DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing полным-полно | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.автомобили в полной комплектацииfully assembled vehicles (Maxim Prokofiev)
gen.адгезивная система с полным протравливаниемtotal etch adhesive system (Yeldar Azanbayev)
gen.актриса, чьё участие даёт полные сборыactress with great box office
gen.актриса, чьё участие даёт полные сборыan actress with great box office pull
gen.актёр на полной ставкеa full-time actor
gen.бокал полный до краёвbumper
gen.большой, полный размерstout (одежды)
gen.брать по полной отmake the most of (Stas-Soleil)
gen.в полной мере понятьfully understand (At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. Without fully understanding what consciousness is, how it works and how it arises, however, it's impossible to say for sure what really does have consciousness and what doesn't. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.в полной степени понятьfully understand (At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. Without fully understanding what consciousness is, how it works and how it arises, however, it's impossible to say for sure what really does have consciousness and what doesn't. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.в полном размереfull (ABelonogov)
gen.в полном составеfull (The full US Congress is likely to vote on his request next week. 4uzhoj)
gen.вертикально-интегрированная компания с полным циклом ядерного производстваone-stop nuclear shop (nuclear-news.net nerdie)
gen.вздохнуть полной грудьюtake a deep breath (VLZ_58)
gen.вздохнуть полной грудьюbreathe freely (букв. и перен.: I could finally breathe freely – Я наконец-то смог вздохнуть полной грудью Рина Грант)
gen.вздохнуть полной грудьюsigh deeply (He sighed deeply, his whole chest heaving. VLZ_58)
gen.вишня стояла в полном цветуthe cherry blossoms burst forth in all their beauty
gen.владелец на правах полного бессрочного владенияfreeholder (Elina Semykina)
gen.возместить в полном объёме ущерб, нанесённыйpay full damages to (кому-либо. a donkey falls into it, 34 the owner of the well shall pay full damages to the owner of the animal, and the dead animal shall belong to him. Bible Alexander Demidov)
gen.возместить причинённые убытки в полном объёмеmake full restitution for the losses caused (Alexander Demidov)
gen.возможность полного доступаfull access (Alexander Demidov)
gen.возчик доставил нашу мебель в полной сохранностиthe moving man delivered our furniture safe and sound
gen.врач прописал полный покойthe doctor ordered complete rest
gen.вруби на полную!turn it up! (suburbian)
gen.всадник в полном вооруженииcataphract
gen.всеобщее и полное разоружениеgeneral and complete disarmament
gen.всеобщее и полное разоружениеcomprehensive disarmament
gen.всеобщее и полное разоружениеuniversal and over-all disarmament
gen.встать в полный ростstand upright
gen.встать в полный ростstand tall
gen.вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализаsecond derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis
Игорь Мигвыйти на полную мощностьrev into gear
gen.выйти на полную мощностьbe fully operational (Перевод выполнен inosmi.ru: The costly pipeline runs from Russia to Germany under the Baltic Sea and will be fully operational in November. – Дорогой трубопровод проходит из России в Германию по дну Балтийского моря. Он выйдет на полную мощность в ноябре. dimock)
gen.выйти на полную мощностьget into top gear (о бизнесе, процессе и т. п. Евгений Тамарченко)
gen.выйти на полные оборотыreach a full run (Technical)
Игорь Мигвыкладываться по полнойgo all out
gen.выкладываться по полнойhit the numbers hard (NumiTorum)
gen.выкладываться по полнойgive a hundred and ten percent (Taras)
gen.выкладываться по полнойgive it one hundred and ten percent (Taras)
gen.выкладываться по полнойgive 110% (Taras)
Игорь Мигвыкладываться по полнойdo one's utmost
Игорь Мигвыкладываться по полнойgo out of one's way to
Игорь Мигвыкладываться по полнойgo out of one's way to
Игорь Мигвыкладываться по полнойtake it to the extreme limit
gen.выкладываться по полнойdo one's best (MaxDeryagin)
gen.выкладываться по полной программеstrain every sinew (Anglophile)
gen.выложиться на полнуюgive it one's all (You must give it your all Рина Грант)
Игорь Мигвыложиться по полнойgo out of one's way to
gen.выложиться по полнойgive it one's best shot (Ballistic)
gen.выложиться по полнойgive it one's all (We must give it our all Рина Грант)
gen.выложиться по полной программеgive it one's all (the female athlete gave it her all Рина Грант)
gen.выложиться по полной программеstrain every sinew (Anglophile)
gen.выложиться по-полнойgive it one hundred and ten percent (Taras)
gen.выложиться по-полнойgive a hundred and ten percent (Taras)
gen.выложиться по-полнойgive 110% (Taras)
