DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing покладать | all forms
SubjectRussianEnglish
rhetor.гуглить, не покладая рукbe hard at work googling (HarryWharton&Co Alex_Odeychuk)
inf.его способность работать не покладая рук изумительнаthe amount of work he's capable of cranking out is amazing
austral., slangзаставить себя работать не покладая рукkeep one's nose to the grindstone
polit.мы призываем все государства работать не покладая рукwe call on states to work unceasingly (bigmaxus)
gen.не покладая рукunweariedly (Taras)
gen.не покладая рукdoggedly (eugenealper)
gen.не покладая рукtirelessly (cognachennessy)
gen.не покладая рукaway (Nrml Kss)
idiom.не покладая рукtooth and nail (Alexander Oshis)
idiom.не покладая рукbeaver-like (Andrey Truhachev)
gen.не покладая рукindefatigably (Anglophile)
inf.не покладая рукfull steam (Побеdа)
proverbработать, трудиться, пр. не покладая рукconscientiously
proverbне покладая рукdiligently (работать, трудиться, пр.)
inf.не покладая рукhand and foot (Therian)
gen.не покладая рукunremittingly
amer.не покладая силtooth and nail (They vowed to fight the new legislation tooth and nail. Val_Ships)
gen.он заставляет людей работать не покладая рукhe works his men hard
Makarov.он работает не покладая рукhe never lets up in his work
gen.он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рукhe said that he would work his fingers to the bone for Ada
gen.она работает не покладая рукshe works her head off
Makarov.она работала не покладая рукshe worked her fingers to the bone
gen.они работают не покладая рукthey work without letup
gen.работать не покладая рукwork up to the collar
gen.работать не покладая рукbe on all four cylinders (Anglophile)
gen.работать не покладая рукrun on all four cylinders (Anglophile)
gen.работать не покладая рукbe hard at work
gen.работать не покладая рукwork doggedly (eugenealper)
Игорь Мигработать не покладая рукbe hard at work
gen.работать не покладая рукwork like a navvy (Taras)
gen.работать не покладая рукwork like a slave (Taras)
Игорь Мигработать не покладая рукwork assiduously
Makarov., inf.работать не покладая рукbeaver away
Makarov.работать не покладая рукwork fingers to the bone
idiom.работать не покладая рукwork one's tail off (jouris-t)
idiom.работать не покладая рукbe working overtime (New York Times Alex_Odeychuk)
idiom.работать не покладая рукwork around the clock (sankozh)
idiom.работать не покладая рукkeep one's nose to the grindstone (to do hard, continuous work (Merriam-Webster) | to work very hard for a long time (Cambridge Dictionary) *ONE'S nose*: It's 11:37 am...just about finished their 2 hour break in time for their 3 hour lunch. Then nose to the grindstone for 15 minutes of solid work and call it a day. Brutal working conditions... ART Vancouver)
idiom.работать не покладая рукwork one's fingers to the bone (Slavik_K)
idiom.работать не покладая рукburn the candle at both ends (Since starting my new job I have been burning the candle at both ends. Source: theidioms.com Val_Ships)
idiom.работать не покладая рукleave no stone unturned (Ivan Pisarev)
austral., slangработать не покладая рукwork one's guts out
inf.работать не покладая рукwear fingers to the bone (dkozyr)
Makarov.работать не покладая рукstick to a task
gen.работать не покладая рукwork like a galley slave (Taras)
gen.работать не покладая рукwork like a nigger (Taras)
gen.работать не покладая рукwork like a horse (Taras)
Gruzovikработать не покладая рукwork without letup
gen.работать не покладая рукbeaver (beaver away kee46)
gen.работать не покладая рукwork hard (Vanda Voytkevych)
gen.работать не покладая рукhit on all six cylinders (Anglophile)
gen.работать не покладая рукkeep one's nose to the grindstone
gen.работать не покладая рукwork without cease
gen.работать не покладая рукwork one's tail off
gen.работать не покладая рукwork untiringly (Sergei Aprelikov)
gen.работать не покладая рукwork double tides
gen.работать не покладая рукsweat blood (Anglophile)
gen.работать не покладая рук.work to the bone (КГА)
gen.Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рукRichard said that he would work his fingers to the bone for Ada
inf.рук не покладатьwork
Gruzovik, obs.рук не покладатьwork all the time
Gruzovik, obs.рук не покладатьbe busy all the time
inf.рук не покладатьbe busy all the time
gen.трудиться не покладая рукbeaver (как бобёр)
idiom.трудиться не покладая рукput one's nose to the grindstone (The mayor should be putting his nose to the grindstone to fix this problem right now. ART Vancouver)
idiom.трудиться не покладая рукkeep one's nose to the grindstone (to do hard, continuous work (Merriam-Webster) | to work very hard for a long time (Cambridge Dictionary) *ONE'S nose*: It's 11:37 am...just about finished their 2 hour break in time for their 3 hour lunch. Then nose to the grindstone for 15 minutes of solid work and call it a day. Brutal working conditions... ART Vancouver)
Игорь Мигтрудиться не покладая рукput in great effort
elect.трудиться не покладая рукbe hard at work (+ gerund; example provided by ART Vancouver: Our design and restoration team has been hard at work bringing the 16th-century castle's interiors back to life.)
inf.трудиться не покладая рукbeaver away (joyand)
Makarov.трудиться не покладая рукbeaver away (как бобер)
gen.трудиться не покладая рукbust one's ass (КГА)
gen.трудиться не покладая рукwork really hard (ART Vancouver)
gen.трудиться не покладая рукwork long and hard (I worked long and hard to get that opportunity. ART Vancouver)
Игорь Мигтрудиться не покладая рукbe an overachiever
gen.трудиться не покладая рукslave away (Taras)