Subject | Russian | English |
gen. | бочка покатилась | the barrel started rolling |
gen. | его популярность покатилась под уклон | his popularity skidded |
Makarov. | заставить кого-либо покатиться со смеху | set someone in a roar |
gen. | как только появился этот клоун, зрители покатились со смеху | the audience folded up the moment the clown appeared |
Makarov. | когда он рассказал нам, что он делает, мы покатились со смеху | we fell about when he told us what he was doing |
Makarov. | когда я услышал подробности, у меня покатились слёзы | when I heard the details I found myself crying |
gen. | мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не задел нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
gen. | мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не ударил нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
gen. | мяч покатился вниз по лестнице | the ball rolled downstairs |
gen. | мяч покатился вниз по холму | the ball rolled down the hill |
gen. | мяч покатился мимо лунки | the ball ran past the hole (в гольфе) |
gen. | мяч покатился по дороге | the ball rolled down the road |
gen. | наконец ему удалось сдвинуть камень и тот покатился | at last he got the stone rolling |
Makarov. | неожиданно я кувырком покатился вниз по склону, потеряв всякую ориентацию | suddenly I was cartwheeling down the slope, all orientation gone |
gen. | один неверный шаг — и камни покатятся вниз | a false step will set stones rolling |
Makarov. | он заставил всех их покатиться со смеху | he set all them in a roar |
Makarov. | он заставил всех тх покатиться со смеху | he set all the them in a roar |
gen. | он покатился со смеху | he creased up laughing |
Makarov. | он покатился со смеху, когда услышали её ответ | he fell about when we heard her reply |
gen. | по его щекам покатились слёзы | tears flowed down his cheeks |
proverb | покати моё бревно, тогда я покачу твое | roll my log and I will roll yours |
wood. | покатить бревно в поперечном направлении | roll a log |
Gruzovik, inf. | покатить на санках | take sledding |
Игорь Миг | покатиться вниз | be all downhill |
Makarov. | покатиться вниз по лестнице | tumble downstairs |
Makarov. | покатиться вниз по лестнице | fall downstairs |
Gruzovik | покатиться кубарем | roll head over heels |
gen. | покатиться кубарем | go head over heels |
Makarov. | покатиться по лестнице | fall downstairs |
Makarov. | покатиться по лестнице | tumble downstairs |
gen. | покатиться вниз по лестнице | tumble downstairs |
gen. | покатиться вниз по лестнице | fall downstairs |
Makarov. | покатиться по наклонной плоскости | go down the drain |
fig. | покатиться под гору | go downhill |
Игорь Миг | покатиться под откос | be all downhill |
gen. | покатиться с горы | slide downhill |
Makarov. | покатиться со смеху | rock with laughter |
Makarov. | покатиться со смеху | fall about with laughter |
Gruzovik, inf. | покатиться со смеху | roar with laughter |
gen. | покатиться со смеху | fall about laughing |
gen. | покатиться со смеху | fall out laughing (Баян) |
gen. | покатиться со смеху | laugh heartily (KotPoliglot) |
gen. | покатиться со смеху | burst into laughter (Побеdа) |
gen. | покатиться со смеху | howl with laughter |
gen. | солнце покатилось к горизонту | the sun was going down (Sclex) |
Makarov. | стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху | the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter |
Makarov. | тормозные башмаки вылетели, и вагон покатился вниз по склону | the scotches failed, and the carriage began to back down the hill |
Makarov. | фургон с глухим стуком покатился под гору | waggon thumped down hill |
Makarov. | фургон с глухим стуком покатился под гору | the waggon thumped down the hill |
Makarov. | футбольный мяч медленно покатился в лужу | the football went spinning into a puddle |