Игорь Мигвыложиться по-полнойgo all-out
gen.выставить себя полным дуракомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным дуракомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным идиотомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным идиотомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выстрадать в полной мере за свои ошибкиpay the full penalty for mistakes
gen.ВЭД в полном объёмеa full range of export and import services (m_rakova)
gen.гарантирующий полную безопасностьfoolproof (There are a lot of devices designed to protect your child from falling out, and you can use those, but remember none of them are foolproof. – ни одно из них не гарантирует полной безопасности ART Vancouver)
gen.генеральный подрядчик полного циклаEPC contractor (4uzhoj)
gen.глаза, полные слёзeyes great with tears
gen.глаза, полные слёзeyes brimful of tears
gen.глаза, полные слёзswimming eyes
gen.глаза, полные слёзeyes swimming in tears
gen.глаза, полные слёзeyes full of tears
gen.глаза, полные слёзeyes big with tears
gen.говорить, внешне сохраняя полное спокойствиеspeak with seeming composure
gen.говорить с полным знанием делаspeak by the book
gen.государственный переворот в полном разгареcoup is in the works
gen.давай полный ходlet her rip
gen.давление полного открытия клапанаfull valve open pressure (Alexander Demidov)
gen.двенадцатиэлектронный десятиорбитальный метод ССП в полном активном пространствеCASSCF12,10
gen.двигаться на полной скоростиcrack
gen.действовать не в полную силуunderperform (VLZ_58)
gen.держать кого-либо в полном подчиненииhave the whip hand over
gen.держать кого-либо в полном подчиненииhave the whip hand of
gen.держать в полном подчиненииwhip-hand (кого-либо)
gen.держать кого-либо в полном подчиненииlead by the nose
gen.держать в полном подчиненииhave the whip over
gen.для нас это был год, полный неудачthis has been an unlucky year for us
gen.для полного комплектаcomplete the set (4uzhoj)
gen.для полного счастьяfor good measure (April May)
gen.для полной ясностиfor completeness (Vadim Rouminsky)
gen.для полной ясностиfor the sake of clarity (Peri)
gen.до момента наиболее полного проявленияdeep (чего-либо)
gen.до полного завершения работuntil work completion (Johnny Bravo)
gen.до полного изнеможенияto a frazzle
gen.до полного изнуренияcomplete exhaustion (Anyone know if doing cardio to complete exhaustion will help you lost more fat? Alexander Demidov)
gen.до полного погашения обязательств по оплате услугif some or any sums owing by you to us have not been paid (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj)
gen.до полного растворенияtill complete dissolution (shergilov)
gen.до полного собрания не хватает одного томаthere is a volume wanting to complete the set
gen.до полного совершенстваad unguem
gen.до полного удовлетворенияheart's content
gen.до полной суммы не хватает одного доллараa dollar a pound, a thousand, etc. is wanted to make up the sum (и т.д.)
gen.до получения полной информации оuntil full information is available about (Alexander Demidov)
gen.до получения полной информации оpending full information about (Alexander Demidov)
gen.добиться быстрого и полного успехаcarry the world before one
gen.добиться полного успехаdrive success home
gen.доводить до полного развитияmature
gen.дойти до полного нервного истощенияbe reduced to a nervous wreck
gen.дом, где берут на полный пансионboarding house
gen.дом полная чашаchicken in every pot (КГА)
gen.дом – полная чашаgracious living
gen.у кого-либо дом-полная чашаsomeone has megabucks (I. Havkin)
gen.доплата до полной суммыpayment of the balance of the full amount (AD Alexander Demidov)
gen.достигнуть полного расцветаpeak
gen.доходить до полного абсурдаget totally absurd (VLZ_58)
gen.её глаза были полны слёзher eyes were swimming with tears
gen.живущий полной жизньюswinging
gen.за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий деньin the past few years many such women have shifted to full-time jobs
Игорь Мигзавершившийся полным проваломfailed
gen.завод имеет полную загрузкуthe plant is working to full capacity (of work)
gen.заинтересованные лица могут получить полную информацию отpersons interested may obtain full particulars from
gen.закончить полный курсcomplete the full course (обучения)
gen.заправить полный бакbrim the tank (4uzhoj)
Игорь Мигзаработать на полную мощностьrev into gear
gen.заработать на полную мощностьbe up and running at full capacity (Olga Okuneva)
Игорь Мигзаработать на полных оборотахrev into gear
Игорь Мигзаработать на полных оборотахkick into high gear
Игорь Мигзаслуживающий полного доверияrock-solid
gen.затяжек при полной зарядкеpuffs per full charge (kanareika)
gen.защитить что-л. полной страховкойcover sth. against all risks
gen.защитить что-л. полной страховкойcover sth. a.a.r.
