DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing полно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автомобили в полной комплектацииfully assembled vehicles (Maxim Prokofiev)
gen.адгезивная система с полным протравливаниемtotal etch adhesive system (Yeldar Azanbayev)
gen.актриса, чьё участие даёт полные сборыactress with great box office
gen.актриса, чьё участие даёт полные сборыan actress with great box office pull
Makarov.ha берегу было полно детей, игравших в пескеthe seashore was full of children, playing about in the sand
dipl.более полно использовать производственные мощностиmake better use of the production capacity
gen.брать по полной отmake the most of (Stas-Soleil)
Makarov.будущее полно неопределённостиthe future is full of uncertainty
Makarov.будущее полно непредсказуемогоthe future is full of ifs
gen.будущее полно непредсказуемымthe future is full of ifs
media.быть недостаточно полно представленным для обеспечения точного восстановленияbe under-represented in the reconstruction
gen.быть необычно полно рассмотреннымbe treated with unusual fullness
inf.в аудиторий полно людейthe auditorium is full of people
Makarov.в городе полно туристовthe town is very touristy
Makarov.в городе полно чиновниковtown teems with officials
Makarov.в городе полно чиновниковthe town teems with officials
gen.в деле полно юридических загвоздокa matter full of legal knots
Makarov.в его докладе было полно всякой всячиныhis report was full of etceteras
gen.в зале было полно народаthe hall was packed with people
gen.в книге полно опечатокthe book abounds with printing mistakes
Makarov.в комнате было полно кошек разного возраста и окраскиthe room was filled with cats of various ages and pointings (R. Hill)
gen.в комнате было полно людейthe room was filled with people
Makarov.в комнате было полным-полно мухthe room was thick with flies
Makarov.в комнате было полным-полно мухroom was thick with flies
Makarov.в комнате полно дымуthe room is thick with smoke
Makarov.в комнате полно дымуthe room is full of smoke
Makarov.в магазине полно всяких штук вроде пейджеров и мобильных телефоновthe store is full of gizmos like pagers and cellular telephones
gen.в магазине полно товаровshops are loaded with merchandise
Makarov.в окнах и на балконах было полно любопытных лицthe windows and balconies were studded with wondering faces
Makarov.в окнах и на балконах было полно удивлённых лицthe windows and balconies were studded with wondering faces
gen.в отчёте полно ошибок, вы его проверяли?this account is full of mistakes, did you check it through?
gen.в полной мере понятьfully understand (At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. Without fully understanding what consciousness is, how it works and how it arises, however, it's impossible to say for sure what really does have consciousness and what doesn't. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.в полной степени понятьfully understand (At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. Without fully understanding what consciousness is, how it works and how it arises, however, it's impossible to say for sure what really does have consciousness and what doesn't. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.в полном размереfull (ABelonogov)
gen.в полном составеfull (The full US Congress is likely to vote on his request next week. 4uzhoj)
gen.в приёмной было полным-полно народаthe waiting-room was choc-a-bloc full of people
Makarov.в статье было полно ошибокmistakes were spattered throughout the whole article
Makarov.в этой местности полно маленьких деревушекthe area is scattered with small hamlets
gen.в этом озере полно рыбыfish abound in the lake
fig.of.sp.вагон и тележка, полным-полно, через крайkit and kaboodle (Ana_net)
gen.вертикально-интегрированная компания с полным циклом ядерного производстваone-stop nuclear shop (nuclear-news.net nerdie)
gen.вздохнуть полной грудьюbreathe freely (букв. и перен.: I could finally breathe freely – Я наконец-то смог вздохнуть полной грудью Рина Грант)
gen.вздохнуть полной грудьюtake a deep breath (VLZ_58)
gen.вздохнуть полной грудьюsigh deeply (He sighed deeply, his whole chest heaving. VLZ_58)
gen.владелец на правах полного бессрочного владенияfreeholder (Elina Semykina)
gen.возместить в полном объёме ущерб, нанесённыйpay full damages to (кому-либо. a donkey falls into it, 34 the owner of the well shall pay full damages to the owner of the animal, and the dead animal shall belong to him. Bible Alexander Demidov)
gen.возместить причинённые убытки в полном объёмеmake full restitution for the losses caused (Alexander Demidov)
gen.возможность полного доступаfull access (Alexander Demidov)
gen.возрастать, увеличиваться, полным полноgo over the roof (My expectations are going over the roof./ Oil prices went over the roof because of the conflict. Stanislav Silinsky)
gen.врач прописал полный покойthe doctor ordered complete rest
