Subject | Russian | English |
med. | болезнь, с которой покончено | historical disease (transland) |
gen. | быстро покончить | make short shrift of (с кем-либо) |
gen. | быстро покончить | give short shrift to (с кем-либо) |
Makarov. | быстро покончить с | make short shrift to (someone – кем-либо) |
Makarov., uncom. | быстро покончить с | make short work with something (чем-либо) |
Makarov., uncom. | быстро покончить с | make short work of with something (чем-либо) |
Makarov. | быстро покончить с | give short shrift to (someone – кем-либо) |
gen. | быстро покончить с вопросом | dismiss a subject summarily |
gen. | быстро покончить с делом | dismiss a subject in a few words |
gen. | быстро покончить с делом | dismiss a subject summarily |
Makarov. | вкратце покончить с этим вопросом | dismiss the subject summarily |
Makarov. | вкратце покончить с этой темой | dismiss the subject summarily |
gen. | всё покончено | all is done |
gen. | давай просто быстрее покончим с этим | let's just get this over with |
gen. | давай покончим с этим | let's get it over |
gen. | давай поторопимся и покончим с этим | let's hurry and get the job over with |
gen. | давайте быстро покончим с этим делом | let's get this thing over with quickly |
gen. | давайте навсегда покончим с этим слухом | let's put paid to the rumour |
gen. | давайте покончим с излишними разговорами и задержками | let's have no further talk and delay |
gen. | давайте покончим с этим | let us have done with it |
gen. | давайте поторопимся и покончим с этим | let's hurry and get the job over with |
Makarov. | его соседка пыталась покончить с собой, приняв яд | his neighbour tried to do herself in by taking poison |
Makarov. | еще один удар, и с ним будет покончено | another stroke will settle him |
gen. | ещё один удар, и с ним будет покончено | another stroke will settle him (и он будет готов) |
Makarov. | её несчастная помешавшаяся сестра покончила с собой | her poor demented sister had killed herself |
lit. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. (W. Blatty) |
gen. | как мы можем покончить с провалами? | how can we stop the rot? |
gen. | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? | it's better, don't you think, to get it over with? |
gen. | мигом покончить дело | come directly to the point |
gen. | могущий покончить жизнь самоубийством | suicidal (be/feel suicidal – думать о самоубийстве Юрий Гомон) |
gen. | мочь покончить жизнь самоубийством | be suicidal (Юрий Гомон) |
gen. | моя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд | my neighbour tried to do herself in by taking poison |
Makarov. | моя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд | my neighbour tried to do herself in by taking poison |
Makarov. | мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдуний | we have discarded our faith in astrology and witches |
gen. | мы решили покончить с нерешительностью | we decided to lay aside our irresolution |
Makarov. | на том мы и покончим | let it go at that |
gen. | неумелые попытки покончить с собой | clumsy attempts of suicide (bigmaxus) |
Makarov. | о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами! | oh, that we might end all wars! |
gen. | окончательно покончить с | eradicate (4uzhoj) |
Makarov. | он должен покончить с этим письмом | he must polish off this letter |
gen. | он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимей | he may decide to end things before things start getting worse |
gen. | он обещал покончить с коррупцией | he promised to put an end to corruption |
gen. | он покончил жизнь самоубийством | he made away with himself |
Makarov. | он покончил с десертом и похлопал себя по животу | he finished his dessert and patted his paunch |
Makarov. | он покончил с детством | he put away childish things |
gen. | он покончил с собой | he did away with himself |
Makarov. | он покончил с собой | he took his own life |
gen. | он покончил с собой | he died by his own hand |
gen. | он предпочёл покончить с собой, чем предать своих | he committed suicide rather than sell out to the enemy |