gen.заявить с полной уверенностьюstate with complete certainty (о чём-либо Rust71)
gen.заявлять с полной уверенностьюstate with complete certainty (Rust71)
gen.звучание "полного органа"full organ (органное tutti)
gen.играть в полную силуplay to the best of ability (one's ability VLZ_58)
gen.играть в полную силуplay to one's full potential (VLZ_58)
gen.играть в полную силуplay hard (To play hard means to play aggressively, with the intent to win. Read more: boards.net Victor Topol)
gen.играть не в полную силуunderperform (VLZ_58)
gen.играть не в полную силуplay softly (Softly can mean weak, but it can also mean carefully without a lot of force. Read more: boards.net Victor Topol)
gen.играть перед полным заломplay to packed houses
gen.идти полным ходомin full swing
gen.идти полным ходомin high gear
gen.идти полным ходомin full riot
gen.идти полным ходомin full play
gen.идти полным ходомin full blast
gen.идти полным ходомbe in full riot
gen.идти полным ходомbe in full blast
gen.изображение в полный ростfull-length portrayal
gen.изображение святого в полный ростfull-length portrayal of a saint
gen.кампания – в полном разгареcampaign is in full swing
gen.квадратичный метод полного базисаCBSQ method (quadratic complete basis set method)
gen.книга глупая и полна сантиментов и банальностейthe book altogether is silly, and full of gush and twaddle
gen.книга, полная искрящегося юмораa book scintillating with wit
gen.книга, полная мудростиa book replete with wisdom
gen.книга полная "саспенса"suspenser (Taras)
gen.книга, полная цитатa book crammed with quotations
gen.количество, вмещаемое полной тарелкойplateful
gen.количество земли в полную лопатуspitter
gen.количество земли в полную лопатуspit
gen.коллективное обсуждение проблем при полной свободе выдвижения проектов решенияbrainstorm
gen.комитет, в котором обеспечена полная секретностьa leakproof committee (где исключена возможность утечки информации)
gen.комитет, в котором обеспечена полная секретностьa leak-tight committee (где исключена возможность утечки информации)
gen.комната была полна дымуthe room was full of smoke
gen.комната была полна народуthe room was full of people
gen.компания полного циклаfull service company (стоит учитывать контекст! mtconsult)
gen.которого можно с полным правом назватьfull-blown
gen.кусок материи, достаточный для полного одеянияpattern
gen.кусок материи, достаточный для полной пары платьяpattern
gen.линия уровня полной водыseamark (в море)
gen.метод полного пренебрежения дифференциальным перекрываниемcomplete neglect of differential overlap CNDO method
gen.метод самосогласованного поля в полном активном пространствеCASSCF method
gen.метод ССП в полном активном пространствеCASSCF
gen.многобазисная многоссылочная ? теория возмущений третьего порядка в полном активном пространствеcomplete active space third order multireference perturbation theory (CASPT3)
gen.модель полного базисного набораcomplete basis set model
Игорь Мигможно с полной уверенностью сказать, чтоit's fair to say that
Игорь Мигмолоть полный вздорcrap
gen.мощность при полной нагрузкеfull load power (Millie)
gen.мы были там в полном составеevery one of us was there (все как один)
gen.мы в полной боевой готовностиwe're all systems go (Olga Fomicheva)
gen.мы нашли всё в полном порядкеwe found everything undisturbed
gen.мы питаем к нему полное довериеwe have every confidence in him
gen.мы полны решимостиwe are determined (Кунделев)
gen.мы тут в полном составеwe're here in full force
Игорь Мигна полном газеat full throttle
gen.на полном газеat full speed
gen.на полном серьёзеin complete earnest (Anglophile)
gen.на полном серьёзеin earnest (Mary's comments were in earnest. She really meant them. • We thought he was joking at first, but then we realized that he was in earnest. Anglophile)
gen.на полном серьёзеin dead earnest (Andrey Truhachev)
gen.на полном серьёзеin all seriousness (Very seriously; not as a joke.: He believes in all seriousness that within five years he will be able to graft wings on to a human being's body.' Anglophile)
gen.на полном серьёзеdead-pan
gen.на полную катушкуto the maximum (melody)
gen.на полную катушкуfor all it is worth (Anglophile)
gen.на полную катушкуto the max (melody)
gen.на полную мощьfull force
gen.на полную мощьwith all one's might (The state propaganda machine is working with all its might. pen-deutschland.de 4uzhoj)
gen.на полную мощьin full swing (A.Rezvov)
Игорь Мигна полных оборотахat full throttle
gen.на праве полного хозяйственного веденияunder full economic jurisdiction (ABelonogov)
gen.на праве полного хозяйственного веденияon the basis of full economic jurisdiction (ABelonogov)
gen.на своё полное усмотрениеin its sole and absolute discretion (Johnny Bravo)
gen.на условиях полной занятостиfull-time (segu)
gen.надо быть при полном парадеit's a dress affair
gen.наличие полного обнажения в игреnudity (Andy)
gen.нанести полное поражениеgive checkmate to
gen.нанести полное поражениеcheckmate
gen.наносить полное поражениеcheckmate
gen.напиться до полного отупенияdrink oneself stupid
gen.напускать полную ванну водыfill a bath with water
gen.напустить полную ванну водыfill a bath with water
gen.наслаждаться полной свободойhave swing
gen.находить комнату в полном порядкеfind the room in perfect order (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.)