gen.всадник в полном вооруженииcataphract
gen.всеобщее и полное разоружениеgeneral and complete disarmament
gen.всеобщее и полное разоружениеcomprehensive disarmament
gen.всеобщее и полное разоружениеuniversal and over-all disarmament
gen.встать в полный ростstand upright
gen.встать в полный ростstand tall
gen.вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализаsecond derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis
gen.вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях?have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine)
gen.выйти на полную мощностьbe fully operational (Перевод выполнен inosmi.ru: The costly pipeline runs from Russia to Germany under the Baltic Sea and will be fully operational in November. – Дорогой трубопровод проходит из России в Германию по дну Балтийского моря. Он выйдет на полную мощность в ноябре. dimock)
Игорь Мигвыйти на полную мощностьrev into gear
gen.выйти на полную мощностьget into top gear (о бизнесе, процессе и т. п. Евгений Тамарченко)
gen.выйти на полные оборотыreach a full run (Technical)
gen.выставить себя полным дуракомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным дуракомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным идиотомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным идиотомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выстрадать в полной мере за свои ошибкиpay the full penalty for mistakes
gen.гарантирующий полную безопасностьfoolproof (There are a lot of devices designed to protect your child from falling out, and you can use those, but remember none of them are foolproof. – ни одно из них не гарантирует полной безопасности ART Vancouver)
gen.генеральный подрядчик полного циклаEPC contractor (4uzhoj)
geophys.глубинная полно-азимутальная угловая миграцияfull-azimuth depth imaging (pdgm.com minsk resident)
gen.говорить, внешне сохраняя полное спокойствиеspeak with seeming composure
gen.говорить с полным знанием делаspeak by the book
gen.государственный переворот в полном разгареcoup is in the works
Makarov.да говори же! Полно дураком притворятьсяspeak! for you long enough has acted dummy
lat.да полно же тебе, мясник!Surge tandem, carnifex! (фраза, якобы сказанная Меценатом императору Октавиану Августу, чтобы удержать последнего от вынесения смертных приговоров)
inf.да полно тебеcome now (4uzhoj)
Makarov.да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеровwhy, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night
gen.давай полный ходlet her rip
gen.давление полного открытия клапанаfull valve open pressure (Alexander Demidov)
gen.двенадцатиэлектронный десятиорбитальный метод ССП в полном активном пространствеCASSCF12,10
gen.двигаться на полной скоростиcrack
gen.действовать не в полную силуunderperform (VLZ_58)
gen.держать кого-либо в полном подчиненииlead by the nose
gen.держать в полном подчиненииwhip-hand (кого-либо)
gen.держать кого-либо в полном подчиненииhave the whip hand over
gen.держать кого-либо в полном подчиненииhave the whip hand of
gen.держать в полном подчиненииhave the whip over
gen.для нас это был год, полный неудачthis has been an unlucky year for us
gen.для полного комплектаcomplete the set (4uzhoj)
gen.для полного счастьяfor good measure (April May)
gen.для полной ясностиfor completeness (Vadim Rouminsky)
gen.для полной ясностиfor the sake of clarity (Peri)
gen.добиться быстрого и полного успехаcarry the world before one
gen.добиться полного успехаdrive success home
gen.доводить до полного развитияmature
gen.дойти до полного нервного истощенияbe reduced to a nervous wreck
gen.достаточно полноin a fairly complete manner (ArcticFox)
gen.её глаза были полны слёзher eyes were swimming with tears
Makarov.её лицо было полно печалиher face was full of woe
gen.её сердце было полно сострадания к ребёнкуher heart was filled with compassion for the child
gen.живущий полной жизньюswinging
gen.заинтересованные лица могут получить полную информацию отpersons interested may obtain full particulars from
Игорь Мигзаработать на полную мощностьrev into gear
gen.заработать на полную мощностьbe up and running at full capacity (Olga Okuneva)
Игорь Мигзаработать на полных оборотахrev into gear
Игорь Мигзаработать на полных оборотахkick into high gear
gen.защитить что-л. полной страховкойcover sth. against all risks
gen.защитить что-л. полной страховкойcover sth. a.a.r.
gen.заявить с полной уверенностьюstate with complete certainty (о чём-либо Rust71)
gen.заявлять с полной уверенностьюstate with complete certainty (Rust71)
gen.звучание "полного органа"full organ (органное tutti)
gen.здесь полно еды, налетай!there's plenty of food, so dig in everyone!
gen.здесь полно старых ферм, на которых могли бы укрыться дезертирыthere are any number of derelict farmhouses where fugitives might lie up
ironic.и, полно!you don't say so!
ironic.и, полно!you don't say so!
gen.и, полно!that's quite enough!