Makarov. | он чувствовал себя на краю бездны, одно неверное движение – и с ним будет покончено | he felt he was on the edge of an abyss, one false move and he was done for |
Makarov. | она много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой | she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself |
Makarov. | она покончила жизнь самоубийством | she took her own life |
gen. | опасаться, что заключённый покончит с собой | be fearful lest the prisoner commit suicide |
Makarov. | писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой | the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself |
gen. | по его оценкам 11% влюблённых пытались покончить с собой из-за неудачного романа | he estimates that 11% of limerents have attempted suicide when a love affair has gone badly |
amer. | пока мы не покончим с этим | until we are through with it (Val_Ships) |
idiom. | пока с этим не будет покончено | until it is over and done with (Yeldar Azanbayev) |
gen. | до тех пор, пока с этим не покончено | until it was over and done with |
idiom. | пока с этим не покончено | until it was over and done with (Yeldar Azanbayev) |
gen. | до тех пор, пока с этим не будет покончено | until it was over and done with |
gen. | до тех пор, пока с этим не будет покончено | until it is over and done with |
gen. | Покончив с этим | that done (key2russia) |
gen. | покончите же | come, have it out |
fig. | покончите это дело мирным путём | settle this matter peacefully |
gen. | покончить с чем-либо бросить | be through with (что-либо) |
gen. | покончить дело | settle a job |
gen. | покончить дело | bring a business to a head |
law | покончить жизнь самоубийством | suicide (Право международной торговли On-Line) |
gen. | покончить жизнь самоубийством | make quietus |
gen. | покончить жизнь самоубийством | put an end to oneself |
gen. | покончить жизнь самоубийством | put an end to one's life |
gen. | покончить жизнь самоубийством | shorten one's life (babel) |
gen. | покончить жизнь самоубийством | take one's own life |
idiom. | покончить жизнь самоубийством | take the Dutch cure (Anglophile) |
idiom. | покончить жизнь самоубийством | fall on one's sword (To commit suicide. Interex) |
gen. | покончить жизнь самоубийством | off oneself (Morning93) |
gen. | покончить жизнь самоубийством | make away with himself |
gen. | покончить жизнь самоубийством | commit suicide |
inf. | покончить как можно быстрее | get something over and done with as quickly as possible (Andrey Truhachev) |
inf. | покончить с чем-то как можно скорее | get something over and done with as quickly as possible (Andrey Truhachev) |
gen. | покончить с чем-либо с кем-либо отделаться | see the last of (от чего-либо, от кого-либо) |
amer. | покончить с чем-либо раз и навсегда | get something over and done with (Val_Ships) |
gen. | покончить раз и навсегда | get it over and done with (Abysslooker) |
idiom. | покончить с | put something to bed (чем-то; to put (something) to bed = to finish dealing with something – This is an opportunity for us to put some of these problems to bed. Gilbert) |
idiom. | покончить с | bring an end to (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver) |
gen. | покончить с | do away with |
gen. | покончить с | make away (кем-либо) |
gen. | покончить с | smudge out of existence (чем-либо) |
gen. | покончить с | break ties with (чем-то bigmaxus) |
gen. | покончить с | make away with (кем-либо; убить) |
Игорь Миг | покончить с | wipe out |
Игорь Миг | покончить с | put to rest (putting the conflict to rest) |
Игорь Миг | покончить с | wrap up |
Игорь Миг | покончить с | zap |
gen. | покончить с | get over with (чем-либо alexs2011) |
gen. | покончить с | determinate (кем-л.) |
Makarov., inf. | покончить с | fix someone's hash (кем-либо) |
Makarov., inf. | покончить с | get through with something (чем-либо) |
Makarov. | покончить с | make off (кем-либо) |
Makarov. | покончить с | polish off (ра议ӯ.; чем-либо) |
Makarov., slang | покончить с | put in the pin (чем-либо) |
Makarov. | покончить с | sweep away |
Makarov., inf. | покончить с | settle someone's hash (кем-либо) |
Makarov. | покончить с | set an end to something (чем-либо) |