gen.находиться в полной боевой готовностиbe on full alert (Mr. Poroshenko delivered a speech to Ukraine's Parliament asking it to approve the declaration of martial law starting on Wednesday, with the military already on full alert. 4uzhoj)
Игорь Мигнаходиться в полном противоречии сbe wholly at odds with
Игорь Мигнаходиться в полном соответствии сdovetail with
gen.находиться в полном соответствии с требованиями / нормами и правилами ВТОbe fully within the framework of the WTO rules (Moscow responded by saying that its economic actions are fully within the framework of the WTO rules. // (2016))
gen.находиться в состоянии полного смятенияstate of utter consternation (Interex)
gen.находиться на полном содержанииbe fully maintained by (ABelonogov)
gen.находиться на пути к овладению полным ядерно-топливным цикломmaster the entire nuclear fuel cycle (President Mahmoud Ahmadinejad announced on Wednesday that Iran is mastering the entire nuclear fuel cycle. nerdie)
gen.находящийся в полной непрямой собственностиindirectly wholly owned (4uzhoj)
gen.находящийся в полном порядкеshipshape
gen.началась полная неразберихаeverything was balled up
gen.начинает вырисовываться более полная картинаa fuller picture is beginning to emerge (Anglophile)
gen.наш завод работает с полной нагрузкойour factory is working at full capacity
gen.недавно увлёкшийся и полный энтузиазмаborn-again (Newly converted to and very enthusiastic about an idea or cause. ‘born-again environmentalists' Bullfinch)
gen.неприлично полныйgirthy ("Fits my girthy frame, has wolves on it, attracts women."- someone describing a new T-shirt Zima Andrei)
Игорь Мигнесмотря на полное отсутствие доказательствdespite the utter lack of evidence
gen.нести ответственность в полном объёмеbe held fully liable for (Anfil)
gen.нести полную и единоличную ответственностьbe fully and solely responsible (Aiduza)
gen.нести полную материальную и юридическую ответственность заbear the full financial and legal liability for (Alexander Demidov)
gen.нести полную околёсицувздорspouting sheer gibberish (Interex)
gen.нести полную ответственностьfully liable
gen.нести полную ответственностьbe fully liable
gen.нести полную ответственность заbear full responsibility for (Johnny Bravo)
gen.нести полную ответственность за долгиfully liable for the debts
gen.нести полную ответственность за долгиbe fully liable for the debts
gen.нести полную ответственность по задолженностиfully liable for the debts
gen.нести полную ответственность по задолженностиbe fully liable for the debts
gen.нести полную чушьtalk absolute nonsense (You're talking absolute nonsense! – Вы несёте полную чушь! ART Vancouver)
gen.нести полную чушьtalk perfect nonsense (You're talking perfect nonsense. – Ты несёшь полную чушь. ART Vancouver)
gen.несущий полную ответственностьfully liable
gen.несущий полную ответственность за долгиfully liable for the debts
gen.несущий полную ответственность по задолженностиfully liable for the debts
gen.нет, он полный говнюк!he is a shit lot man!
gen.среди специалистов нет полной договорённости оexperts have different opinions about (SirReal)
Игорь Мигнет полной ясности относительноthere is also a lack of clarity regarding
gen.ниже даётся приводится, напечатан полный текстfollowing is the full text of
gen.низенький и полныйpudgy
gen.о предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой СлавыConcerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Glory (E&Y)
gen.о статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена СлавыConcerning the Status of Heroes of the Soviet Union, Heroes of the Russian Federation and Full Cavaliers of the Order of Glory (E&Y)
gen.обеспечивать полное соответствие текстовensure conformity between the texts (документов, составленных на разных языках)
gen.обеспечивать полное уединениеensure complete privacy (financial-engineer)
gen.обречь на полное уничтожениеturn into a cinder and a memory (Pirvolajnen)
gen.обучающийся в режиме полного дняfull-time (о студенте, который обучается по стандартному графику и обязан за определённый период посетить стандартное количество занятий kee46)
gen.обучающийся менее половины полного учебного дняless than half-time (Andy)
gen.одетый в полную формуtogged out in full uniform
gen.оказывать полное содействиеgive full support (Taras)
gen.оказывать полное содействиеprovide full cooperation (4uzhoj)
Игорь Мигоказывать полную и безоговорочную поддержкуbe a vocal supporter of
Игорь Мигокончание войны путём полного уничтожения воюющего государства, когда мирный договор подписывать не с кем и незачемdebellation (когда мирный договор подписывать не с кем и незачем -– wiki)
gen.окончиться полной неудачейresult in complete failure
gen.она бросила на меня взгляд полный таинственностиshe gave me a mysterious look
gen.она была полна сочувствия и жалости к ребёнкуher heart went out to the child
gen.она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий.she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev)
gen.она была полная, но не тучнаяshe was stout, not obese
gen.она ввела его в полное заблуждениеshe fooled him completely
gen.она всегда полна новых идейshe is always seething with new ideas
gen.она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный комплект посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
gen.она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный набор посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
gen.она полна обаянияshe exudes charm
gen.она полна сил и энергииshe has lots of zing
gen.она полная противоположность своей сестреshe is the exact opposite of her sister
gen.от моциона полные люди худеютexercise reduces stout people
gen.отбыть полный срокserve one's full sentence (заключения; в тюрьме denghu)
gen.ответ, полный скрытых намёковa reply full of overtones
gen.отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неёfully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.)
