DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing покончить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.болезнь, с которой поконченоhistorical disease (transland)
gen.быстро покончитьmake short shrift of (с кем-либо)
gen.быстро покончитьgive short shrift to (с кем-либо)
Makarov.быстро покончить сmake short shrift to (someone – кем-либо)
Makarov., uncom.быстро покончить сmake short work with something (чем-либо)
Makarov., uncom.быстро покончить сmake short work of with something (чем-либо)
Makarov.быстро покончить сgive short shrift to (someone – кем-либо)
gen.быстро покончить с вопросомdismiss a subject summarily
gen.быстро покончить с деломdismiss a subject in a few words
gen.быстро покончить с деломdismiss a subject summarily
Makarov.вкратце покончить с этим вопросомdismiss the subject summarily
Makarov.вкратце покончить с этой темойdismiss the subject summarily
gen.всё поконченоall is done
gen.давай просто быстрее покончим с этимlet's just get this over with
gen.давай покончим с этимlet's get it over
gen.давай поторопимся и покончим с этимlet's hurry and get the job over with
gen.давайте быстро покончим с этим деломlet's get this thing over with quickly
gen.давайте навсегда покончим с этим слухомlet's put paid to the rumour
gen.давайте покончим с излишними разговорами и задержкамиlet's have no further talk and delay
gen.давайте покончим с этимlet us have done with it
gen.давайте поторопимся и покончим с этимlet's hurry and get the job over with
Makarov.его соседка пыталась покончить с собой, приняв ядhis neighbour tried to do herself in by taking poison
Makarov.еще один удар, и с ним будет поконченоanother stroke will settle him
gen.ещё один удар, и с ним будет поконченоanother stroke will settle him (и он будет готов)
Makarov.её несчастная помешавшаяся сестра покончила с собойher poor demented sister had killed herself
lit.Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков.Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. (W. Blatty)
gen.как мы можем покончить с провалами?how can we stop the rot?
gen.как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?it's better, don't you think, to get it over with?
gen.мигом покончить делоcome directly to the point
gen.могущий покончить жизнь самоубийствомsuicidal (be/feel suicidal – думать о самоубийстве Юрий Гомон)
gen.мочь покончить жизнь самоубийствомbe suicidal (Юрий Гомон)
gen.моя соседка попыталась покончить с собой, приняв ядmy neighbour tried to do herself in by taking poison
Makarov.моя соседка пыталась покончить с собой, приняв ядmy neighbour tried to do herself in by taking poison
Makarov.мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдунийwe have discarded our faith in astrology and witches
gen.мы решили покончить с нерешительностьюwe decided to lay aside our irresolution
Makarov.на том мы и покончимlet it go at that
gen.неумелые попытки покончить с собойclumsy attempts of suicide (bigmaxus)
Makarov.о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!oh, that we might end all wars!
gen.окончательно покончить сeradicate (4uzhoj)
Makarov.он должен покончить с этим письмомhe must polish off this letter
gen.он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимейhe may decide to end things before things start getting worse
gen.он обещал покончить с коррупциейhe promised to put an end to corruption
gen.он покончил жизнь самоубийствомhe made away with himself
Makarov.он покончил с десертом и похлопал себя по животуhe finished his dessert and patted his paunch
Makarov.он покончил с детствомhe put away childish things
gen.он покончил с собойhe did away with himself
Makarov.он покончил с собойhe took his own life
gen.он покончил с собойhe died by his own hand
gen.он предпочёл покончить с собой, чем предать своихhe committed suicide rather than sell out to the enemy
Makarov.он чувствовал себя на краю бездны, одно неверное движение – и с ним будет поконченоhe felt he was on the edge of an abyss, one false move and he was done for
Makarov.она много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собойshe dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
Makarov.она покончила жизнь самоубийствомshe took her own life
gen.опасаться, что заключённый покончит с собойbe fearful lest the prisoner commit suicide
Makarov.писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собойthe writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