gen.идти полным ходомbe in full riot
gen.идти полным ходомin full blast
gen.идти полным ходомin full swing
gen.идти полным ходомin full riot
gen.идти полным ходомin full play
gen.идти полным ходомin high gear
gen.идти полным ходомbe in full blast
gen.изображение в полный ростfull-length portrayal
gen.изображение святого в полный ростfull-length portrayal of a saint
Игорь Мигиметь полно денегhave money galore
gen.их было полным-полноthere were heaps and heaps of them
gen.кампания – в полном разгареcampaign is in full swing
gen.кандидатов полноthere are plenty of candidates
gen.квадратичный метод полного базисаCBSQ method (quadratic complete basis set method)
gen.книга глупая и полна сантиментов и банальностейthe book altogether is silly, and full of gush and twaddle
gen.книга, полная искрящегося юмораa book scintillating with wit
gen.книга, полная мудростиa book replete with wisdom
gen.книга полная "саспенса"suspenser (Taras)
gen.книга, полная цитатa book crammed with quotations
gen.количество, вмещаемое полной тарелкойplateful
gen.количество земли в полную лопатуspitter
gen.количество земли в полную лопатуspit
gen.коллективное обсуждение проблем при полной свободе выдвижения проектов решенияbrainstorm
gen.комитет, в котором обеспечена полная секретностьa leakproof committee (где исключена возможность утечки информации)
gen.комитет, в котором обеспечена полная секретностьa leak-tight committee (где исключена возможность утечки информации)
gen.компания полного циклаfull service company (стоит учитывать контекст! mtconsult)
gen.линия уровня полной водыseamark (в море)
gen.максимально полноto the fullest extent possible (capricolya)
mil.максимально полно использовать чьи-либо боевые возможностиutilize more fully one's capabilities (Киселев)
obs.минимум влияния на извержения при полно или новолунииluni-solar minimum
gen.многобазисная многоссылочная ? теория возмущений третьего порядка в полном активном пространствеcomplete active space third order multireference perturbation theory (CASPT3)
gen.модель полного базисного набораcomplete basis set model
Игорь Мигможно с полной уверенностью сказать, чтоit's fair to say that
Игорь Мигмолоть полный вздорcrap
gen.на вечеринке было полно тёлокthere was plenty of totty at the party
gen.на каждой странице полно фактовevery page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
Makarov.на калифорнийских пляжах полно охотников стать знаменитыми кинозвёздамиthe California beaches are filled with wannabes who would love to become famous movie stars
gen.на кухне у неё полно всякой техникиher kitchen is full of gadgetry
Makarov.на озере было полно народуthe lake was soon specked by people
Makarov.на улицах было полно людейcrowds were out in the streets
gen.на улицах было полно народаthe streets were crowded
gen.на улицах и т.д. полно народуstreets shops, squares, halls, etc. are crowded with people (with visitors, with foreigners, etc., и т.д.)
gen.надо быть при полном парадеit's a dress affair
gen.наиболее полноto the fullest extent possible (Ker-online)
Makarov.наиболее полно выразить себяfulfil oneself
Makarov.наиболее полно выразить себяfulfil oneself
gen.наиболее полно отражатьto best reflect (zhvir)
gen.наиболее полно подтверждённый документамиbest documented (plushkina)
libr.наиболее полно разработанный фокус внутри основного отдела классификацииbasic focus (Ранганатан)
gen.наиболее полно соответствоватьcan best meet (editor_moscow)
formalнаиболее полно соответствует нашим требованиямmeets our requirements optimally (Soulbringer)
gen.наиболее полно это описано вas better described in (наименование документа KozlovVN)
Игорь Мигнайдётся полно дел дляthere is plenty to keep someone occupied
gen.наличие полного обнажения в игреnudity (Andy)
gen.нанести полное поражениеgive checkmate to
gen.нанести полное поражениеcheckmate
gen.наносить полное поражениеcheckmate
gen.напустить полную ванну водыfill a bath with water
gen.народу там набилось полным-полноthe people were packed in there to the rafters
gen.наслаждаться полной свободойhave swing
gen.находить комнату в полном порядкеfind the room in perfect order (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.)