gen.относиться с полной ответственностьюtake full responsibility (к – for Alexander Demidov)
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a damn
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a button
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a feather
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a straw
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a whoop
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a fig
gen.относиться с полным безразличиемnot to care a brass farthing
Игорь Миготноситься с полным безразличием кnot to care a whit about
Игорь Миготноситься с полным безразличием кnot to care a jot about
gen.относиться с полным равнодушиемnot to care a brass button
gen.относиться с полным равнодушиемnot to care a button
gen.отсутствие полного понимания принципов клонирования человеческих особейthe lack of understanding about human cloning (bigmaxus)
Игорь Миготсутствие полной информацииunder-reporting
gen.отсутствие полной уверенностиhalf conviction
gen.общий партнёр, несущий полную юридическую ответственностьgeneral partner
gen.Песня, полная запоминающихся музыкальных фразhook-filled song (Asemeniouk)
gen.пижама в полный рост, как комбинезонfeetie pajamas (Muslimah)
gen.плавно вести по струнам полным смычкомglide the full bow
gen.погрузить в полную темнотуcast it into total darkness (Residents of Istanbul were understandably left unsettled when a massive black cloud swept over the Turkish city and cast it into total darkness for five minutes. -- город погрузился в полную темноту coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.прям.перен. подготовка идёт полным ходомpreparations are under way
gen.подготовка идёт полным ходомpreparations are well under way (Anglophile)
gen.подпишитесь полным именемsign your name in full
gen.пожалуйста, напишите ваше полное имяplease write down your full name
Игорь Мигпойти полным ходомrev into gear
Игорь Мигпойти полным ходомkick into high gear
Gruzovikпользоваться чьей-либо полной благосклонностьюbask in someone's favour
Игорь Мигпользоваться полной и всесторонней поддержкойenjoy a full-fledged support of (кого-либо)
gen.пользоваться полной свободойtake one's full swing
gen.пользоваться полной свободойhave one's swing
gen.пользоваться полной свободойhave full swing
gen.пользоваться полной свободойhave one's full swing
gen.пользоваться полной свободойhave swing
Игорь Мигпользоваться полным довериемenjoy full trust (he declined to comment on whether the prime minister still enjoys Putin’s full trust.bloom.us.17)
gen.пообещать полное прощениеoffer a free pardon
gen.потерпеть полное фиаскоsuffer epic fail (Taras)
gen.потерпеть полную неудачуsuffer epic fail (Taras)
gen.потерпеть полную неудачуcrash and burn (to fail very suddenly, obviously, and completely: " In this business, new products often crash and burn. CALD Alexander Demidov)
gen.потерпеть полный крах разоритьсяbe down and out
gen.потерпеть полный провалcrash and burn (to fail completely: The company crashed and burned after less than a year. MED Alexander Demidov)
Игорь Мигпотерпеть полный провалsuffer a shellacking
gen.потерпеть полный провалgo smash
Gruzovikпотерпеть полный разгромsuffer a crushing defeat
gen.потребовать полного возмещения убытковseek full indemnification (Alexander Demidov)
gen.похоже, это полный провал данного планаit looks like checkmate for this particular scheme
gen.предприятие полного циклаintegrated works (4uzhoj)
gen.предприятие полного цикла производстваfully integrated manufacturer (Alexander Demidov)
gen.предприятие полного цикла производстваvertically integrated manufacturer (Alexander Demidov)
Игорь Мигпрессовать по полнойturn up the pressure
gen.прибыть в полном составеcome in full force
gen.привести в полное соответствиеmake fully compliant (UK who are actively promoting the plugin, that they need to help the author in changing the code to make it fully compliant with the WordPress guidelines. Alexander Demidov)
gen.привести в полную боевую готовностьplace on full combat alert (The Ukrainian defence ministry announced that orders had been given to put the military on full combat alert. 4uzhoj)
gen.привести в полную боевую готовностьput on high alert (Bullfinch)
gen.привести в полную боевую готовностьplace on full alert (4uzhoj)
gen.привести в полную боевую готовностьput on full combat alert (Ин.яз)
gen.привести в состояние полной боевой готовностиplace on full alert (4uzhoj)
Игорь Мигпривести войска в полную боеготовностьput the troops on full combat alert
gen.привести к полной или частичной утрате силыinvalidate, in whole or in part (or in part or which might operate as a defense, in whole or in part, to any obligation of a Guarantor or which might invalidate, in whole or in part, a guarantee. | Users are cautioned that in the interim, scientific and medical developments may supercede or invalidate, in whole or in part, specific recommendations in any | or the chapter in its entirety, shall be held to be unconstitutional or invalid, the same shall not be held to affect or invalidate, in whole or in part, any inheritance, ...)
