, закрепляющий порядок наследования | entail |
арбитражный порядок рассмотрения споров | arbitration (sankozh) |
внесудебный порядок принудительной реализации прав | extra-judicial enforcement (Alex_Odeychuk) |
досудебный порядок урегулирования | pre-action protocols (Pre-action protocols are a series of steps to be taken by a person who wishes to bring a claim to court. These steps are intended to be easy to follow and to ensure that everyone involved is aware of the problem in dispute and what each ‘side' states has happened. lawplainandsimple.com Alexander Demidov) |
досудебный порядок урегулирования | pre-action procedure ('Before you file – pre-action procedure for parenting cases. Alexander Demidov) |
досудебный порядок урегулирования спора | mediation procedures (Leonid Dzhepko) |
досудебный порядок урегулирования спора | out-of-court procedure for the settlement of dispute (букв. перевод с русского языка Alex_Odeychuk) |
досудебный порядок урегулирования спора | pre-trial dispute resolution procedure (twinkie) |
досудебный порядок урегулирования спора | pre-judicial procedure of dispute settlement (Annafrv; по-английски странно. Prejudicial - вредящий интересам, например, grossly prejudicial. А досудебный порядок - это, скорее, pre-trial settlement procedure mtovbin) |
досудебный порядок урегулирования спора | out-of-court procedure for the resolution of the dispute (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko) |
досудебный порядок урегулирования споров | pre-action dispute resolution (capricolya) |
досудебный порядок урегулирования споров | pre-court dispute resolution (procedure(s) Евгений Тамарченко) |
Единый порядок разрешения споров | UDRP (Vadim Rouminsky) |
надзорный порядок пересмотра судебных приговоров | supervisory procedure for review of court judgements |
нормы, регулирующие порядок наследования | canons of inheritance |
нормы, регулирующие порядок наследования | canons of descent |
нормы, регулирующие порядок наследования и учёта выморочного имущества | bona vacantia rules (Alex_Odeychuk) |
общественный порядок и безопасность | peace of the Queen (гарантируемые короной всем подданным и находящимся под её защитой лицам) |
общественный порядок и безопасность | peace of the Queen (гарантируемые короной всем подданным и находящимся под её защитой лицам) |
общественный порядок и безопасность | peace of the King (гарантируемые короной всем подданным и находящимся под её защитой лицам) |
общественный порядок и безопасность | peace of the King (гарантируемые короной всем подданным и находящимся под её защитой лицам) |
обычный порядок ведения финансово-хозяйственной деятельности | usual course of business (в отличие от ordinary course of business -"ход/рамки обычной финансово-хозяйственной деятельности" Sjoe!) |
определять порядок управления и деятельности | direct the management or policies (Igor Kondrashkin) |
поведение, нарушающее порядок судебного заседания | disruptive conduct |
поведение, нарушающее порядок судебного заседания | disruptive behaviour |
поведение, нарушающее порядок судебного заседания | disruptive behavior |
подсудимый, нарушающий порядок в зале суда | disruptive defendant (мешающий судебному процессу) |
порядок в соответствии с законодательством | statutory procedure (Alexander Demidov) |
порядок в судебном заседании | courtroom protocol (Alexander Demidov) |
порядок ведения арбитражного производства | procedure for arbitration (Alexander Matytsin) |
порядок ведения арбитражного судопроизводства | procedure for arbitration (Alexander Matytsin) |
порядок ведения государственной земельной регистрации и учёта земель | procedure for conducting State land registration and land registry |
Порядок ведения дел до даты завершения | Conduct of Business Pending the Closing (Zukrynka) |
порядок взаимодействия | protocol for liaison between (Alexander Demidov) |
порядок способ взыскания | theory of recovery (Shelly Webster) |
порядок внесения поправок | amendatory procedure |
порядок возмещение ущерба | procedure for compensation of damage |
порядок возмещения расходов регистратора | Registrar's Costs Recovery Procedure (Leonid Dzhepko) |
порядок возмещения ущерба | indemnification arrangements (Alexander Demidov) |
порядок возмещения ущерба | indemnification procedure (Alexander Demidov) |
порядок въезда | entry procedure |
порядок выдачи исполнительных листов | procedure for issuing writs of execution |
порядок выдачи кредита | lending procedure (Alexander Demidov) |
порядок выдачи разрешений | procedure for issuance of authorizations |
порядок выезда | exit procedure |
порядок выполнения стандартных работ | standard work procedure (elena.kazan) |
Порядок выставления счетов | invoice arrangements (Krystin) |
порядок деятельности | standard operating procedures (Alexander Demidov) |
порядок дня | order of the day |
порядок доступа к | arrangements for the access to (Alexander Demidov) |