Makarov. | покончить кем-либо, с | put the kibosh on someone, something (чем-либо) |
Makarov. | покончить с | put a period to something (чем-либо) |
Makarov. | покончить с | to male off (кем-либо) |
Makarov. | покончить с | knock something on the head (чем-либо) |
Makarov. | покончить с | have done with (someone – кем-либо) |
Makarov. | покончить с | have done (someone – кем-либо) |
Makarov. | покончить с | get over (чем-либо) |
Makarov. | покончить с | do away with (кем-либо чём-либо) |
gen. | покончить с | remove one out of the way (кем-л.) |
gen. | покончить с... | do away with |
gen. | покончить с | do (кем-л.) |
gen. | покончить с | speed (кем-л.) |
busin. | покончить с | be done |
econ. | покончить с | dispose of (ч-либо) |
econ. | покончить с | be done with something (ч-либо) |
busin. | покончить с | have done |
fig. | покончить с | stamp out (напр., болезнью, бедностью и т.д.: This is a critical issue, because the more countries that are involved, the more likely it is that vaccines will be rationally distributed and the more efficient the work to stamp out the pandemic. • In 2016, The UN political declaration on ending AIDS set the world on a fast-track to stamp out the epidemic by 2030. • We aim to stamp out poverty in our lifetimes. 4uzhoj) |
dipl. | покончить с | put paid to something (ч-либо bigmaxus) |
fig. | покончить с | graduate (Баян) |
gen. | покончить с | determine (кем-л.) |
gen. | покончить с | despatch with |
gen. | покончить с | see to (чем-либо; to take care of something: After seeing to the shopping, cleaning and cooking, he finally sat down for some rest. 4uzhoj) |
Игорь Миг | покончить с | break away from |
Игорь Миг | покончить с | break free of |
gen. | покончить с | have something over with (чем-либо; Don't you think you'd better do it and have it over with? Wakeful dormouse) |
gen. | покончить с | be through with (чем-либо) |
gen. | покончить с | get done with (чем-либо) |
gen. | покончить с (чем-л.) | get something done (ART Vancouver) |
gen. | покончить с | pack a thing up (чем-либо) |
gen. | покончить с | have done with |
gen. | покончить с | be done with |
gen. | покончить с азартными играми и проституцией | put down gambling and prostitution |
dipl. | покончить с апартеидом | dismantle apartheid |
Makarov. | покончить с апартеидом | end apartheid |
gen. | покончить с бюрократизмом | slash the red-tape |
Игорь Миг | покончить с войной | bury the hatchet |
gen. | покончить с волокитой | slash the red-tape |
gen. | покончить с каким-либо вопросом | set a question at rest |
Makarov. | покончить с каким-либо вопросом | set affair at rest |
Makarov. | покончить с каким-либо вопросом | set an affair at rest |
gen. | покончить с каким-либо вопросом | set a affair at rest |
idiom. | покончить с вопросом раз и навсегда | settle the matter once and for all (We need to settle this matter once and for all. ART Vancouver) |
gen. | покончить с врагом | finish an enemy off |
gen. | покончить с гнетом | finish with the oppression |
polit. | покончить с годами политического паралича | end years of political paralysis (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | покончить с голодом во всём мире | wipe out world hunger (bigmaxus) |
polit. | покончить с господством | end the rule (ssn) |
polit. | покончить с чьим-либо господством | put an end to someone's rule (ssn) |
Makarov. | покончить с господством | eliminate domination |
idiom. | покончить с делами | get things done (Some people are always in a hurry to go places and get things done Andrey Truhachev) |
gen. | покончить с делами | get one's chores done (I got my Saturday chores done just in time for the game. ART Vancouver) |
idiom. | покончить с делами на сегодня | call it a day (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | покончить с делом | despatch a business |
gen. | покончить с делом | get through with the business |
gen. | покончить с диктатурой | overthrow a dictatorship |
Gruzovik | покончить с жизнью | put an end to one's life |
Игорь Миг | покончить с жизнью | take one's own life |
Makarov. | покончить с жизнью | take one's own life |