gen.привести к полной остановке дорожного движенияbring traffic to a grinding halt (erelena)
gen.приводить в полный беспорядокhavoc
gen.прийти в полное изумлениеbe utterly astonished
gen.прийти в полное изумлениеbe greatly astonished
gen.прийти к полному взаимопониманиюfind oneself on the same page (We found ourselves on the same page, since he was looking for somebody to establish a new in vivo technology based on the emerging use of ... I can't believe I found myself on the same page with Howard and BrownЕ Alexander Demidov)
gen.прилив, полная водаhightide (Varon)
Игорь Мигпроводить обыск по полной программеconduct a full-blown search
gen.проектируется создать предприятие полного циклаit is projected to build an integrated works
gen.проектируется создать предприятие полного циклаit is contemplated to build an integrated works
gen.произведение было инструментовано для полного состава оркестраthe piece was instrumented for full orchestra
Игорь Мигпройти по полной программеgo the whole nine yards (We went the whole nine yards: veil, car with a kewpie doll tied to it, and the Registry Hall (Michele Berdy))
gen.пройти полное медицинское обследованиеhave a thorough medical check (источник dimock)
gen.пройти полную вакцинациюbe fully vaccinated (В Китае более 1,1 миллиарда человек прошли полную вакцинацию от COVID-19 'More)
gen.пройти полную проверку на отсутствие судимостейundergo a full criminal record check (ART Vancouver)
gen.пройти полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.пройти полный курс вакцинацииbe fully vaccinated (The following charts show the breakdown of vaccinations by those that have been partly or fully vaccinated. // Голикова сообщила, что полный курс вакцинации от коронавируса прошли 39 млн россиян. 'More)
gen.пройти полный медосмотрget a full medical (ART Vancouver)
gen.пройти полный медосмотрget a full physical (Rick complains of chest pains, so I told him he should get a full physical. ART Vancouver)
gen.пройти полный медосмотрundergo a full medical (Anglophile)
gen.пройти полный цикл развитияcome full circle (Ivan Pisarev)
gen.прописать кому-л. полный покойorder smb. absolute quiet (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.)
gen.процесс полной изомеризацииtotal isomerization process (ileen)
gen.прочесть полный курс лекцийcomplete a course of lectures
Игорь Мигпроявляться в полной мереbe on full display
gen.прямая, полная противоположностьantipode
gen.прямой запуск от полного напряженияdirect full voltage start (scherfas)
gen.путешествие, полное приключенийadventurous journey (kee46)
gen.работающая полным ходомin out of blast (о доменной печи; неработающая)
gen.работающий на полную мощностьbusy (напр., завод – busy plant xltr)
gen.работающий полную рабочую неделюfull-time (kee46)
gen.работник, работающий полный рабочий деньwhole timer
gen.работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-timer
gen.развести по полнойbluff and scare (bigmaxus)
gen.развить полную скоростьput on full speed
gen.развлекаться по полнойzigazig (lop20)
gen.размер, рассчитанный на небольшой рост при полной фигуреhalf size
gen.размеры для полных и высокихextra large sizes
gen.разработать эту мысль и т.д. полнееdevelop this idea this subject, the theme, etc. a little more fully
gen.рассчитанный на полный рабочий деньwhole time
gen.рассчитанный на полный рабочий деньwhole-time
gen.режим полной нагрузкиfull-load operation (Andrey Truhachev)
gen.розы могут собираться полными корзинамиroses may be gathered by the basketful
gen.с глазами, полными мольбыwith prayerful eyes
gen.с глазами, полными слезonion-eyed
gen."с полной выкладкой"to the best of one's ability
gen.с полной выкладкойwith full kit
Gruzovikс полной нагрузкойat full capacity
gen.с полной ответственностьюunder full liability (Given an optimal risk level in the no-tax case under full liability, loss-offset restrictions reduce, and limited liability increases, the incentives for taking risk. | Bids are theoretically shown to be higher under resale and the penalty default environments than under full liability. | optimal exposure to risk of the limited liability firm is always larger than under full liability. Alexander Demidov)
gen.с полной отдачейgiving one’s all
Игорь Мигс полной отдачейhard-hitting
gen.с полной отдачей и эффективноeffectively and efficiently ("Думаю, что министр подобрал подходящую кандидатуру", – сказал Путин и пожелал Герасимову "работать с полной отдачей и эффективно". Подробнее: "You're an experienced person," Putin told Gerasimov, according to a transcript on the Kremlin website. "I think the minister has chosen a suitable candidate, and I hope you will work effectively and efficiently." TMT rosbalt.ru Alexander Demidov)
gen.с полной отделкойfully finished (Alexander Demidov)
gen.с полной откровенностьюin perfect sincerity
Игорь Мигс полной очевидностьюwith ample evidence
gen.с полной самоотдачейgive one's best (piotrek)
gen."с полной силой"con tutta forza
gen.с полной уверенностьюwith great confidence (sophistt)
gen.с полным боекомплектомwith a full ammunition load (Taras)
gen.с полным довериемconfidently (dimock)
gen.с полным желудкомfull-stomached
gen.с полным желудкомcrop full
gen.с полным желудкомcrop-full
gen.с полным комплектом матросовfull-manned
gen.с полным лицомfull faced
gen.с полным лицомfull-faced
Игорь Мигс полным на то основаниемrightfully
gen.с полным на то правомrightly (Dmitry)
gen.с полным набором оборотовhigh gear (в прямом и переносном смысле)
gen.с полным обслуживаниемfull hotel service (уборкой, бельём и т. п.)