gen.находиться в полной боевой готовностиbe on full alert (Mr. Poroshenko delivered a speech to Ukraine's Parliament asking it to approve the declaration of martial law starting on Wednesday, with the military already on full alert. 4uzhoj)
Игорь Мигнаходиться в полном противоречии сbe wholly at odds with
Игорь Мигнаходиться в полном соответствии сdovetail with
gen.находиться в полном соответствии с требованиями / нормами и правилами ВТОbe fully within the framework of the WTO rules (Moscow responded by saying that its economic actions are fully within the framework of the WTO rules. // (2016))
gen.находиться в состоянии полного смятенияstate of utter consternation (Interex)
gen.находиться на полном содержанииbe fully maintained by (ABelonogov)
gen.находиться на пути к овладению полным ядерно-топливным цикломmaster the entire nuclear fuel cycle (President Mahmoud Ahmadinejad announced on Wednesday that Iran is mastering the entire nuclear fuel cycle. nerdie)
gen.находящийся в полной непрямой собственностиindirectly wholly owned (4uzhoj)
gen.находящийся в полном порядкеshipshape
gen.началась полная неразберихаeverything was balled up
gen.начинает вырисовываться более полная картинаa fuller picture is beginning to emerge (Anglophile)
Makarov.не допускать превышения уровня выше отметки ПОЛНОnever carry the level above the FULL mark
gen.не наливай чайник слишком полно, он убежитdon't fill the kettle too full: it'll run over
gen.не наливай чайник слишком полно, он убежитit'll run over
gen.недавно увлёкшийся и полный энтузиазмаborn-again (Newly converted to and very enthusiastic about an idea or cause. ‘born-again environmentalists' Bullfinch)
gen.недостаточно полно использоватьunderwork
gen.нести ответственность в полном объёмеbe held fully liable for (Anfil)
gen.нести полную и единоличную ответственностьbe fully and solely responsible (Aiduza)
gen.нести полную материальную и юридическую ответственность заbear the full financial and legal liability for (Alexander Demidov)
gen.нести полную околёсицувздорspouting sheer gibberish (Interex)
gen.нести полную ответственностьfully liable
gen.нести полную ответственностьbe fully liable
gen.нести полную ответственность заbear full responsibility for (Johnny Bravo)
gen.нести полную ответственность за долгиfully liable for the debts
gen.нести полную ответственность за долгиbe fully liable for the debts
gen.нести полную ответственность по задолженностиfully liable for the debts
gen.нести полную ответственность по задолженностиbe fully liable for the debts
gen.нести полную чушьtalk absolute nonsense (You're talking absolute nonsense! – Вы несёте полную чушь! ART Vancouver)
gen.нести полную чушьtalk perfect nonsense (You're talking perfect nonsense. – Ты несёшь полную чушь. ART Vancouver)
gen.несущий полную ответственностьfully liable
gen.несущий полную ответственность за долгиfully liable for the debts
gen.несущий полную ответственность по задолженностиfully liable for the debts
gen.нет, он полный говнюк!he is a shit lot man!
gen.среди специалистов нет полной договорённости оexperts have different opinions about (SirReal)
Игорь Мигнет полной ясности относительноthere is also a lack of clarity regarding
gen.ну, ну, полно, не плачьthere, there, don't cry
gen.ну по́лноthere, there! (wanting seed/ Dr Acheson обращается к Beatrice-Joanna kaisi)
gen.ну по́лноthere you are! there!
gen.ну по́лноthere, now (с успокаивающей интонацией: There, now, sweetie. Everything is going to be OK. 4uzhoj)
gen.ну полноcome now
gen.ну полноnow come
gen.ну полно, вы не должны так говорить!come, come, you shouldn't speak like that!
gen.ну, полно не плачьthere, don't cry
gen.обеспечивать полное соответствие текстовensure conformity between the texts (документов, составленных на разных языках)
gen.обеспечивать полное уединениеensure complete privacy (financial-engineer)
gas.proc.области применения газа, где наиболее полно реализуются его преимущества перед другими видами топливаhigher value uses
gen.обречь на полное уничтожениеturn into a cinder and a memory (Pirvolajnen)
gen.обучающийся в режиме полного дняfull-time (о студенте, который обучается по стандартному графику и обязан за определённый период посетить стандартное количество занятий kee46)
gen.обучающийся менее половины полного учебного дняless than half-time (Andy)
gen.одетый в полную формуtogged out in full uniform
gen.оказывать полное содействиеgive full support (Taras)
gen.оказывать полное содействиеprovide full cooperation (4uzhoj)
Игорь Мигоказывать полную и безоговорочную поддержкуbe a vocal supporter of
Игорь Мигокончание войны путём полного уничтожения воюющего государства, когда мирный договор подписывать не с кем и незачемdebellation (когда мирный договор подписывать не с кем и незачем -– wiki)
gen.он рассмотрел предмет полно и всестороннеhe treated the subject thoroughly
gen.она бросила на меня взгляд полный таинственностиshe gave me a mysterious look
gen.она была полна сочувствия и жалости к ребёнкуher heart went out to the child
gen.она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий.she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev)
gen.она была полная, но не тучнаяshe was stout, not obese
gen.она ввела его в полное заблуждениеshe fooled him completely
gen.она всегда полна новых идейshe is always seething with new ideas
gen.она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный комплект посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
gen.она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный набор посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
gen.она полна обаянияshe exudes charm
gen.она полна сил и энергииshe has lots of zing
gen.она полная противоположность своей сестреshe is the exact opposite of her sister
gen.от моциона полные люди худеютexercise reduces stout people
gen.отбыть полный срокserve one's full sentence (заключения; в тюрьме denghu)
gen.ответ, полный скрытых намёковa reply full of overtones
gen.отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неёfully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.)
gen.отсутствие полного понимания принципов клонирования человеческих особейthe lack of understanding about human cloning (bigmaxus)
Игорь Миготсутствие полной информацииunder-reporting
gen.отсутствие полной уверенностиhalf conviction
gen.очень полноto a very full extent (sankozh)
gen.общий партнёр, несущий полную юридическую ответственностьgeneral partner
Makarov.по этой местности полно маленьких деревушекthe area is scattered with small hamlets
Makarov.по этому полю надо ходить осторожно, тут полно острых камнейbe careful how you walk in this field, there are lots of rocks cropping up
gen.подпишитесь полным именемsign your name in full
gen.пожалуйста, напишите ваше полное имяplease write down your full name
Игорь Мигпойти полным ходомrev into gear
Игорь Мигпойти полным ходомkick into high gear
gen.полно вамa truce with
gen.полно вамa truce to
inf.полно вам ссоритьсяthat's enough quarreling
gen.полно вздор молоть!don't talk nonsense!