Gruzovik | покончить с жизнью | commit suicide |
amer., slang | покончить с жизнью | cash in chips |
amer., slang | покончить с жизнью | pass in chips |
amer., slang | покончить с жизнью | hand in chips |
gen. | покончить с жизнью | take his own life (Val_Ships) |
gen. | покончить с жизнью | put an end to life |
gen. | покончить с, искоренить | banish (to banish poverty, nationalism ivp) |
Makarov. | покончить с каким-либо вопросом | set a question at rest |
Makarov. | покончить с каким-либо вопросом | set a affair at rest |
gen. | покончить с кем-либо | settle someone's hash |
busin. | покончить с конкурентами | shut down competition (ART Vancouver) |
Makarov. | покончить с коррупцией | sweep away corruption |
gen. | покончить с коррупцией | end graft (Ремедиос_П) |
gen. | покончить с любовью | have done with love |
gen. | покончить с монополией правительства | break up a government monopoly on (на что-либо) |
gen. | покончить с монополией правительства | break up a government monopoly over (на что-либо) |
gen. | покончить с монополией правительства | break up a government monopoly of (на что-либо) |
gen. | покончить с неграмотностью | liquidate illiteracy |
gen. | покончить с нищетой | abolish poverty |
slang | покончить с обычным образом жизни | drop out (Interex) |
dipl. | покончить с политикой разрядки | break with the policy of detente |
gen. | покончить с политикой расизма | stamp out racism |
gen. | покончить с политикой расизма | eradicate racism |
Makarov. | покончить с политикой сдерживания | do away with deterrence (путем устрашения) |
gen. | покончить с полумерами | have done with half-measures |
gen. | покончить с порочной практикой | do away with an evil practice (with a custom, with superstitions, with all ceremonies, etc., и т.д.) |
gen. | покончить с предрассудками | eliminate prejudice |
gen. | покончить с предрассудками | break down prejudice |
gen. | покончить с прошлой жизнью | break away from old life |
Makarov. | покончить с прошлым | turn over a new leaf |
gen. | покончить с прошлым | break with the past (Andrey Truhachev) |
Makarov. | покончить с прошлым | wipe off the slate |
Makarov. | покончить с прошлым | wipe the slate clean |
Makarov. | покончить с прошлым | wipe the slate |
gen. | покончить с прошлым | clean the slate |
Gruzovik | покончить с работой | finish one's work |
gen. | покончить с работой | finish work |
Makarov. | покончить с рабством | sweep away slavery |
dipl. | покончить с разногласиями как можно скорее | bring a dispute to a speedy end (bigmaxus) |
Makarov. | покончить с расизмом | eliminate racism |
intell. | покончить с религиозным экстремизмом | stamp out religious extremism (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | покончить с чем-либо, с | see the last of something, someone (кем-либо) |
Makarov. | покончить с чем-либо, с | get done with something, someone (кем-либо) |
law | покончить с собой | kill oneself |
idiom., mean.1 | покончить с собой | do the Dutch act (After her daughter died, we were worried that Mary might be tempted to do the Dutch act.) |
slang | покончить с собой | punch one's own ticket (stas79) |
idiom. | покончить с собой | take the Dutch cure (Well, Ken took the Dutch cure last week. So sad. Anglophile) |
idiom. | покончить с собой | fall on one's sword (часто с иронией; So, because I lost the contract, I am supposed to fall on my sword or something? Val_Ships) |
pris.sl. | покончить с собой | hang it up (plushkina) |
fig. | покончить с собой | pull the plug (AnnaOchoa) |
gen. | покончить с собой | put an end to one's life (Anglophile) |
gen. | покончить с собой | end it all (lexicographer) |
gen. | покончить с собой | commit suicide |
gen. | покончить с собой | end life |
gen. | покончить с собой | die by one's own hand (Anglophile) |
gen. | покончить с собой | make away with one's life (Anglophile) |
gen. | покончить с собой | off oneself (scherfas) |
gen. | покончить с собой | put an end to life |
gen. | покончить с собой | do away with oneself (he did away with himself – он покончил с собой) |
gen. | покончить с собой | lay hands on oneself |
gen. | покончить с собой | suicide oneself |