gen.с полным основаниемlegitimately (q3mi4)
Игорь Мигс полным основаниемrightfully
Игорь Мигс полным основаниемfor a reason
gen.с полным основаниемwith good reason
gen.с полным основанием рассчитыватьreckon with certainty on (на что-либо)
gen.с полным пансиономon the American plan
gen.с полным парусным вооружениемship rigged
gen.с полным парусным вооружениемfull rigged
gen.с полным пониманиемon the clear understanding
gen.с полным пониманием ситуацииwith your eyes open (Дмитрий_Р)
gen.с полным правомlegitimately (напр., с полным правом рассчитывать 4uzhoj)
gen.с полным правом совершенно обоснованноwith good reason
gen.с полным рабочим временемon full time
gen.с полным рабочим временем, получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
Игорь Мигс полным равнодушиемin a half-hearted manner
gen.с полным размахомfull swing
gen.с полным сознанием истиныin full awareness of the truth (Alex_Odeychuk)
gen.с полным уважениемwith all respect
gen.с полным удовольствиемfull of gusto (Interex)
gen.с полным успехомsuccessfully (Andrey Truhachev)
gen.с полным успехомwith complete success (Andrey Truhachev)
gen.с полным финансированиемfully funded (Ker-online)
gen.с полными губамиfull-lipped
gen.с полными настиламиfully decked (emirates42)
gen.с полными рукамиfull-handed
gen.с полными рукамиheavy-handed
gen.с полными слез глазамиonion eyed
gen.сальто с полным поворотомscrew somerset
gen.сальто с полным поворотомscrew summersault
gen.сальто с полным поворотомscrew somersault
gen.самый полныйultimate (напр., об обзоре, руководстве и т.п. 4uzhoj)
gen.сапог с полным голенищемjack boot (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любой "нормальный" армейский и кавалерийский сапог – не обязательно ботфорт и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.сапог с полным голенищемjackboot (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любой "нормальный" армейский и кавалерийский сапог – не обязательно ботфорт и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.сапоги с полным голенищемjack boots (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любые "нормальные" армейские и кавалерийские сапоги – не обязательно ботфорты и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.сапоги с полным голенищемjackboots (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любые "нормальные" армейские и кавалерийские сапоги – не обязательно ботфорты и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.свободностоящая обнажённая скульптура в полный ростlife-size, free-standing nub
gen.своевременность исполнения поставки и в полном объёмеdelivered in full on time (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov)
gen.своевременность исполнения поставки и в полном объёмеon time in full (OTIF Alexander Demidov)
gen.системa полного приводаall-wheel-drive system (rechnik)
gen.сколько вам стоит комната с полным пансионом?what do you pay for full board? (Taras)
gen.сколько тут берут за полный пансион?what do they charge for room and board?