Gruzovik, inf.полно врать!stop lying!
win.tast.полно выраженныйrich (о вкусе)
el.полно-гранулометрический заполнительfully-graded aggregate
inf.полно делpretty busy (Sagamore Hotel Hauntings. The ghosts of the Sagamore are pretty busy. One couple, who were among the very first guests, has been seen descending from the second floor to hotel’s fine dining establishment, the Trillium, looking for a bite to eat. A smoke-scented spirit named Walter often appears in the restaurant’s service elevator. Another apparition of a tall woman dressed in a white evening dress has visited Sagamore eatery Mr. Brown’s. There, she spoke to a cook. Out on the green, golfers might experience the spirit of a little boy. In life, he was known to chase golf balls and sell them back to the pro shop, but was hit by a car in the process. (wpdh.com) ART Vancouver)
Игорь Мигполно делthere is plenty to do
gen.полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамкиthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
Makarov.полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемыthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
agric.полно древесныйnon-tapering
agric.полно древесныйcylindrical
agric.полно древесныйfull-boled
telecom.полно-дуплексныйfull duplex (oleg.vigodsky)
inf.полно едыthere's masses of food
telecom.полно заказнойfull-custom (oleg.vigodsky)
el.полно-закрытыйtotally-enclosed
gen.полно и всесторонне исследовавhaving made a full and thorough examination (of ABelonogov)
math.полно интегрируемыйcompletely integrable
gen.полно как грязиtwo a penny (Anglophile)
gen.полно как грязиten a penny (Anglophile)
seism.полно-квадратичная комбинацияComplete Quadratic Combination (правило суммирования, основанное на предположении, что случайный процесс сейсмических колебаний представляет собой "белый шум" бесконечной длительности Jam!)
archit.полно местаthere's plenty of room
Gruzovik, inf.полно местаbags of room (plenty)
gen.полно местаthere's plenty of room
inf.полно народаpacked (Boy, is it hot! The beaches are just packed! • It is patio weather, and the restaurant patio is packed right now. • We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. ART Vancouver)
context.полно народуheaving (вариант требует замены безличной конструкции на личную: The bar was absolutely heaving. 4uzhoj)
fig.полно народуbe a revolving door (и т.п.; вариант требует замены безличной конструкции на личную: It was a revolving door at the video store, as people searched for the movie of their choice. • It was a revolving door at some clinics, And you weren't allowed to transfer over to the hospitals. • It was a revolving door at the Father Kennedy Catholic Education Centre in the past several weeks as more than 300 elementary students from all schools across the system visited the administration offices to receive a Director's Award of Excellence. 4uzhoj)
Игорь Мигполно народуwall to wall people
el.полно погружённыйfully laden
energ.ind.полно проходное соединениеflush joint
Makarov.полно проявлятьсяteem
idiom.у кого-либо полно работыhave one's hands full (I'll check in later, maybe around dinner time. I'm going to have my hands full till then. APN)
fin.Полно-сервисный брокеражfull-service brokerage (yerlan.n)
inf.полно слабых местfull of holes (His plan is full of holes. YuliaG)
inf.полно тебеcome of it (snowleopard)
slangполно чего-тоlousy with something
gen.полностью или наиболее полноas fully as possible (Alexander Demidov)
Gruzovikполны́м-полно́chock-full
Gruzovikполны́м-полно́full
idiom.полным-полноa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
idiom.полным-полноenough to cobble dogs with (Taras)
slangполным-полноto the gills (Val_Ships)
idiom.полным-полноthick on the ground (4uzhoj)
amer.полным-полноin droves (людей Val_Ships)
gen.полным-полноcrammed full of (Anglophile)
gen.полным-полноchock-full
Игорь Мигполным-полноa whole slew of
Игорь Мигполным-полноgalore
gen.полным-полноpacked (with)
gen.полным-полноjammed (with)
gen.полным-полноlousy with (Olya34)
inf.полным-полноplenty of (Побеdа)
idiom.полным-полноa dime a dozen (elena.kazan)
proverbполным-полноas thick as blackberries
math.полным-полноchock full
context.полным-полноdime-a-dozen (ВосьМой)
inf.полным-полноfull (with gen., of)
gen.полным-полноplenty (pathway)
gen.полным-полноtwo a penny (Anglophile)