gen.по его оценкам 11% влюблённых пытались покончить с собой из-за неудачного романаhe estimates that 11% of limerents have attempted suicide when a love affair has gone badly
amer.пока мы не покончим с этимuntil we are through with it (Val_Ships)
idiom.пока с этим не будет поконченоuntil it is over and done with (Yeldar Azanbayev)
gen.до тех пор, пока с этим не поконченоuntil it was over and done with
idiom.пока с этим не поконченоuntil it was over and done with (Yeldar Azanbayev)
gen.до тех пор, пока с этим не будет поконченоuntil it was over and done with
gen.до тех пор, пока с этим не будет поконченоuntil it is over and done with
gen.Покончив с этимthat done (key2russia)
gen.покончите жеcome, have it out
fig.покончите это дело мирным путёмsettle this matter peacefully
gen.покончить с чем-либо броситьbe through with (что-либо)
gen.покончить делоsettle a job
gen.покончить делоbring a business to a head
lawпокончить жизнь самоубийствомsuicide (Право международной торговли On-Line)
gen.покончить жизнь самоубийствомmake quietus
gen.покончить жизнь самоубийствомput an end to oneself
gen.покончить жизнь самоубийствомput an end to one's life
gen.покончить жизнь самоубийствомshorten one's life (babel)
gen.покончить жизнь самоубийствомtake one's own life
idiom.покончить жизнь самоубийствомtake the Dutch cure (Anglophile)
idiom.покончить жизнь самоубийствомfall on one's sword (To commit suicide. Interex)
gen.покончить жизнь самоубийствомoff oneself (Morning93)
gen.покончить жизнь самоубийствомmake away with himself
gen.покончить жизнь самоубийствомcommit suicide
inf.покончить как можно быстрееget something over and done with as quickly as possible (Andrey Truhachev)
inf.покончить с чем-то как можно скорееget something over and done with as quickly as possible (Andrey Truhachev)
gen.покончить с чем-либо с кем-либо отделатьсяsee the last of (от чего-либо, от кого-либо)
amer.покончить с чем-либо раз и навсегдаget something over and done with (Val_Ships)
gen.покончить раз и навсегдаget it over and done with (Abysslooker)
idiom.покончить сput something to bed (чем-то; to put (something) to bed = to finish dealing with something – This is an opportunity for us to put some of these problems to bed. Gilbert)
idiom.покончить сbring an end to (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver)
gen.покончить сdo away with
gen.покончить сmake away (кем-либо)
gen.покончить сsmudge out of existence (чем-либо)
gen.покончить сbreak ties with (чем-то bigmaxus)
gen.покончить сmake away with (кем-либо; убить)
Игорь Мигпокончить сwipe out
Игорь Мигпокончить сput to rest (putting the conflict to rest)
Игорь Мигпокончить сwrap up
Игорь Мигпокончить сzap
gen.покончить сget over with (чем-либо alexs2011)
gen.покончить сdeterminate (кем-л.)
Makarov., inf.покончить сfix someone's hash (кем-либо)
Makarov., inf.покончить сget through with something (чем-либо)
Makarov.покончить сmake off (кем-либо)
Makarov.покончить сpolish off (ра议ӯ.; чем-либо)
Makarov., slangпокончить сput in the pin (чем-либо)
Makarov.покончить сsweep away
Makarov., inf.покончить сsettle someone's hash (кем-либо)
Makarov.покончить сset an end to something (чем-либо)
Makarov.покончить кем-либо, сput the kibosh on someone, something (чем-либо)
Makarov.покончить сput a period to something (чем-либо)
Makarov.покончить сto male off (кем-либо)
Makarov.покончить сknock something on the head (чем-либо)
Makarov.покончить сhave done with (someone – кем-либо)
Makarov.покончить сhave done (someone – кем-либо)
Makarov.покончить сget over (чем-либо)
Makarov.покончить сdo away with (кем-либо чём-либо)
gen.покончить сremove one out of the way (кем-л.)
gen.покончить с...do away with
gen.покончить сdo (кем-л.)
gen.покончить сspeed (кем-л.)
busin.покончить сbe done
econ.покончить сdispose of (ч-либо)
econ.покончить сbe done with something (ч-либо)
busin.покончить сhave done
fig.покончить сstamp out (напр., болезнью, бедностью и т.д.: This is a critical issue, because the more countries that are involved, the more likely it is that vaccines will be rationally distributed and the more efficient the work to stamp out the pandemic. • In 2016, The UN political declaration on ending AIDS set the world on a fast-track to stamp out the epidemic by 2030. • We aim to stamp out poverty in our lifetimes. 4uzhoj)
dipl.покончить сput paid to something (ч-либо bigmaxus)
fig.покончить сgraduate (Баян)
gen.покончить сdetermine (кем-л.)