gen. | покончить с собой | end one's life |
gen. | покончить с собой | do oneself in (КГА) |
gen. | покончить с собой | shorten one's life (babel) |
gen. | покончить с собой | lay violent hands on oneself |
inf. | покончить с собой | do oneself in (Stingray_FM) |
inf. | покончить с собой | suicide |
inf. | покончить с собой | take oneself out (El Canto) |
gen. | покончить с собой | take one's life away |
gen. | покончить с собой | take one's own life |
gen. | покончить с собой | make away with oneself |
Makarov. | покончить с собой | do away with oneself |
Makarov. | покончить с собой | destroy oneself |
Makarov. | покончить с собой | die by one's own hand |
Makarov., amer. | покончить с собой | go called to one's to hand to one's account |
Makarov. | покончить с собой | make away one's life |
Makarov. | покончить с собой | take one's life |
Makarov. | покончить с собой | shut one's lights out |
Makarov., amer. | покончить с собой | be called to one's to hand to one's account |
Makarov. | покончить с собой | end one's days |
gen. | покончить с собой | shut lights out |
gen. | покончить с собой, прыгнув с большой высоты | jump to one's death (Yanamahan) |
gen. | покончить с собой, намеренно уйти из жизни | take one's life (TaylorZodi) |
intell. | покончить с терроризмом | stamp out terrorism (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | покончить с терроризмом | end terrorism |
Makarov. | покончить с феодализмом | sweep away feudalism |
gen. | покончить с формальностями | get all the formalities the visit, the talk, the interview, etc. over (и т.д.) |
gen. | покончить с холодной войной | end with a cold war |
gen. | покончить с чем-либо | pack a thing up |
idiom. | покончить с *чем-либо* раз и навсегда | get it over with, once and for all (Let’s get it over with, once and for all. – Давайте покончим с этим раз и навсегда. ART Vancouver) |
gen. | покончить с этим | call it a day (Баян) |
gen. | покончить с этим | get it over with (alia20) |
cliche. | покончить с этим поскорее | get this over with (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver) |
gen. | покончить с этим состоянием дел | end up with this state of affairs (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | покончить самоубийством | commit suicide |
Gruzovik | покончить самоубийством | commit suicide |
gen. | покончить самоубийством | commit suicide (жизнь) |
vernac. | покончить сделку | cut one's lucky |
gen. | покончить со всем этим | get it over with (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver) |
amer. | пора покончить со всем этим | it's time to light a match (- Maybe it's time to renovate this place? – It's time to light a match Taras) |
gen. | покончить со всем этим | cash in on the shock (Interex) |
Makarov. | покончить со злоупотреблениями | put an end to abuses |
health. | покончить со СПИДом как угрозой здоровью населения | ending AIDS as a public health threat (Yakov F.) |
Makarov. | покончить со старыми привычками | break with old habits |
gen. | покончить спор | take up a quarrel |
gen. | покончить счёт | state an account |
gen. | покончить счёты с | break off with (with instr.) |
idiom. | покончить счёты с жизнью | go out of this world (Bobrovska) |
euph. | покончить счёты с жизнью | go beyond the veil (george serebryakov) |
Makarov. | покончить счёты с жизнью | close days |
proverb | покончить счёты с жизнью | shuffle of this mortal coil |
proverb | покончить счёты с жизнью | hand in one's checks |
humor. | покончить счёты с жизнью | go over to the great majority (Bobrovska) |
amer. | покончить счёты с жизнью | be called to account |
amer. | покончить счёты с жизнью | hand in one's accounts |
Makarov. | покончить счёты с жизнью | end days |
gen. | покончить счёты с жизнью | go to account |
Makarov. | покончить счёты с жизнью | go to one's account |
gen. | покончить счёты с жизнью | hand in checks |
Makarov. | покончить счёты с жизнью | be called to one's account |
Makarov., amer. | покончить счёты с жизнью | hand in one's accounts |
gen. | покончить счёты с жизнью | close one's days |