gen.полным-полноten a penny (Anglophile)
gen.полным-полноspang full
Gruzovikпользоваться чьей-либо полной благосклонностьюbask in someone's favour
Игорь Мигпользоваться полной и всесторонней поддержкойenjoy a full-fledged support of (кого-либо)
gen.пользоваться полной свободойhave one's swing
gen.пользоваться полной свободойtake one's full swing
gen.пользоваться полной свободойhave one's full swing
gen.пользоваться полной свободойhave full swing
gen.пользоваться полной свободойhave swing
Игорь Мигпользоваться полным довериемenjoy full trust (he declined to comment on whether the prime minister still enjoys Putin’s full trust.bloom.us.17)
gen.потребовать полного возмещения убытковseek full indemnification (Alexander Demidov)
gen.похоже, это полный провал данного планаit looks like checkmate for this particular scheme
Игорь Мигпрессовать по полнойturn up the pressure
gen.прибыть в полном составеcome in full force
gen.привести в полное соответствиеmake fully compliant (UK who are actively promoting the plugin, that they need to help the author in changing the code to make it fully compliant with the WordPress guidelines. Alexander Demidov)
gen.привести в полную боевую готовностьput on high alert (Bullfinch)
gen.привести в полную боевую готовностьplace on full combat alert (The Ukrainian defence ministry announced that orders had been given to put the military on full combat alert. 4uzhoj)
gen.привести в полную боевую готовностьplace on full alert (4uzhoj)
gen.привести в полную боевую готовностьput on full combat alert (Ин.яз)
gen.привести в состояние полной боевой готовностиplace on full alert (4uzhoj)
Игорь Мигпривести войска в полную боеготовностьput the troops on full combat alert
gen.привести к полной или частичной утрате силыinvalidate, in whole or in part (or in part or which might operate as a defense, in whole or in part, to any obligation of a Guarantor or which might invalidate, in whole or in part, a guarantee. | Users are cautioned that in the interim, scientific and medical developments may supercede or invalidate, in whole or in part, specific recommendations in any | or the chapter in its entirety, shall be held to be unconstitutional or invalid, the same shall not be held to affect or invalidate, in whole or in part, any inheritance, ...)
gen.привести к полной остановке дорожного движенияbring traffic to a grinding halt (erelena)
gen.прийти в полное изумлениеbe utterly astonished
gen.прийти в полное изумлениеbe greatly astonished
gen.прийти к полному взаимопониманиюfind oneself on the same page (We found ourselves on the same page, since he was looking for somebody to establish a new in vivo technology based on the emerging use of ... I can't believe I found myself on the same page with Howard and BrownЕ Alexander Demidov)
gen.проектируется создать предприятие полного циклаit is projected to build an integrated works
gen.проектируется создать предприятие полного циклаit is contemplated to build an integrated works
gen.произведение было инструментовано для полного состава оркестраthe piece was instrumented for full orchestra
Игорь Мигпройти по полной программеgo the whole nine yards (We went the whole nine yards: veil, car with a kewpie doll tied to it, and the Registry Hall (Michele Berdy))
gen.пройти полное медицинское обследованиеhave a thorough medical check (источник dimock)
gen.пройти полную вакцинациюbe fully vaccinated (В Китае более 1,1 миллиарда человек прошли полную вакцинацию от COVID-19 'More)
gen.пройти полную проверку на отсутствие судимостейundergo a full criminal record check (ART Vancouver)
gen.пройти полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.пройти полный курс вакцинацииbe fully vaccinated (The following charts show the breakdown of vaccinations by those that have been partly or fully vaccinated. // Голикова сообщила, что полный курс вакцинации от коронавируса прошли 39 млн россиян. 'More)
gen.пройти полный медосмотрget a full physical (Rick complains of chest pains, so I told him he should get a full physical. ART Vancouver)
gen.пройти полный медосмотрget a full medical (ART Vancouver)
gen.пройти полный медосмотрundergo a full medical (Anglophile)
gen.пройти полный цикл развитияcome full circle (Ivan Pisarev)
gen.прописать кому-л. полный покойorder smb. absolute quiet (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.)