gen.покончить сdespatch with
gen.покончить сsee to (чем-либо; to take care of something: After seeing to the shopping, cleaning and cooking, he finally sat down for some rest. 4uzhoj)
Игорь Мигпокончить сbreak away from
Игорь Мигпокончить сbreak free of
gen.покончить сhave something over with (чем-либо; Don't you think you'd better do it and have it over with? Wakeful dormouse)
gen.покончить сbe through with (чем-либо)
gen.покончить сget done with (чем-либо)
gen.покончить с (чем-л.)get something done (ART Vancouver)
gen.покончить сpack a thing up (чем-либо)
gen.покончить сhave done with
gen.покончить сbe done with
gen.покончить с азартными играми и проституциейput down gambling and prostitution
dipl.покончить с апартеидомdismantle apartheid
Makarov.покончить с апартеидомend apartheid
gen.покончить с бюрократизмомslash the red-tape
Игорь Мигпокончить с войнойbury the hatchet
gen.покончить с волокитойslash the red-tape
gen.покончить с каким-либо вопросомset a question at rest
Makarov.покончить с каким-либо вопросомset affair at rest
Makarov.покончить с каким-либо вопросомset an affair at rest
gen.покончить с каким-либо вопросомset a affair at rest
idiom.покончить с вопросом раз и навсегдаsettle the matter once and for all (We need to settle this matter once and for all. ART Vancouver)
gen.покончить с врагомfinish an enemy off
gen.покончить с гнетомfinish with the oppression
polit.покончить с годами политического параличаend years of political paralysis (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.покончить с голодом во всём миреwipe out world hunger (bigmaxus)
polit.покончить с господствомend the rule (ssn)
polit.покончить с чьим-либо господствомput an end to someone's rule (ssn)
Makarov.покончить с господствомeliminate domination
idiom.покончить с деламиget things done (Some people are always in a hurry to go places and get things done Andrey Truhachev)
gen.покончить с деламиget one's chores done (I got my Saturday chores done just in time for the game. ART Vancouver)
idiom.покончить с делами на сегодняcall it a day (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.покончить с деломdespatch a business
gen.покончить с деломget through with the business
gen.покончить с диктатуройoverthrow a dictatorship
Gruzovikпокончить с жизньюput an end to one's life
Игорь Мигпокончить с жизньюtake one's own life
Makarov.покончить с жизньюtake one's own life
Gruzovikпокончить с жизньюcommit suicide
amer., slangпокончить с жизньюcash in chips
amer., slangпокончить с жизньюpass in chips
amer., slangпокончить с жизньюhand in chips
gen.покончить с жизньюtake his own life (Val_Ships)
gen.покончить с жизньюput an end to life
gen.покончить с, искоренитьbanish (to banish poverty, nationalism ivp)
Makarov.покончить с каким-либо вопросомset a question at rest
Makarov.покончить с каким-либо вопросомset a affair at rest
gen.покончить с кем-либоsettle someone's hash
busin.покончить с конкурентамиshut down competition (ART Vancouver)
Makarov.покончить с коррупциейsweep away corruption
gen.покончить с коррупциейend graft (Ремедиос_П)
gen.покончить с любовьюhave done with love
gen.покончить с монополией правительстваbreak up a government monopoly on (на что-либо)
gen.покончить с монополией правительстваbreak up a government monopoly over (на что-либо)
gen.покончить с монополией правительстваbreak up a government monopoly of (на что-либо)
gen.покончить с неграмотностьюliquidate illiteracy
gen.покончить с нищетойabolish poverty
slangпокончить с обычным образом жизниdrop out (Interex)
dipl.покончить с политикой разрядкиbreak with the policy of detente
gen.покончить с политикой расизмаstamp out racism
gen.покончить с политикой расизмаeradicate racism
Makarov.покончить с политикой сдерживанияdo away with deterrence (путем устрашения)
gen.покончить с полумерамиhave done with half-measures
gen.покончить с порочной практикойdo away with an evil practice (with a custom, with superstitions, with all ceremonies, etc., и т.д.)