Порядок и место оплаты | Order and point of payment (Konstantin 1966) |
Порядок и руководство по межведомственной работе Совета по защите прав детей | Safeguarding Children Board Interagency Procedures and Guidance (Alex_Odeychuk) |
порядок и сроки обжалования | procedure and periods for appeal |
порядок избрания | method of naming (порядок выдвижения кандидата; употребляется в Федеральном арбитражном акте США Alexander S. Zakharov) |
порядок изъятия имущества | procedure for withdrawal of property |
порядок исполнения договора | agreement/contract procedures (businessdictionary.com E.Lengsfeld) |
порядок исполнения обязательств при несостоятельности | insolvency regime (Alexander Matytsin) |
порядок использования | arrangements for the use of (Alexander Demidov) |
порядок использования займа | drawdown of a loan (mascha.gauner) |
порядок использования персональных данных | privacy information (сотрудников организации, пользователей сайта и пр. ART Vancouver) |
порядок ликвидации | liquidation procedure |
Порядок назначения судьи | Judicial Appointments System (Djemma) |
порядок наложения дисциплинарных взысканий | procedure for imposition of disciplinary sanction |
Порядок начисления и выплаты процентов предусмотрен в | the interest calculation and manner of payment are stipulated in |
порядок низшего суда | lower court procedure |
порядок обжалования определения | rules of appealing from decision |
порядок оказания услуг по договору | statement of works under the contract (Konstantin 1966) |
порядок оплаты | volume commitments (parfait) |
порядок оплаты, на котором настаивает арендодатель | payment arrangements requested by the Landlord (Leonid Dzhepko) |
порядок определения размера потерь | procedure for determining amount of loss |
порядок опротестования определений и постановлений судов | rules of protesting against decisions and orders of the courts |
порядок освобождения | exemption order (от чего-либо) |
порядок осуществления | procedure for the execution (преимущественного права; of the preemptive right NaNa*) |
порядок осуществления | procedure for exercising (преимущественного права; the preemptive right NaNa*) |
порядок осуществления права собственности | procedure for the exercise of the right of ownership (Civil Code of RF Tayafenix) |
порядок отправки | dispatch order |
порядок оформления | procedural formalities (Alexander Matytsin) |
порядок оформления документов об оказании услуг | paperwork for services rendered (Alexander Demidov) |
порядок очерёдности | priority rating |
порядок очерёдности | order of priority |
порядок очерёдности требований в рамках производства | ranking of claims in a proceeding (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) bankr.ru Leonid Dzhepko) |
порядок передачи | transmission procedure |
порядок платежа | payment procedure |
порядок подведения итогов | procedure for rendering the results of (NaNa*; я прошу прощения, этот вариант точно в английском языке был обнаружен? уж очень напоминает кальку с русского Homebody) |
порядок подчинённости | reporting lines (должностных лиц Leonid Dzhepko) |
порядок получения документов | sequence of documents receipt (ViVi Venice) |
порядок посещения ребёнка в случае развода родителей | visitation order (schnuller) |
порядок поставки | procedure for delivery (uncitral.org Tayafenix) |
порядок пребывания | migration rules (в стране/Госдума приняла в первом чтении законопроект, ужесточающий миграционное законодательство и ограничивающий на десять лет въезд в Россию злостным нарушителям порядка пребывания в РФ. Инициатива сенатора Совета Федерации Владимира Джабарова/ The State Duma adopted in the first reading a law draft that would tighten immigration legislation and ban foreigners who violate migration rules from entering Russia for up to 10 years. The initiative proposed by senator of Federation Council Mr. Vladimir Dzhabarov ROGER YOUNG) |
порядок предоставления отпусков | procedure for granting leave |
порядок представления | production order (документа, доказательства и т.д.) |
порядок представления доказательств | order of proof |
порядок принятия | method of adoption |
порядок приёма заявлений | procedure for receiving applications |
порядок приёма на работу | employment procedure (Самурай) |
порядок проведения общего собрания | proceedings of the general meeting (andrew_egroups) |
порядок проведения процесса | modus procedendi |
порядок проведения собрания / заседания | proceedings of the meeting |
порядок работы | proceedings (triumfov) |
порядок работы директоров | proceedings of directors (Baker&McKenzie lawyers Rasputin) |
порядок работы общего собрания | proceedings at general meetings (yo) |
порядок разрешения споров | dispute resolution procedures ('More) |
порядок разрешения споров | dispute resolution mechanism (Alexander Matytsin) |
порядок разрешения споров | dispute settlement procedure (пункт договора ksuh) |