gen.процесс полной изомеризацииtotal isomerization process (ileen)
Игорь Мигпроявляться в полной мереbe on full display
gen.путешествие, полное приключенийadventurous journey (kee46)
gen.работающая полным ходомin out of blast (о доменной печи; неработающая)
gen.работающий на полную мощностьbusy (напр., завод – busy plant xltr)
gen.работающий полную рабочую неделюfull-time (kee46)
gen.работник, работающий полный рабочий деньwhole timer
gen.работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-timer
gen.развести по полнойbluff and scare (bigmaxus)
gen.развить полную скоростьput on full speed
gen.размер, рассчитанный на небольшой рост при полной фигуреhalf size
gen.размеры для полных и высокихextra large sizes
gen.разработать эту мысль и т.д. полнееdevelop this idea this subject, the theme, etc. a little more fully
gen.рассчитанный на полный рабочий деньwhole time
gen.рассчитанный на полный рабочий деньwhole-time
gen.режим полной нагрузкиfull-load operation (Andrey Truhachev)
gen.с глазами, полными мольбыwith prayerful eyes
gen.с глазами, полными слезonion-eyed
gen.полной выкладкой"to the best of one's ability
gen.с полной выкладкойwith full kit
Gruzovikс полной нагрузкойat full capacity
gen.с полной ответственностьюunder full liability (Given an optimal risk level in the no-tax case under full liability, loss-offset restrictions reduce, and limited liability increases, the incentives for taking risk. | Bids are theoretically shown to be higher under resale and the penalty default environments than under full liability. | optimal exposure to risk of the limited liability firm is always larger than under full liability. Alexander Demidov)
gen.с полной отдачейgiving one’s all
Игорь Мигс полной отдачейhard-hitting
gen.с полной отдачей и эффективноeffectively and efficiently ("Думаю, что министр подобрал подходящую кандидатуру", – сказал Путин и пожелал Герасимову "работать с полной отдачей и эффективно". Подробнее: "You're an experienced person," Putin told Gerasimov, according to a transcript on the Kremlin website. "I think the minister has chosen a suitable candidate, and I hope you will work effectively and efficiently." TMT rosbalt.ru Alexander Demidov)
gen.с полной отделкойfully finished (Alexander Demidov)
gen.с полной откровенностьюin perfect sincerity
Игорь Мигс полной очевидностьюwith ample evidence
gen.с полной самоотдачейgive one's best (piotrek)
gen.полной силой"con tutta forza
gen.с полной уверенностьюwith great confidence (sophistt)
gen.с полным боекомплектомwith a full ammunition load (Taras)
gen.с полным довериемconfidently (dimock)
gen.с полным желудкомfull-stomached
gen.с полным желудкомcrop full
gen.с полным желудкомcrop-full
gen.с полным комплектом матросовfull-manned
gen.с полным лицомfull faced
gen.с полным лицомfull-faced
Игорь Мигс полным на то основаниемrightfully
gen.с полным на то правомrightly (Dmitry)
gen.с полным набором оборотовhigh gear (в прямом и переносном смысле)
gen.с полным обслуживаниемfull hotel service (уборкой, бельём и т. п.)
Игорь Мигс полным основаниемfor a reason
gen.с полным основаниемlegitimately (q3mi4)
Игорь Мигс полным основаниемrightfully
gen.с полным основаниемwith good reason
gen.с полным основанием рассчитыватьreckon with certainty on (на что-либо)
gen.с полным пансиономon the American plan
gen.с полным парусным вооружениемship rigged
gen.с полным парусным вооружениемfull rigged
gen.с полным пониманиемon the clear understanding
gen.с полным пониманием ситуацииwith your eyes open (Дмитрий_Р)
gen.с полным правомlegitimately (напр., с полным правом рассчитывать 4uzhoj)
gen.с полным правом совершенно обоснованноwith good reason
gen.с полным рабочим временемon full time
gen.с полным рабочим временем, получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
Игорь Мигс полным равнодушиемin a half-hearted manner
gen.с полным размахомfull swing
gen.с полным сознанием истиныin full awareness of the truth (Alex_Odeychuk)
gen.с полным уважениемwith all respect
gen.с полным удовольствиемfull of gusto (Interex)
gen.с полным успехомsuccessfully (Andrey Truhachev)
gen.с полным успехомwith complete success (Andrey Truhachev)
gen.с полным финансированиемfully funded (Ker-online)
gen.с полными губамиfull-lipped
gen.с полными настиламиfully decked (emirates42)
gen.с полными рукамиfull-handed
gen.с полными рукамиheavy-handed
gen.с полными слез глазамиonion eyed
gen.сальто с полным поворотомscrew somerset
gen.сальто с полным поворотомscrew summersault
gen.сальто с полным поворотомscrew somersault
gen.свободностоящая обнажённая скульптура в полный ростlife-size, free-standing nub
gen.своевременность исполнения поставки и в полном объёмеdelivered in full on time (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov)
gen.своевременность исполнения поставки и в полном объёмеon time in full (OTIF Alexander Demidov)
Makarov.сердце его было полно тревогиhis heart was full of trouble
gen.системa полного приводаall-wheel-drive system (rechnik)
gen.сколько вам стоит комната с полным пансионом?what do you pay for full board? (Taras)
gen.сколько тут берут за полный пансион?what do they charge for room and board?