gen.покончить с предрассудкамиeliminate prejudice
gen.покончить с предрассудкамиbreak down prejudice
gen.покончить с прошлой жизньюbreak away from old life
Makarov.покончить с прошлымturn over a new leaf
gen.покончить с прошлымbreak with the past (Andrey Truhachev)
Makarov.покончить с прошлымwipe off the slate
Makarov.покончить с прошлымwipe the slate clean
Makarov.покончить с прошлымwipe the slate
gen.покончить с прошлымclean the slate
Gruzovikпокончить с работойfinish one's work
gen.покончить с работойfinish work
Makarov.покончить с рабствомsweep away slavery
dipl.покончить с разногласиями как можно скорееbring a dispute to a speedy end (bigmaxus)
Makarov.покончить с расизмомeliminate racism
intell.покончить с религиозным экстремизмомstamp out religious extremism (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.покончить с чем-либо, сsee the last of something, someone (кем-либо)
Makarov.покончить с чем-либо, сget done with something, someone (кем-либо)
lawпокончить с собойkill oneself
idiom., mean.1покончить с собойdo the Dutch act (After her daughter died, we were worried that Mary might be tempted to do the Dutch act.)
slangпокончить с собойpunch one's own ticket (stas79)
idiom.покончить с собойtake the Dutch cure (Well, Ken took the Dutch cure last week. So sad. Anglophile)
idiom.покончить с собойfall on one's sword (часто с иронией; So, because I lost the contract, I am supposed to fall on my sword or something? Val_Ships)
pris.sl.покончить с собойhang it up (plushkina)
fig.покончить с собойpull the plug (AnnaOchoa)
gen.покончить с собойput an end to one's life (Anglophile)
gen.покончить с собойend it all (lexicographer)
gen.покончить с собойcommit suicide
gen.покончить с собойend life
gen.покончить с собойdie by one's own hand (Anglophile)
gen.покончить с собойmake away with one's life (Anglophile)
gen.покончить с собойoff oneself (scherfas)
gen.покончить с собойput an end to life
gen.покончить с собойdo away with oneself (he did away with himself – он покончил с собой)
gen.покончить с собойlay hands on oneself
gen.покончить с собойsuicide oneself
gen.покончить с собойend one's life
gen.покончить с собойdo oneself in (КГА)
gen.покончить с собойshorten one's life (babel)
gen.покончить с собойlay violent hands on oneself
inf.покончить с собойdo oneself in (Stingray_FM)
inf.покончить с собойsuicide
inf.покончить с собойtake oneself out (El Canto)
gen.покончить с собойtake one's life away
gen.покончить с собойtake one's own life
gen.покончить с собойmake away with oneself
Makarov.покончить с собойdo away with oneself
Makarov.покончить с собойdestroy oneself
Makarov.покончить с собойdie by one's own hand
Makarov., amer.покончить с собойgo called to one's to hand to one's account
Makarov.покончить с собойmake away one's life
Makarov.покончить с собойtake one's life
Makarov.покончить с собойshut one's lights out
Makarov., amer.покончить с собойbe called to one's to hand to one's account
Makarov.покончить с собойend one's days
gen.покончить с собойshut lights out
gen.покончить с собой, прыгнув с большой высотыjump to one's death (Yanamahan)
gen.покончить с собой, намеренно уйти из жизниtake one's life (TaylorZodi)
intell.покончить с терроризмомstamp out terrorism (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.покончить с терроризмомend terrorism
Makarov.покончить с феодализмомsweep away feudalism
gen.покончить с формальностямиget all the formalities the visit, the talk, the interview, etc. over (и т.д.)
gen.покончить с холодной войнойend with a cold war
gen.покончить с чем-либоpack a thing up
idiom.покончить с *чем-либо* раз и навсегдаget it over with, once and for all (Let’s get it over with, once and for all. – Давайте покончим с этим раз и навсегда. ART Vancouver)
gen.покончить с этимcall it a day (Баян)
gen.покончить с этимget it over with (alia20)
cliche.покончить с этим поскорееget this over with (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver)
gen.покончить с этим состоянием делend up with this state of affairs (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.покончить самоубийствомcommit suicide
Gruzovikпокончить самоубийствомcommit suicide
gen.покончить самоубийствомcommit suicide (жизнь)
vernac.покончить сделкуcut one's lucky
gen.покончить со всем этимget it over with (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver)
amer.пора покончить со всем этимit's time to light a match (- Maybe it's time to renovate this place? – It's time to light a match Taras)
gen.покончить со всем этимcash in on the shock (Interex)
Makarov.покончить со злоупотреблениямиput an end to abuses
health.покончить со СПИДом как угрозой здоровью населенияending AIDS as a public health threat (Yakov F.)