gen. | полностью и т.д. покончить с этим делом | deal with the matter fully (completely, etc.) |
UN | положить конец эпидемии СПИДа, покончить с эпидемией СПИДа | ending AIDS (Yakov F.) |
gen. | попытка покончить с собой | suicide attempt (denghu) |
gen. | пора покончить с | it is high time a stand was made against (lulic) |
gen. | поскорее покончить с чем-либо | deal with something quickly (We want it dealt with quickly. – Мы хотим поскорее с этим покончить. ART Vancouver) |
cliche. | поскорее с этим покончить | get this over with (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver) |
idiom. | раз и навсегда покончить с | bring an end to ... once and for all (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver) |
gen. | раза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собой | once or twice the possibility of suicide presented itself to him |
gen. | раза два у него появлялась мысль о том, что можно покончить с собой | once or twice the possibility of suicide presented itself to him |
Makarov. | с их ссорами было покончено раз и навсегда | their quarrels were all over and done with |
gen. | с маху покончить дело | make wild work of a thing |
gen. | с ним всё покончено | it is all up with him |
gen. | с ним покончено | it is all over with him |
gen. | с ним покончено | he is done for |
gen. | с ним покончено! | he is finished! |
gen. | с ним покончено | that's got him! (он умер sever_korrespondent) |
Makarov. | с ним покончено – они поймали его | it's all up with him – they've caught him |
Makarov. | с рабством покончено навсегда | slavery cannot be resurrected |
gen. | с разговорами покончено | the talking is through (Supernova) |
gen. | с такой клеветнической пропагандой необходимо немедленно покончить | such slanderous propaganda must be done away with immediately |
Makarov. | с твоими детскими мечтаниями покончено | so much for your childhood ideals |
Игорь Миг | с тобой покончено | you're toast! |
gen. | с этим всё покончено | that's over and done with |
gen. | с этим нужно покончить | you must get finished with it |
gen. | с этим нужно покончить | you must get done with it |
gen. | с этим покончено! | that's put the lid on it! |
gen. | с этим покончено | be over and done with (Wet snow and ice on the roads – well, that's over and done with until the second half of the week. – с этим покончено ART Vancouver) |
gen. | с этим покончено | it's all over now |
amer. | с этим покончено | Period, end of story |
amer. | с этим покончено | done with it (Val_Ships) |
inf. | с этим покончено! | I am through with it! |
gen. | с этим покончено | that is all past and done with |
Makarov. | с этим покончено | it is all over and done with |
gen. | с этим покончено | so much for that |
gen. | с этим старым обычаем покончено | this old custom has been done away with |
gen. | с этим старым обычаем покончено | this old custom is done away with |
gen. | с этой практикой покончено | this practice has been done away with |
amer. | сделать что-либо и покончить с этим | get something over and done with (I've made an appointment to have my wisdom tooth out tomorrow morning. I just want to get it over and done with. Val_Ships) |
gen. | со школой у этого парня покончено | the young fellow has finished with school |
gen. | теперь с ним покончено | it's all up with him |
gen. | теперь с ним покончено – они поймали его | it's all up with him – they've caught him |
Makarov. | теперь с ним покончено – они схватили его | it's all up with him – they've caught him |
gen. | хотеть покончить жизнь самоубийством | feel suicidal (Юрий Гомон) |
gen. | хотеть покончить жизнь самоубийством | be suicidal (Юрий Гомон) |
gen. | чтобы покончить дело | but to bring the matter to a point |
gen. | чтобы покончить с этим делом | in order to end the matter (the crisis, the policy, etc., и т.д.) |
Makarov. | чтобы преодолеть выхолощенность прозы, надо сначала покончить с академическим позёрством | overcome the academic prose you have first to overcome the academic pose |
gen. | я покончил с ним одним ударом | I finished him with a single blow |
dipl. | я покончил с пустыми мечтаниями | I've done with day-dreaming (bigmaxus) |