порядок распределения прибыли и покрытия убытков | procedure of distribution of profits and covering losses (Leonid Dzhepko) |
порядок рассмотрения жалоб | grievance procedures |
порядок рассмотрения жалоб | grievance procedure |
порядок рассмотрения протеста | procedure for consideration of protest |
порядок рассмотрения споров | dispute escalation (А.Черковский) |
порядок рассмотрения трудовых споров | procedure for consideration of labour disputes |
порядок расторжения договора | termination of an agreement (ART Vancouver) |
порядок расчётов | fee schedule (Ellisa) |
порядок расчётов | remuneration (Alim_Husseinov) |
Порядок Регламента Верховного суда Англии и Уэльса | RSC Ord (см. статью "RSC – Rules of the Supreme Court" 4uzhoj) |
порядок решения споров | dispute settlement procedure (kefiring) |
порядок созыва собрания | procedure for convening a meeting (Elina Semykina) |
порядок списания посевных площадей | procedure for writing off sown areas |
порядок старшинства | order of precedence |
порядок судебного разбирательства | trial procedure (Alexander Demidov) |
порядок судопроизводства | judicial procedure |
порядок судопроизводства | procedure of court proceeding |
порядок увольнения | procedure for dismissal |
порядок урегулирования споров | dispute resolution mechanism (Alexander Matytsin) |
порядок урегулирования споров с третьими сторонами | conduct of claims (LadaP) |
порядок, установленный законом для | the procedures laid down by the law for (who must say and do what, and in what order – which must be followed in order for the event to be legally valid Alex_Odeychuk) |
порядок устранения недостатков в области нормативного регулирования | defect correction procedure (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
порядок формирования и представления государственной отчётности | public accountability mechanism (Alexander Matytsin) |
порядок формирования состава арбитража | constitution of the arbitral tribunal (andrew_egroups) |
порядок формирования уставного фонда | procedure for forming authorised capital (Leonid Dzhepko) |
порядок формирования уставного фонда | authorised capital formation procedure (Leonid Dzhepko) |
порядок функционирования водного транспорта | procedure for waterborne traffic management (Alexander Demidov) |
порядок хранения | retention schedule (Александр Рыжов) |
порядок хранения и перемещения вещественного доказательства | chain-of-custody (Taras) |
порядок хранения и перемещения вещественного доказательства | chain of custody (Taras) |
порядок чередования | order of sequence (дипломатических представителей) |
посягательства на публичный порядок и благопристойность | offences against public order and decency |
представление доказательств, порядок представления доказательств в суде | marshalling the evidence (Правила процедуры Международного центра по урегулированию инвестиционных споров Nana S. Guliyan) |
претензионный порядок доарбитражного урегулирования споров | pre-arbitration dispute resolution procedure (Nyufi) |
претензионный порядок урегулирования споров | pre-court dispute resolution (capricolya) |
претензионный порядок урегулирования споров | pre-court dispute settlement procedure (Elina Semykina) |
претензионный порядок урегулирования споров | pre-action dispute resolution (capricolya) |
претензионный досудебный порядок урегулирования споров | extrajudicial dispute settlement/resolution procedure (Nyufi) |
применяется порядок, установленный в п. | be dealt with under Clause (aleko.2006) |
процессуальный порядок проведения налоговой проверки | tax audit procedural arrangements (Johnny Bravo) |
пункт конституции США, предусматривающий порядок замещения президента в случае его неспособности осуществлять свои функции | inability clause |
соглашение, определяющее порядок голосования | voting agreement (mphto) |
списочный порядок назначения арбитров | list procedure (арбитражного суда, пример archive.is Баян) |
срок действия договора и порядок его прекращения | term and termination (заголовок статьи договора Vadim Rouminsky) |
срок действия и порядок расторжения | termination (соглашения/договра (как наименование раздела договора) Ellisa) |
сроки и порядок внесения платы | payment arrangements (Alexander Demidov) |
стоимость услуг и порядок расчётов | the cost of services and remuneration (Konstantin 1966) |
судебный порядок принудительной реализации прав | judicial enforcement (Alex_Odeychuk) |
уведомительный порядок регистрации отчёта об итогах выпуска акций | notice filing of the placement report |
уголовно-процессуальный порядок заключения под стражу | criminal-commitment procedure |
упрощённый порядок получения ордера на сбор персональных данных | dragnet collection (т.е. многократный сбор спецслужбами персональных данных о лице на основании первичного решения суда // Вариант рабочий, более удачные варианты приветствуются 4uzhoj) |
устанавливать порядок производства | rule (преим.) |
устанавливать порядок судебного производства | rule |