Makarov.покончить со старыми привычкамиbreak with old habits
gen.покончить спорtake up a quarrel
gen.покончить счётstate an account
gen.покончить счёты сbreak off with (with instr.)
idiom.покончить счёты с жизньюgo out of this world (Bobrovska)
euph.покончить счёты с жизньюgo beyond the veil (george serebryakov)
Makarov.покончить счёты с жизньюclose days
proverbпокончить счёты с жизньюshuffle of this mortal coil
proverbпокончить счёты с жизньюhand in one's checks
humor.покончить счёты с жизньюgo over to the great majority (Bobrovska)
amer.покончить счёты с жизньюbe called to account
amer.покончить счёты с жизньюhand in one's accounts
Makarov.покончить счёты с жизньюend days
gen.покончить счёты с жизньюgo to account
Makarov.покончить счёты с жизньюgo to one's account
gen.покончить счёты с жизньюhand in checks
Makarov.покончить счёты с жизньюbe called to one's account
Makarov., amer.покончить счёты с жизньюhand in one's accounts
gen.покончить счёты с жизньюclose one's days
gen.полностью и т.д. покончить с этим деломdeal with the matter fully (completely, etc.)
UNположить конец эпидемии СПИДа, покончить с эпидемией СПИДаending AIDS (Yakov F.)
gen.попытка покончить с собойsuicide attempt (denghu)
gen.пора покончить сit is high time a stand was made against (lulic)
gen.поскорее покончить с чем-либоdeal with something quickly (We want it dealt with quickly. – Мы хотим поскорее с этим покончить. ART Vancouver)
cliche.поскорее с этим покончитьget this over with (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver)
idiom.раз и навсегда покончить сbring an end to ... once and for all (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver)
gen.раза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собойonce or twice the possibility of suicide presented itself to him
gen.раза два у него появлялась мысль о том, что можно покончить с собойonce or twice the possibility of suicide presented itself to him
Makarov.с их ссорами было покончено раз и навсегдаtheir quarrels were all over and done with
gen.с маху покончить делоmake wild work of a thing
gen.с ним всё поконченоit is all up with him
gen.с ним поконченоit is all over with him
gen.с ним поконченоhe is done for
gen.с ним покончено!he is finished!
gen.с ним поконченоthat's got him! (он умер sever_korrespondent)
Makarov.с ним покончено – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.с рабством покончено навсегдаslavery cannot be resurrected
gen.с разговорами поконченоthe talking is through (Supernova)
gen.с такой клеветнической пропагандой необходимо немедленно покончитьsuch slanderous propaganda must be done away with immediately
Makarov.с твоими детскими мечтаниями поконченоso much for your childhood ideals
Игорь Мигс тобой поконченоyou're toast!
gen.с этим всё поконченоthat's over and done with
gen.с этим нужно покончитьyou must get finished with it
gen.с этим нужно покончитьyou must get done with it
gen.с этим покончено!that's put the lid on it!
gen.с этим поконченоbe over and done with (Wet snow and ice on the roads – well, that's over and done with until the second half of the week. – с этим покончено ART Vancouver)
gen.с этим поконченоit's all over now
amer.с этим поконченоPeriod, end of story
amer.с этим поконченоdone with it (Val_Ships)
inf.с этим покончено!I am through with it!
gen.с этим поконченоthat is all past and done with
Makarov.с этим поконченоit is all over and done with
gen.с этим поконченоso much for that
gen.с этим старым обычаем поконченоthis old custom has been done away with
gen.с этим старым обычаем поконченоthis old custom is done away with
gen.с этой практикой поконченоthis practice has been done away with
amer.сделать что-либо и покончить с этимget something over and done with (I've made an appointment to have my wisdom tooth out tomorrow morning. I just want to get it over and done with. Val_Ships)
gen.со школой у этого парня поконченоthe young fellow has finished with school
gen.теперь с ним поконченоit's all up with him
gen.теперь с ним покончено – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.теперь с ним покончено – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
gen.хотеть покончить жизнь самоубийствомfeel suicidal (Юрий Гомон)
gen.хотеть покончить жизнь самоубийствомbe suicidal (Юрий Гомон)
gen.чтобы покончить делоbut to bring the matter to a point
gen.чтобы покончить с этим деломin order to end the matter (the crisis, the policy, etc., и т.д.)
Makarov.чтобы преодолеть выхолощенность прозы, надо сначала покончить с академическим позёрствомovercome the academic prose you have first to overcome the academic pose
gen.я покончил с ним одним ударомI finished him with a single blow
dipl.я покончил с пустыми мечтаниямиI've done with day-dreaming (bigmaxus)