gen.собирать полный зал зрителейpack the house (Mira_G)
gen.совершить полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.совершить полный кругbox the compass
gen.содержит полную договорённость между сторонамиconstitutes the entire agreement between the parties (VictorMashkovtsev)
gen.создать полный покойkeep at rest (Aleks_Teri)
gen.солдаты явились в полной формеthe soldiers turned out in full dress
gen.составить полную картинуbuild a complete picture (Anglophile)
gen.состояние полной беспомощностиpalsy
gen.состояние полной работоспособностиfully operational (Alexander Demidov)
gen.сочинение, полное ошибокa work teeming with faults
gen.сочинение, полное ошибокcomposition studded with errors
gen.сочувственно вздохнуть, набрав полные лёгкие воздухаsuck in one's breath sympathetically ("Can't you see my black eye?" He displayed it proudly. All I could see was slight purplish bruising beside his eyebrow, but he was so pleased with it that I sucked in my breath sympathetically. "That's terrible." Андрей Шагин)
gen.срок полной окупаемостиpayback period (Alexander Demidov)
gen.срок полной отработки месторожденияfield life (Alexander Demidov)
gen.стиль, полный жеманстваa style saturated with affectation
gen.стиль руководства командой, допускающий полную свободу действий подчинённыхlaisser faire leadership (A laissez faire leader would, first, listen to the team member and then suggest that the team gets together to determine the best way to move forward. thesuccessfactory.co.uk Abakaner)
gen.стиль руководства командой, допускающий полную свободу действий подчинённыхlaisser-faire leadership (A laissez faire leader would, first, listen to the team member and then suggest that the team gets together to determine the best way to move forward. thesuccessfactory.co.uk Abakaner)
gen.стипендия, включающая полное содержаниеall-expenses-paid scholarship
gen.стоимость полного просмотраcost per completed view (yalool)
gen.страда в полном разгареharvest season is in full swing
gen.строительство новых театров идёт полным ходомbuilding of new theatres is on the uptick
gen.сценарий действий в случае полного беспорядкаscenario for chaos
gen.сценарий полного обесточивания при отказе всех дизель-генераторовblack-out scenario when all diesel generators are lost (Yuliya13)
gen.считать себя имеющим право на получение полной компенсации за причинённый ущерб / вредregard oneself as entitled to full reparation
gen.тогда всё в полном порядке!all set then! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver)
gen.только Джон спас митинг от полного провалаit was John who redeemed the meeting from utter failure
gen.требовать полного возмещения убытковseek full restitution (с – from Alexander Demidov)
gen.требовать полного возмещения убытковseek full recovery of losses (Monetary Recoveries and Fines: In civil settlements, it is the policy of the Department of Justice to seek full recovery of losses to the affected ... | He works closely with public adjusters to maximize the valuation of property damage claims and seek full recovery of losses Alexander Demidov)
gen.требовать полного отчёта о действияхdemand a full accounting of one's activities (Lana Falcon)
gen.тут дадут полный простор вашей инициативеthey'll give your initiative plenty of play here
gen.у меня полный порядокeverything's jake with me
gen.у нас работа в полном разгареour work is in full swing
gen.у него было полное округлое лицоhis face was fat and plum
gen.у него полный провал памятиhis memory is a complete blank
gen.у него полный упадок силhe is in a deep droop
gen.уплата в полное погашение долгаpayment in full of all demands
gen.уплата не в полном размереpayment other than in full (Alexander Demidov)
gen.уплаченный должным образом и в полном объёмеduly paid in full (Alexander Demidov)
gen.усреднённый по состояниям метод ССП в полном активном пространствеstate-average complete active space self-consistent field method (sa-CASSCF method)
gen.утверждать что-л. с полным основаниемsay smth. with good reason (without the slightest foundation, etc., и т.д.)
gen.участвовать в полном объёмеparticipate fully (Кунделев)
gen.участвовать в полном объёмеplay a full role (Кунделев)
gen.фаза полных восходовfull seedlings stage (ROGER YOUNG)
gen.фильм полный "саспенса"suspenser (Taras)
gen.фильм, полный тонких наблюденийa film bristling with sharp perceptions
gen.фотография в полный ростfull-length photograph (Alexander Demidov)
gen.царил полный бардакtotal disorder was reigning supreme (VLZ_58)
gen.царил полный бардакchaos and disorder were reigning supreme (VLZ_58)
gen.целлюлоза отличается своей полной нерастворимостью во всех кислотах, за исключением самых сильныхcellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acids
gen.цианирование полным иловым процессомall-slime leaching (о золоте)
gen.цианирование полным иловым процессомall-slime cyanidation (о золоте)
gen.чрезвычайно полныйgrossly overweight (Дмитрий_Р)
gen.чувствовать себя в полной безопасностиfeel perfectly safe (I went out alone a few times in the evenings and felt perfectly safe. ART Vancouver)
gen.чувствовать себя полным идиотомfeel a complete nana ("banana" Anglophile)
gen.чувствовать себя полным идиотомfeel a complete banana (Anglophile)
gen.чувствовать себя полным силfeel at full strength (george serebryakov)
gen.чувствовать, что жизнь полнаfeel rounded (Ratte)
gen.эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их?these papers are all out of order – will you page them up for me?
gen.эти разногласия привели их к полному разрывуthat disagreement resulted in a complete break between them
gen.эти цветы в полном цветуthese flowers are in their prime
gen.язык программирования с полной изменчивостьюfull variable program language (ЯПИ Dude67)
Showing first 500 phrases