DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing попросить у | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.для проформы он попросил у меня разрешенияhe went through the motions of asking my permission
Makarov.забудь про свою гордость и попроси у него в долг денегpocket your pride and ask him for a loan
Makarov.могу ли я попросить у вас ещё хлеба?could I have some more bread?
gen.могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйстаcould I have some more bread?
gen.можно попросить у вас сигарету?can I have one of your cigarettes?
Makarov.можно попросить у вас спичку?may I trouble you for a match?
gen.напрасно вы не попросили у него прощенияyou ought to have begged his pardon
Makarov.нищий попросил у него денегthe beggar approached him for money
Makarov.он боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксовhe is afraid some of us will want to borrow a few bucks
Makarov.он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителейhe could possibly get some money, if he asked his parents
Makarov.он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплатеhe doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his boss
Makarov.он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплатеhe doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his boss
Makarov.он попросил аудиенцию у королевыhe requested an audience of the queen
Makarov.он попросил у меня взаймыhe hit me up for a loan
Makarov.он попросил у меня двадцать долларовhe hit me for twenty dollars
gen.он попросил у меня прощенияhe asked me to forgive him
gen.он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни однойhe asked me for a cigarette but I didn't have any
Makarov.он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирогаhe asked her for a second help of apple-pie at luncheon
Makarov.он хочет попросить у вас книгуhe wants to ask you for a book
Makarov.он хочет попросить у вас книгуhe wants to ask a book of you
Makarov.она вежливо попросила у меня книгуshe asked me politely for the book
gen.она попросили у официанта счётthey asked the waiter for the bill
Makarov.Попроси у него гинею. От него прямо-таки пахнет деньгамиTouch him for a guinea. He's stinking with money
gen.попросите у хозяйки чистое полотенцеask the landlady for a clean towel
gen.попросить книгу у другаask a book from one's friend (the key from one's mother, a grant from the authorities, etc., и т.д.)
gen.попросить помощи у другаask one's friend for help (the shopkeeper for a job, the professor for his opinion, the neighbour for a few boards, etc., и т.д.)
gen.попросить совета у другаconsult a friend (Andrey Truhachev)
jarg.попросить уask someone for a ride (кого-либо; предложить женщине заняться сексом igisheva)
Makarov., jarg., Spain, amer.попросить у кого-либо денег взаймыput the claw on (someone)
lit.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.
Makarov.сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплатеhe is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise
Makarov.ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денегyou go in and soften father up, and then I'll ask him for the money
Makarov.у него хватило наглости попросить повышения зарплатыhe had the impertinence to demand a raise
gen.у него хватило наглости попросить повышения зарплатыhe had the impertinence to demand a raise
gen.я могу попросить у вас журнал?could I borrow your magazine?
gen.я могу попросить у вас журнал?can I borrow your magazine?
gen.я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплатеI don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss (Taras)