gen.слишком полноtoo full
gen.собирать полный зал зрителейpack the house (Mira_G)
gen.совершить полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.совершить полный кругbox the compass
gen.содержит полную договорённость между сторонамиconstitutes the entire agreement between the parties (VictorMashkovtsev)
gen.солдаты явились в полной формеthe soldiers turned out in full dress
gen.составить полную картинуbuild a complete picture (Anglophile)
gen.сочувственно вздохнуть, набрав полные лёгкие воздухаsuck in one's breath sympathetically ("Can't you see my black eye?" He displayed it proudly. All I could see was slight purplish bruising beside his eyebrow, but he was so pleased with it that I sucked in my breath sympathetically. "That's terrible." Андрей Шагин)
gen.срок полной окупаемостиpayback period (Alexander Demidov)
gen.срок полной отработки месторожденияfield life (Alexander Demidov)
gen.стипендия, включающая полное содержаниеall-expenses-paid scholarship
gen.стоимость полного просмотраcost per completed view (yalool)
gen.столь полно и эффективно, скольas fully and effectively as (Johnny Bravo)
busin.столь полно, скольas fully as (это возможно; it possible Johnny Bravo)
gen.страда в полном разгареharvest season is in full swing
Makarov.там полно голых скалit is full of nude rocks
gen.Там этого добра ещё полно!Plenty more where that came from! (alemaster)
Makarov.тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных минyou have to watch out because there are land mines all over the place
Makarov.теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот законthe government is now set to have a fresh stab at changing that law
gen.тогда всё в полном порядке!all set then! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver)
gen.только Джон спас митинг от полного провалаit was John who redeemed the meeting from utter failure
gen.требовать полного возмещения убытковseek full restitution (с – from Alexander Demidov)
gen.требовать полного возмещения убытковseek full recovery of losses (Monetary Recoveries and Fines: In civil settlements, it is the policy of the Department of Justice to seek full recovery of losses to the affected ... | He works closely with public adjusters to maximize the valuation of property damage claims and seek full recovery of losses Alexander Demidov)
gen.требовать полного отчёта о действияхdemand a full accounting of one's activities (Lana Falcon)
gen.тут дадут полный простор вашей инициативеthey'll give your initiative plenty of play here
Makarov.у меня и так забот полно – нечего меня загружать вашимиI have enough troubles of my own-don't dump on me
gen.у меня полно работыI am up to my ears in work
gen.у меня полный порядокeverything's jake with me
gen.у нас работа в полном разгареour work is in full swing
gen.у него было полное округлое лицоhis face was fat and plum
gen.у него в голове полно сведенийhis mind is packed with information
Makarov.у него полно времениhe has stacks of time
inf.у него полно денегhe is loaded
gen.у него полно денегhe is loaded
Makarov.у него полно канцелярской работы, которую надо доделатьhe's got a lot of paperwork to catch up on
gen.у него полный провал памятиhis memory is a complete blank
gen.у него полный упадок силhe is in a deep droop
Makarov.у неё полно блестящих идейshe is full of bright ideas
Makarov.у неё полно своих проблемshe has her own problems to deal with
Makarov.у неё полно собственных проблемshe has her own problems to deal with
gen.у тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишьyou must have money to burn (Taras)
idiom.у тебя полно хлопотhave your hands full (kosynziana)
Makarov.указанный вопрос достаточно полно освещён в литературеthe matter is amply covered in the literature (on the subject)
gen.улица, где всегда полно народаbusy street (Senior Strateg)
gen.уплата в полное погашение долгаpayment in full of all demands
gen.уплата не в полном размереpayment other than in full (Alexander Demidov)
gen.уплаченный должным образом и в полном объёмеduly paid in full (Alexander Demidov)
gen.усреднённый по состояниям метод ССП в полном активном пространствеstate-average complete active space self-consistent field method (sa-CASSCF method)
gen.утверждать что-л. с полным основаниемsay smth. with good reason (without the slightest foundation, etc., и т.д.)
gen.участвовать в полном объёмеparticipate fully (Кунделев)
gen.участвовать в полном объёмеplay a full role (Кунделев)
gen.фаза полных восходовfull seedlings stage (ROGER YOUNG)
gen.фотография в полный ростfull-length photograph (Alexander Demidov)
gen.целлюлоза отличается своей полной нерастворимостью во всех кислотах, за исключением самых сильныхcellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acids
slangчеловек, у которого полноknee-deep in something (чего-то)
gen.чрезвычайно полныйgrossly overweight (Дмитрий_Р)
gen.эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их?these papers are all out of order – will you page them up for me?
gen.эти разногласия привели их к полному разрывуthat disagreement resulted in a complete break between them
gen.эти цветы в полном цветуthese flowers are in their prime
scient.это предположение более полно рассматривается в сноске 4 ...this assumption is discussed more fully in Ref.4
gen.язык программирования с полной изменчивостьюfull variable program language (ЯПИ Dude67)
Showing first 500 phrases